Читать книгу Дурной глаз для лорда-инквизитора - - Страница 19

19

Оглавление

Марика

Не помню, как вылетела из магазина, но тут же умудрилась наскочить и зацепиться косой за высокого мужчину в тёмной рубашке. Лица его я не разглядела – до того ли мне было? Меня все еще трясло от недавнего происшествия с галантерейщиком.

В таком состоянии запросто могла бы ткнуть ключиком и в случайного прохожего, но тут за спиной раздался оглушительный звон стекла. Я с ужасом оглянулась: огромные витрины блестящей пылью осыпа́лись на тротуар.

Кто-то закричал, раздался хриплый крик «Держи её!», а следом «Стража, сюда!»

Какая-то нервная дама заверещала. Детина-прохожий в серой робе мигом сообразил и стянул большой чемодан, выставленный в витрине. А дальше случилась и вовсе несуразная вещь, добавившая суматохи. Украденный образец громко и занудно загудел – такие сигналки против воров ставят на свои товары все солидные фирмы; моя поясная сумочка так же зачарована.

Я поскорее рванула прочь, но, оказалось, что высокий незнакомец ухватил меня за косу. Резкая боль у корней волос не остановила, но добавила злости. Возмущенно обернулась, но, видимо, от растерянности вновь не смогла запечатлеть физиономию наглого типа. Попыталась вывернуться и улизнуть.

– Пустите, я ничего не крала! Вы же все видели, – воззвала я к совести прохожего. Напрасно.

А время уходило. На пороге показался пузатый торговец с багровой физиономией и выпученными глазами. Отпечаток ступеньки на лысине меня порадовал. Вдали мелькали мундиры приближающихся стражников, уже слышался их топот.

– Держите, воровку! Грабят! – заверещал мэтр Нова.

Тут он увидел меня, а также руку незнакомца, сжимавшую мое плечо, и злобно оскалился:

– Ага, вот она, разбойница! Держите ее, мой господин!

Я удвоила попытки освободиться от захвата незнакомца. Только всё напрасно.

Дурной глаз для лорда-инквизитора

Подняться наверх