Читать книгу Die ding in die riete - Jean Lombard - Страница 7

Оглавление

“Hy laat die diep water kook”

JOB 40

20“Kan jy ’n krokodil

met ’n hoek vang

of hom ’n tou in die bek sit?

21Kan jy ’n lyn deur sy neus steek

of sy kakebene met ’n hoek vastrek?

22Sal hy jou soebat om genade

of by jou mooipraat?

23Sal hy ’n ooreenkoms

met jou aangaan

om vir altyd jou slaaf te wees?

24Sal jy hom kan mak maak

soos ’n voëltjie

of kan jy hom met ’n lyn vasmaak

vir jou dogtertjies?

25Sal handelaars oor ’n prys vir hom

kan kibbel?

Sal hy onder kopers

verdeel kan word?

26Sal jy harpoene deur sy vel kan gooi

of hom met ’n haak

aan die kop kan vang?

27Pak hom gerus met kaal hande:

jy sal die geveg onthou,

jy sal nie weer probeer nie.

28Jy sal die slegste daarvan afkom.

Wanneer jy hom sien,

is jy al klaar oorweldig.

JOB 41

1 “Hy is wreed as jy hom wakker

maak.

“Wie wil dan nog teen Mý

standhou?

2 Wie wil aan Mý eise stel dat Ek iets

aan hom verskuldig is?

Alles onder die hemel

behoort aan My.

3 “Ek wil nog verder praat

oor die krokodil,

oor sy krag en sy liggaamsbou.

4 Wie kan sy bek oopmaak?

Wie kan met ’n toom

naby sy tande kom?

5 Wie kan sy kakebene oopbreek,

sy kakebene met die verskriklike

tande?

6 Op sy rug lê die skubbe in rye

vas aan mekaar gesluit:

7 die een so teen die ander

dat die wind nie daardeur

kan waai nie;

8 die een is vas aan die ander,

hulle kleef aan mekaar

en kan nie geskei word nie.

9 As hy nies, spat die vonke,

sy oë is so rooi soos die daeraad.

10Daar kom vuur uit sy bek,

die vonke waai deur die lug.

11Daar trek rook uit sy neusgate,

soos uit ’n kokende pot

op ’n vuur.

12Sy asem steek vure aan,

daar skiet vlamme uit sy bek.

13Daar is groot krag in sy nek;

wie hom sien,

word deur angs oorval.

14Sy vleis is saamgepak

asof dit aan hom gegiet is,

dit gee nie mee nie.

15Sy hart is so hard soos klip,

so hard soos ’n maalklip.

16Sterkes vlug as hy die water roer.

By die eerste rimpeling

gee hulle pad.

17Wie hom met die swaard steek,

rig niks uit nie,

ook nie met ’n spies, ’n pyl

of ’n assegaai nie.

18Yster is vir hom soos strooi,

brons soos vrot hout.

19Met pyl en boog jaag jy hom nie

op die vlug nie,

klippe uit ’n slingervel

is vir hom niks nie.

20Aan ’n knopkierie steur hy hom nie,

hy lag as ’n swaard op hom afkom.

21Die skubbe aan sy onderkant

het punte soos potskerwe,

soos ’n dorsslee maak dit merke

op die modder.

22Hy laat die diep water kook

soos in ’n pot,

hy laat die water van die meer

skuim.

23Agter hom lê ’n blink streep

op die water,

lê die diep water

wit van die skuim.

24Op die grond is niemand

sy gelyke nie,

hy is ’n ondier sonder vrees.

25Hy kyk met minagting na diere

groter as hy,

hy is baas

selfs oor al die groot diere.”

Die krokodil waarna verwys word in die Skrifgedeelte hier bo, word in sommige vertalings as die Leviatan aangegee. Die Woordeboek van die Afrikaanse Taal beskryf die Leviatan as volg: Monsteragtige, mitologiese waterwese as verpersoonliking van die bose wat allerlei gedaantes kan aanneem, maar wat gewoonlik as ’n veelkoppige slang voorgestel word en veral in die Hebreeuse literatuur voorkom.

Die ding in die riete

Подняться наверх