Читать книгу Разорение Лангедока - Группа авторов - Страница 1

Оглавление

Она была красоты венцом,

Приняв по праву, по первородству

Облик, завещанный ей отцом:

Скромность, достоинство и благородство.

Она побеждает в суровейший час.

И в мире нет выше ее красоты,

И свет любви ее не угас

К принцу ее мечты.


Роберт Генрисон. Из Блади Серка

Бледный Всадник на бледном коне, Скорбный Рыцарь

в железных доспехах, как Серафим многокрылый,

Мчится по небу в лунном сиянье.


Сквозь прорези в шлеме железном глаза его ищут добычу:

мягкость и нежность гортани, сердце и чресла,

Чтоб бросить их в грязь, выпустив

пленный дух из бренного тела.


Все скачет и скачет сей Всадник железный,

И удары железа о камень могил

В ночной немоте Вселенной напоминают о бренности жизни.


Тед Хьюз. Гог

О, Женщина, я падаю ниц…

Ты, женщина – стрела на тетиве,

И падает мальчик, стрелою пронзенный —

Образ падающей звезды…

Женщина – Великая Мать

И та, кто убил его сердце.


У.Б. Йитс. Похороны Парнеля

MICHAEL BALDWIN

THE RAPE

OF HE

a novel


Copyright © 1993 by Michael Baldwin

© Перевод, ООО «Гермес Букс», 2026

© Художественное оформление, ООО «Гермес Букс», 2026

Разорение Лангедока

Подняться наверх