Читать книгу Слезы темной воды - Корбан Эддисон - Страница 5
I
Путь оружия
Исмаил
ОглавлениеИндийский океан. 09°04´45˝ ю. ш. 56°52´34˝ в. д.
8 ноября 2011 года
Грузовое судно казалось серым призраком на западном горизонте, угольным пятнышком на предрассветном небе. Исмаил посмотрел на тропическое море, укутанное тенью сумерек, и сжал приклад своего АК-47. Древесина липла к пальцам, металлический ствол в теплом соленом воздухе покрылся каплями влаги, но он не сомневался, что оружие не подведет. Советский автомат, наследие режима Сиада Барре[6] и Сомалийской национальной армии, был надежен, как старый верблюд.
Он сидел на носу второй лодки, рассекавшей темные воды. Со всех сторон его окружал шум: рев большого наружного двигателя, ухающие удары носа о волны, ветер, стонущий, как стадо разбуженных коров. До судна оставалось восемь миль, но они шли почти на двадцати семи узлах, и расстояние быстро сокращалось. Оманская дуни, или дау[7], на которой они жили последние три недели, осталась далеко позади, ее крашеный корпус скрылся из виду.
Он ощущал пульсацию сбившихся в комок нервов, внутри, где-то рядом с гложущим чувством голода. Два дня он не ел ничего, кроме хлеба и риса. Привезенная из деревни козлятина – подарок от старейшин клана, которые почти все финансово вложились в это предприятие, – закончилась. На борту дау находилось девятнадцать мужчин: четырнадцать сомалийцев и пять оманских рыбаков, которые были одновременно заложниками и слугами по договору, но в основном невольным экипажем судна. Их отпустят, как только «пассажиры» поймают корабль, но не раньше.
Исмаил посмотрел на лица спутников, оценивая их азарт, их желание рискнуть жизнью и телом ради успеха предприятия. Он был одним из двенадцати нападающих – по шесть душ в каждой лодке. Все вооружены старыми «калашниковыми» и движимы одним желанием: взять хоть что-то ценное от мира, который не дал им ничего. Их командир вместо имени имел прозвище – Гедеф, или «маска» на сомалийском. Его историю знали все в команде. Он был ветераном Центральной региональной береговой охраны, сформированной в 2003 году знаменитым лидером пиратов Мохамедом Абди Хассаном, или Афуейне. Первая же вылазка под командованием Гедефа принесла невероятную добычу – саудовский нефтяной танкер, загруженный легкой малосернистой нефтью на 100 миллионов долларов. Однако из 3,3 миллионов выкупа, полученных от владельцев судна, Гедеф взял себе только 46 тысяч и «Ленд-Крузер». Невзирая на это, он покинул Афуейне и собрал собственную банду, получив финансирование от отца, других родственников в Сомали и диаспоры. С тех пор он захватил еще два судна: сингапурский сухогруз (принес 2,3 миллиона долларов выкупа) и малазийский контейнеровоз, который сейчас стоял на якоре недалеко от Кеел Хуура, пока в Хобьо и Лондоне шли ожесточенные переговоры о цене.
Исмаил поймал взгляд Гедефа над разделявшей две лодки двадцатифутовой полосой воды. На лице командира застыло выражение столь же воинственное, сколь и бесстрастное, как у хищной птицы. Внешне Гедеф и Исмаил не имели ничего общего. Гедеф был относительно низкоросл и мускулист, с кожей сухой, как галмудугская пустыня[8], в которой он родился. Тогда как Исмаил был высок и хорошо сложен, с проницательными глазами своего отца, чистой кожей и правильными чертами лица своей матери. Но психологически они могли быть братьями. Несмотря на разницу в возрасте, составлявшую более десяти лет (Гедефу исполнился тридцать один год, Исмаилу – двадцать), оба участвовали в гражданской войне в Сомали и в конце концов обратились к пиратству. Они были людьми вдумчивыми и деятельными, желали мира, но держали наготове меч, чтобы добиться его на своих условиях.
