Читать книгу Эльдорадо Педро де Вальдеррамы - Константин Хайт, Ар'лан ис'Дрекхэм - Страница 12
2. Камни в тумане Порванная верёвка
ОглавлениеТуман цеплялся за камни, словно мокрая шерсть. Тропа сузилась до полушага; справа — отвесная стена, слева — пропасть, дно которой скрывала белая пелена. Педро шёл следом за вторым мулом, держась рукой за скалу. Кожа на ладонях саднила от холода и шершавого камня. Воздух обжигал лёгкие. Каждый вдох давался усилием.
Впереди послышался крик. Эхо ударило в скалы и вернулось искажённым.
Педро поднял голову. Мул споткнулся, передние ноги соскользнули с края. Яноконас, державший поводок, дёрнул верёвку на себя, но животное уже клонилось набок. Вьюк сместился.
Мул заревел — низко, протяжно — и рухнул в пустоту. Камни посыпались следом, стуча по невидимым уступам.
Верёвка выскользнула из рук носильщика. Тот упал на колени, прижимая ободранные ладони к груди.
— ¡Mierda! — Диего Мальдонадо бросился к краю, лёг на живот и выглянул вниз. — Вижу вьюк! Футов пятнадцать, зацепился за выступ!
Педро подошёл, встал рядом. Ледяной ветер ударил в лицо. Белый туман расступился на мгновение. Внизу, на узком каменном уступе, лежал кожаный мешок.
Мула не было видно — только слабый отзвук падения, эхо, растворившееся в пропасти.
— Там порох, — сказал Педро. — И лекарства.
Диего уже распутывал верёвку с пояса. Пальцы дрожали — от холода или страха.
— Привяжи меня. Я спущусь.
Педро схватил его за плечо.
— Слишком опасно.
— Опаснее остаться без пороха. — Диего скинул плащ, обмотал верёвку вокруг груди. — Держи крепко, Педро. Если сорвусь — не пытайся удержать. Отпусти сразу.
Педро молча взял конец верёвки, обвил вокруг запястий. Себастьян де Ольмедо подошёл сзади, положил руки на верёвку следом.
— Давай, Мальдонадо. Быстрее.
Диего перевалился через край и начал спускаться. Верёвка натянулась, врезаясь в ладони. Педро упёрся ногами в камень, откинулся назад. Ольмедо дышал ему в затылок — тяжело, сквозь зубы.
— Ещё десять! — донёсся голос Диего снизу.
Педро стравливал верёвку медленно, по ладони за раз. Кожа горела. Пальцы онемели.
— Есть! Вижу мешок!
Верёвка дёрнулась. Педро напрягся, удерживая вес. Ольмедо выругался, подтянул верёвку на себя.
— Тяжёлый ублюдок.
Снизу послышался скрежет — камень о камень. Потом треск.
Верёвка ослабла.
Педро замер.
— Диего?
Тишина.
— Диего!
— Всё цело! — крикнул Мальдонадо. — Но верёвка рвётся! Тащите!
Педро потянул что есть силы. Ольмедо подхватил, перебирая руками. Верёвка шла рывками, неровно. Педро чувствовал, как волокна расползаются под пальцами.
Ещё фут. Ещё полфута.
Треск стал громче.
— Быстрее! — голос Диего сорвался на крик.
Педро дёрнул изо всех сил. Верёвка лопнула.
Он упал на спину, ударился затылком о камень. Перед глазами вспыхнули искры. Ольмедо рухнул рядом, выпустив обрывок верёвки.
Педро вскочил, бросился к краю.
— Диего!
Внизу — только туман. Белый, глухой, неподвижный.
— Диего!
Тишина.
Сердце колотилось в груди. Педро лёг на живот, вытянул шею над обрывом. Туман сгустился. Ничего не видно.
Ничего не слышно.
— Эй, наверху! — голос Диего, хриплый, но живой. — Я здесь! На том же уступе!
Педро выдохнул. Руки дрожали.
— Цел?
— Пока да! Но подняться не могу! Верёвки нет!
Педро обернулся. Ольмедо поднимался с земли, отряхивая плащ. Дальше по тропе стояли остальные солдаты, Яноконас, мулы. Капитан Гонсало де Рохас сидел верхом на коне, наблюдая сверху вниз.
