Читать книгу Журавлиные перья. Пьесы для любительского театра - - Страница 16
Журавлиные перья
Действие двенадцатое
ОглавлениеДо-Йоко. Девичья радость впереди —
Она, как птица быстрокрыла
Найдет меня. А с нею зацветет мой сад…
Кимико и До-Йоко.
Кимико (кланяется). Здравствуй До-Йоко. Как поживаешь До-Йоко? Как поживает братец твой Фудзияка? Как поживает ваша О-Цуру? Откуда она такая красивая? И где ее нашел Фудзияка?
До-Йоко (смеется). Очень любопытна ты, соседка, но я ничего тебе не скажу… Не моя это тайна!.. Вот что, иди-ка ты лучше к своему Сикото и у него спрашивай, как он поживает и нет ли у него от тебя какой-нибудь тайны!..
Кимико. Да ты что такое говоришь, До-Йоко!? (она возмущена). И на что ты намекаешь? Какая может быть у Сикото от меня тайна? (Глядя на смеющуюся До-Йоко). А, понимаю, – ты до сих пор не рада тому, что Сикото женился на мне, а не на тебе…
До-Йоко. Тьфу… Тьфу на тебя, да и на твоего Сикото. Тоже мне, жених!
(Передразнивает) «Уйду! Уйду в долину вечной тени!..» Все время уходит, да никак не уйдет… Хотя от такой жены как ты, – самое лучшее как раз и уйти наконец в долину вечной тени!
Кимико (возмущенно). Да кто ты такая, чтобы смеяться над моим Сикото? (Мечтательно). Он – такой!.. Он – такой!..
С ним по горной тропинке иду
Вдруг становится сразу легко:
Всегда вижу фиалки в цвету….
А на смену им
В глазах его мелькают цветы вишни…
Азалии в свете заката…
До-Йоко (она было заслушалась, но затем приходит в себя).
Эх, Кимико! Это мы, девушки – азалии и фиалки… Иди уж, береги своего Сикото, а ко мне больше не приставай… Тайну ей подавай… И азалия она и фиалка… (Уходит).
Кимико (одна, огорченно). Ушла… И что я Сикото расскажу? И зачем ему эти все тайны нужны? Да и как их узнаешь, пока сами не расскажут… (Уходит).
Наоки (всю предыдущую сцену с Кимико она подслушивала у хижины До-Йоко). Здравствуй соседка! Я видела у тебя Кимико. А зачем она приходила? Ой! Наверное, опять напоминала тебе о Сикото?!
О, сны! Девичьи сны!
Как непонятны!…
До-Йоко. Дорогая подруга моя, Наоки! А ты сама, сама зачем напоминаешь мне о Сикото? Что? Он тебе самой до сих пор снится?
Наоки. Ой! Ой! Ой! Уж и слова сказать нельзя… Пойду я…. Некогда мне… (Уходит).
До-Йоко (одна, мечтательно).
Как позабыть мечты…
Но… В них ли счастье?!
(Вздыхает, уходит)
Танец.