Исмаил был заместителем Гедефа, пользовался его доверием за бесстрашие и ценился за владение разговорным английским. Он был первым атакующим, который поднялся на борт малазийского грузового судна, первым, кто захватил капитанский мостик и подчинил запуганный китайский экипаж, успокоив их миролюбивыми заверениями. Гедеф называл его Афиарех, или «шустрый язык». Гедеф решил сделать его командиром отряда, о чем он сообщил ночью, перед тем как они покинули Хобьо. В случае успеха в нынешнем деле Гедеф собирался отойти от пиратства, построить прочный дом на берегу моря, жевать там кат – наркотическое лиственное растение, – завести много жен и детей.
Исмаил посмотрел на светлеющее на востоке небо. Солнце взойдет через десять минут, примерно в это же время две лодки появятся на радаре грузового судна. Всю ночь они следили за судном по АИС, автоматической идентификационной системе – той радиосистеме, которой пользуются суда в международных водах. Время для нападения они выбрали идеально. С первыми лучами солнца они приступят к делу и, если повезет, окажутся на борту и захватят экипаж в течение получаса. После этого у них уйдет дня два на то, чтобы доставить добычу к сомалийскому берегу. Они заплыли далеко в Индийский океан, на дальнюю сторону Сейшел: непривычное место для охоты, но здесь было намного безопаснее, чем в Аденском заливе с его военно-морскими патрулями или в Аравийском море в сезон циклонов.
Закрыв глаза, Исмаил беззвучно, одними губами, произнес по-арабски две строчки из Аль-Фатиха, первой суры Корана. Это была первая молитва, которой в детстве научил его отец, еще до наступления эры безумия и убийств, до того, как «Шабааб» – вооруженная арабо-сомалийская группировка исламистов, сделавшая из крови культ, – похитила его жизнь и почти всю душу. Несмотря на оружие в руках и природу их предприятия, слова он произносил без иронии. Напротив, он превратил их в молитву заблаговременного раскаяния.
«Бисмиля-ир-Рахман ар-Рахим… Во имя Бога, милостивого, милосердного. Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи. В Аллахе ищу утешения. У Аллаха прошу прощения. Да святится Владыка мой, Всевышний. Воистину».
Солнце возникло внезапно, как всегда бывает вблизи экватора, превратив ночь в день и осветив грузовое судно, как факел. Огромное, с возвышающейся белой надстройкой и корпусом цвета рыжей глины, оно было загружено сотнями контейнеров, установленных в шесть-семь уровней от носа до кормы. Исмаил взял бинокль и осмотрел заднюю часть. Теплоход «Нефритовый дельфин» из Мумбаи, Индия. Индийцы славились среди сомалийских банд ненавистью к пиратам, но доллары у них были такие же зеленые, как у любой другой нации. Они сдадутся, и они заплатят. В море действуют военные законы – царь тот, у кого есть автомат.
Исмаил ждал обычного поворота судна, свидетельствующего о том, что экипаж их заметил. Но секунды шли, и, к его удивлению, ничего не происходило. Лодки находились всего в трех минутах ходу – это примерно полторы морских мили – от «Нефритового дельфина», но тот не совершал никаких маневров и не пытался уклониться. Курс и скорость его оставались неизменными. Не включались шланги, не заработала сирена. Этому имелось два объяснения: либо контейнеровоз был оснащен доисторическим радаром, который не мог обнаружить лодки в беспокойном море, либо вахтенные офицеры просто не обращали на них внимания. Исмаил тонко улыбнулся. «Они нам упрощают задачу».
Он посмотрел через воду на отдаляющуюся лодку Гедефа. Стратегия их была проста. Они обойдут судно с двух сторон, образуя клешню скорпиона. Команда Гедефа сделает несколько предупредительных выстрелов по мостику, а команда Исмаила в это время поднимется на борт у самой кормы. Исмаил и еще двое нападающих отправятся на мостик, а его остальные люди займутся экипажем. За то, что он поднимется на судно первым, Исмаил получит втрое большую сами, часть доли выкупа, чем остальные нападающие, кроме Гедефа, который возьмет половину навара, чтобы покрыть расходы, заплатить инвесторам и себе.