Лицо его было неподвижно, как камень. Хороший наездник.
— Нужна ещё одна верёвка, — сказал Педро. — Сейчас.
Рохас не ответил. Повернул коня, подъехал ближе. Посмотрел на обрыв, на Педро, на Ольмедо.
— Мальдонадо жив?
— Да. Застрял на уступе.
— Вьюк?
— Не знаю. Спросить?
Рохас покачал головой.
— Не важно. Идём дальше.
Педро выпрямился.
— Что?
— Идём дальше, — повторил Рохас. — У нас нет времени.
— Там человек!
— Который сам выбрал спуститься. — Рохас развернул коня. — Ольмедо, построй людей. Двигаемся.
Педро шагнул вперёд, преградил путь.
— Мы не оставим его.
Рохас остановился. Посмотрел на Педро сверху вниз. Глаза его были холодными, как лёд на перевале.
— Де Вальдеррама, отойди с дороги.
— Дай мне верёвку. Одну. Я спущусь сам.
— У нас нет лишних верёвок.
— Тогда возьми мою. — Педро начал развязывать пояс. — Свяжем две, хватит.
Рохас наклонился в седле.
— Послушай меня внимательно. Мы потеряли мула. Мы потеряли груз. Если потеряем ещё одного человека — это досадно, но не смертельно.
Если застрянем здесь до темноты — замёрзнем все. Включая Мальдонадо. Ты понимаешь?
Педро молчал. Пальцы сжались в кулаки.
— Я спрашиваю: ты понимаешь?
— Понимаю, — сказал Педро тихо. — Но не согласен.
— Твоё согласие мне не требуется. — Рохас выпрямился. — Ольмедо!
Капрал подошёл, встал рядом с Педро.
— Слушаю, капитан.
— Если де Вальдеррама попытается спуститься — останови его. Силой, если понадобится.
Ольмедо понимающе улыбнулся и положил руку на рукоять меча.
Педро посмотрел ему в глаза. Потом на Рохаса. Потом на край обрыва.
— Диего! — крикнул он. — Слышишь меня?
— Слышу!
— Мы… — голос застрял в горле. Педро сглотнул. — Мы идём дальше. Когда спустимся к подножию, попробуем подняться снизу.
Пауза. Ветер свистел в скалах.
— Понял, — донеслось снизу. — Иди, Педро. Не задерживайся.
Педро отвернулся от обрыва. Прошёл мимо Рохаса, не глядя на него. Встал в строй, рядом с фраем Томасом де Эскобедо. Священник молча перекрестился и коснулся его плеча.
— Господь милосерден, — прошептал он.
Педро не ответил.
Рохас поднял руку.
— Вперёд!
Колонна двинулась. Копыта стучали по камню. Яноконас подгоняли мулов. Солдаты шли молча, опустив головы.
Педро оглянулся. Край обрыва исчез в тумане. Голос Диего больше не слышался.
Он шёл, считая шаги. Десять. Двадцать. Пятьдесят.
Сто.
На сто первом остановился, развязал пояс и вытащил из-за пазухи кожаный блокнот. Раскрыл на чистой странице. Достал огрызок угля.
Рохас обернулся в седле.
— Де Вальдеррама, что ты делаешь?
Педро не поднял головы. Писал быстро, нажимая углём так сильно, что бумага продавливалась.
«В сей день, на высоте четырёх тысяч пятисот футов, мы потеряли вьюк с порохом и лекарствами. Диего Мальдонадо остался на уступе. Капитан Рохас отказался его спасать. Я записываю это, чтобы помнить.
Чтобы не забыть цену золота, которое мы ищем».
Он захлопнул блокнот, сунул за пояс и пошёл дальше.
Рохас смотрел ему в спину. Потом развернулся и подал знак Ольмедо.
— Следи за ним.
Они стояли долго, дожидаясь, пока вся колонна пройдет мимо. Затем Педро повернулся к капралу и сказал тихо, но очень ясно:
— Иди вперед.
Ольмедо посмотрел ему в глаза. Затем повернулся и не оборачиваясь зашагал вслед за отрядом. Педро подождал, пока он скрылся за поворотом и, разматывая веревку, пошел в противоположную сторону.