Читать книгу Гарнир из дерзости - - Страница 3

Глава 3: Вид на миллион… и еще кое-что.

Оглавление

Следующие две недели превратили кафе «конечность» в нечто среднее между учебным лагерем спецназа и съемочной площадкой кулинарного шоу, которое вот-вот закроют из-за нервного срыва ведущего. Хаос приобрел структуру, а паника превратилась в топливо.

Саския Сваллоу стала их феей-крестной в деловом костюме. Она появлялась внезапно, словно джинн из бутылки дорогого парфюма, принося с собой то списки аллергий, похожие на медицинскую энциклопедию («У сенатора МакГрегора аллергия на кинзу, демократов и плохой Wi-Fi»), то образцы вин, которые стоили больше, чем вся кухонная утварь Майка.

Майк, скрежеща зубами, изучал рецепты блюд, названия которых он не мог произнести без сарказма. Он вел войну с фуа-гра, называя его «паштетом из гусиной депрессии», и смотрел на трюфельное масло так, словно оно лично оскорбило его мать. Саския, попробовав его экспериментальное ризотто с шафраном, лишь молча подняла бровь и сказала: «Неплохо для человека, который считает вершиной кулинарии бургер с двойным сыром». Майк воспринял это как высшую похвалу.

Дженни превратилась в термоядерный синтез паники и энтузиазма. Она просмотрела сотни часов видео по этикету, пытаясь научиться наливать вино, не проливая его на воображаемого миллиардера. После того как она попыталась сделать огненный коктейль и чуть не спалила штору, Саския тактично предложила сосредоточиться на безалкогольных вариантах.

Лео создал многостраничную диаграмму Ганта, расписав передвижения каждого сотрудника с точностью до секунды. Он рассчитал оптимальный угол наклона подноса для минимизации риска падения канапе и замучил Саскию вопросами о прочности фарфора. Она терпеливо отвечала, восхищаясь его дотошностью и одновременно опасаясь за его рассудок.

Глория была скалой. Она гоняла всех, заставляя ходить с книгами на голове, и отрабатывала с ними фразы вроде: «Разумеется, сэр» и «Чем еще могу быть полезна?», произносимые с таким ледяным достоинством, что любой каприз гостя казался мелким и неуместным.

Наконец, день X-1 настал. Старый, но надежный фургон Рика, набитый доверху кастрюлями, продуктами, нервами и лучшими нарядами персонала, пыхтя, въехал в Хэмптонс. Контраст между их видавшим виды транспортом и роскошными, безупречными улицами был вопиющим.

Особняк Авиана оказался не просто домом. Это был дворец из стекла и белого камня, раскинувшийся на берегу океана, словно заснувшее мифическое существо. Газон был подстрижен с математической точностью, а воздух пах солью, розами и большими деньгами.

Когда они, оглушенные и немного напуганные, выгрузились из фургона, на ступенях парадной лестницы их уже ждала Саския. На ней было элегантное летнее платье цвета слоновой кости, и на фоне этого великолепия она выглядела абсолютно органично, словно была частью архитектурного замысла.

– Добро пожаловать в логово зверя, команда «конечности», – с улыбкой сказала она.

– Ого, – выдохнула Дженни, глядя на фонтан в виде трех дельфинов. – Кажется, я умерла и попала в рай для богатых.

– Вероятность существования загробной жизни, дифференцированной по уровню дохода, не подтверждена эмпирически, но визуально… я склонен согласиться, – пробормотал Лео, поправляя очки.

Майк лишь хмыкнул, но в его глазах читался профессиональный интерес к огромной летней кухне с мангалом размером с его старый автомобиль. Глория молча оценивала расстояние от кухни до террасы, где должен был проходить банкет.

– Располагайтесь, – скомандовала Саския. – Ваши комнаты в гостевом крыле. Кухня в вашем полном распоряжении. Я проведу для капитана краткий экскурс.

Она повела Рика через огромный холл с мраморным полом и потолком высотой в два этажа. Они вышли на широкую террасу, с которой открывался захватывающий дух вид на бескрайний Атлантический океан, сливающийся с небом на горизонте. Солнце клонилось к закату, окрашивая все в золотые и розовые тона.

Они постояли молча с минуту. Саския оперлась о перила и посмотрела на Рика с хитрой, понимающей улыбкой.

– Теперь я понимаю, почему вы согласились, капитан, – сказала она мягко.

Рик, который в этот момент думал совсем не о пейзаже, а о ее словах, сказанных две недели назад в его кабинете, слегка напрягся.

– Это не то, о чем вы подумали, – быстро ответил он, стараясь, чтобы это не прозвучало слишком защищающимся.

Саския рассмеялась тихим, бархатным смехом.

– Ну вообще-то, я имела в виду вид с этого роскошного особняка, – она обвела рукой панораму. – Океан, закат, возможность прикоснуться к миру больших денег… А вы о чем?

Рик почувствовал, как у него слегка загорелись уши. Она поймала его на крючок и теперь с удовольствием наблюдала за его реакцией. Он откашлялся и тоже посмотрел на океан, делая вид, что был полностью поглощен пейзажем.

– Да так… О логистике. Расстояние до кухни, все такое.

– Конечно, капитан, – в ее голосе танцевали чертики. – Только о логистике.


Гарнир из дерзости

Подняться наверх