Когда до судна осталось меньше мили, «Нефритовый дельфин» наконец включил сирену, после чего за несколько секунд набрал скорость и круто повернул на правый борт, а потом опять на левый, оставляя за собой пенный след на волнах. Но вилять было поздно. Лодки разошлись в стороны, чтобы избежать столкновения, а потом ринулись к корме «Нефритового дельфина», как бычьи акулы на добычу.
Сомалийцы достали орудие и нацелили его на вышку. В бинокль Исмаил увидел движение на мостике – бегающие и размахивающие руками черные тени. По его телу прошла волна адреналина, когда он стал готовиться к атаке. Потом он представил себе сестру, такой, какой она была в прежнем мире: нежный овал лица, обрамленный вышитым хиджабом, маленькие нос и губы, и глаза, которые сияли, когда она улыбалась. Ясмин, невинная, как цветок. Она была его путеводной звездой, его тайным источником мужества. Гедеф не знал о ее существовании, не знал, что движет им на самом деле или на что он готов пойти, чтобы освободить ее.
Вдруг на лодке Гедефа раздался автоматный огонь, характерное ра-тат-тат АК-47, известное в зонах военных действий по всему свету. Одна очередь, потом вторая и третья, все в сторону мостика. Экипаж «Нефритового дельфина» тут же скрылся их виду. А потом случилось нечто такое, что стало для Исмаила полной неожиданностью: он услышал громкий хлопок винтовочного выстрела. Потом еще один.
Он дернул бинокль в сторону лодки Гедефа, и ужас охватил его. Один из нападающих лежал, перевалившись через планширь и свесив одну руку в воду, а другой держась за окровавленную грудь. Гедеф орал на скованный страхом экипаж, стреляя по вышке. Потом он тоже получил пулю в бедро. Нога под ним подломилась, автомат полетел за борт и исчез в воде.
В тот же миг Исмаил понял, что нужно делать. Бросив бинокль, он вырвал румпель из рук испуганного рулевого. Его люди кричали, чтобы он прекращал атаку, их темные лица были перекошены страхом, но его не интересовала их трусость. Он слышал только одну винтовку, и это означало, что на судне только один стрелок. Он хорошо стреляет, но не может находиться одновременно везде. Если Исмаилу удастся подняться на борт, он сумеет его вырубить. На улицах Могадишо ему приходилось такое проделывать.
Набирая максимальную скорость, он направил лодку к корме «Нефритового дельфина». Громадное судно высилось над ними, как за́мок из закаленной стали. Исмаил присмотрелся к открытым окнам на вертикальной корме. Располагались они на уровне главной палубы, в тридцати футах над водой, но в пределах досягаемости. Лестница с крюками, которую они привезли с собой, была сконструирована специально для таких целей.
Услышав новые винтовочные выстрелы, он посмотрел на лодку Гедефа, находившуюся в ста ярдах от него. Глаза его округлились, пока разум фиксировал происходящее. Гедеф стоял на четвереньках в центре лодки, держа на плече гранатомет. Это было самое мощное оружие в их арсенале, но предназначалось оно не для использования против кораблей, а для устрашения. Исмаил замахал рукой, как сумасшедший, пытаясь привлечь к себе внимание Гедефа до того, как тот превратит пиратство в покушение на убийство.
То, что случилось затем, потрясло Исмаила. Гедеф поднял РПГ, направил на «Нефритовый дельфин» и спустил курок. Когда граната вылетела, задняя огненная струя воспламенила двигатель лодки, превратив его в бомбу. Двигатель взорвался с такой силой, что огненные клубы взвились высоко в небо, а лодку подбросило вверх, как игрушку. Волны быстро окружили обломки корпуса и утащили их в глубину, оставив на поверхности тела и горящее масляное пятно.
Исмаил, оцепенев, наблюдал за происходящим, его лодка постепенно сбавила ход и остановилась, покачиваясь на поднятых «Нефритовым дельфином» волнах. Он не слышал, как кричали люди вокруг, не замечал он и удаляющийся контейнеровоз. Он снова находился в Могадишо, сидел, скорчившись, за перевернутым «джипом» на улице Мака ал Мукарама, рядом с ним сжался в комок плачущий Юсуф. Вокруг свистели пули, некоторые рикошетом отскакивали от «джипа», другие впивались в стену дома у них за спиной. Люди кричали на сомалийском, кто-то был ранен, кто-то умирал под напором правительственных танков. А потом грянул взрыв и наступила черная пустота потери сознания. Глаза его заморгали и снова увидели кровь, почувствовали ее вязкую густоту на коже. Он услышал вопль, сорвавшийся с его губ…
…и так же неожиданно вернулся в настоящее. Люди выкрикивали его имя:
– Афиарех! Афиарех! Что теперь делать?
Они в ужасе таращились на него. Гюрей, двадцати четырех лет, неграмотный козопас из глубинки, хорошо умевший только одно – стрелять из автомата; Дхуубан, девятнадцати лет, младший из восьми братьев и сестер, худой, как пугало, и мечтавший доказать отцу, что тоже чего-то стоит; Осман, двадцати пяти лет, упрямый и полный юношеских сил; Либан, двадцати лет, проверенный в деле сын торговца верблюдами, правая рука Исмаила; и наконец Сондари, задумчивый юноша семнадцати лет, мать которого продавала кат, чтобы прокормить пятерых его братьев, пока отец тратил ее заработки на новую жену. Без Гедефа они словно осиротели. Им был нужен кто-нибудь, кто повел бы их за собой.
– Будем искать выживших, – произнес Исмаил властным тоном. Он знал, как нужно командовать людьми, это знание – единственное, что он получил от «Шабааб».
Взявшись за румпель, он направил лодку к месту взрыва. Его люди, зажав носы, чтобы не чувствовать вони горящего масла, стали искать тела. Три нашли сразу, они плавали лицом вниз, изрешеченные осколками, все мертвые. Четвертого обнаружили чуть поодаль, посреди розоватого облака в воде. У него была оторвана половина ноги. Зрелище это было настолько чудовищным, что Сондари отвернулся, а Дхуубана стошнило в воду. Остальные выкрикивали имена Гедефа и его двоюродного брата Маса в безбрежную ширь неба и моря, но так и не дождались ответа.
– Они погибли, – дрожащим от шока голосом произнес Либан. – Нужно найти дау.
– Нет, – выпалил Осман. – Нельзя их вот так здесь оставлять.
Исмаил заставил себя оставаться сдержанным. Осман был лучшим другом Маса.
– Продолжаем искать, – сказал он и повернул лодку на новый круг.
Пока его люди искали выживших, он наблюдал за удаляющимся «Нефритовым дельфином». Граната из РПГ не попала в цель. Возможно, Гедеф всего лишь хотел напугать их. Этого Исмаил, скорее всего, никогда не узнает. Атака окончилась полным провалом. Но само предприятие еще можно было довести до успешного конца. На дау было достаточно еды и горючего, чтобы провести в море еще неделю. Другие пиратские банды захватывали корабли и с одной лодкой. Это было опасно, но уж лучше так, чем возвращаться в Сомали без добычи. Инвесторы Гедефа с них головы снимут.
– Смотрите! – закричал Осман, глядя на восток. – Это Мас!
Молодой человек плыл на обломке лодки в искрящейся от солнца воде. Он уже почти сполз в воду, но повернул голову в их сторону. Исмаил подплыл к нему, и Осман с Гюреем втащили его на борт. Мас весь сжался, приняв позу эмбриона, изо рта у него свисали слюни, но он был цел и невредим, если не считать шока, истощения и рваной раны дюйма два в длину на правой щеке. «Надо же было, чтобы спасся он, а не Гедеф», – подумал Исмаил.
Этот запальчивый и ревнивый двадцатидвухлетний сорвиголова и заядлый спорщик был единственным сыном дяди Гедефа. Гедефа он боготворил, но оспаривал место Исмаила в банде. «Афиарех – факаш, из чужого клана, – много раз повторял он. – Он воевал за “Шабааб”. Ему нельзя доверять». Гедеф не обращал на это внимания. В пиратских бандах людей чаще судят по их заслугам. Сноровка и опыт здесь важнее клановых вопросов, а отвага значит больше, чем вероисповедание. Гедеф возвысил Исмаила потому, что Исмаил был хорош в захвате кораблей, и для него не имело значения, что отец Исмаила был Саадом, а не Сулейманом, как остальные. Но теперь, когда Гедеф умер, Мас мог стать опасным. Исмаилу следовало присматривать за ним.
Из водонепроницаемого мешка под своим сиденьем он достал рацию и нажал на кнопку «говорить».
– Абдулла, Абдулла, – начал он. – Прием. – Прислушался к шипению, но ничего не уловил. – Абдулла, Абдулла, это Афиарех. Как слышишь?
Исмаил нахмурился и посмотрел на солнце. Сигнал рации на воде распространялся в радиусе восьми миль. «Дуни должна быть недалеко, – подумал он. – Почему Абдулла не отвечает?» Люди смотрели на него, все, кроме Османа, который возился с Масом.
– Не волнуйтесь, – уверенным тоном произнес Исмаил.
Он снова взялся за румпель, запустил мотор и поплыл по легким волнам. Направив нос лодки на восток, он всмотрелся в горизонт, надеясь увидеть тень, неровность, что угодно, что могло напоминать дау. Каждые несколько минут он отпускал рычаг управления и пытался вызвать по рации Абдуллу. Каждый раз ответом ему было лишь шипение атмосферных помех.
Через полчаса он забеспокоился. Его люди, в том числе и Осман, следили за ним с тревогой в глазах. Мас все еще находился в полубессознательном состоянии, но начал что-то бормотать. Скоро он придет в себя и, когда это случится, наверняка полезет в драку.
– Абдулла, Абдулла, – произнес Исмаил, как ему казалось, в сотый раз. – Это Афиарех… Если слышишь меня, пожалуйста, ответь. – Спустя минуту он решил солгать: – Абдулла, это Афиарех. Гедеф со мной, но его рация не работает. Где вы находитесь?
Либан первым озвучил то, чего боялся Исмаил:
– Думаешь, они нас бросили?
– Нет, нет, – с напором ответил Исмаил. – Просто рация не достает.
Однако время шло, и вопрос Либана терзал его все сильнее. Гюрей и Осман начали жаловаться на Абдуллу и Ширму, охранников, которых они оставили на дау присматривать за оманскими рыбаками. Дхуубан сидел на корме, поджав к груди тощие ноги, и глядел на Маса так, будто тот принес на его голову проклятие. Либан гладил свой «калашников», как талисман. И лишь Сондари не утратил веру, он сидел рядом с Исмаилом и ловил каждое его слово, будто в любую секунду голос Абдуллы мог прорваться сквозь шипение рации и дать разумное объяснение затянувшемуся молчанию.
Но уверенность Исмаила была напускной. В душе его переполняло беспокойство. Абдулла, опытный пират, был рабски предан Гедефу. Он не бросил бы их, не имея на то очень веских оснований. Но, имея основания… Разум Исмаила переполнили всевозможные объяснения. Что если он услышал взрыв и увидел огонь? Экипаж «Нефритового дельфина» наверняка сообщил властям о случившемся. Что если Абдулла услышал в радиоэфире разговоры о взорванной лодке и о спешащей к месту происшествия береговой охране? А может быть, оманцы решили взбунтоваться? Их было пятеро. Улучив минуту, когда Абдулла и Ширма отвлеклись, они могли напасть на них и поплыть домой.
Он снова осмотрел горизонт, щурясь на свет, и проверил координаты по ручному GPS-прибору. После почти часового плавания они добрались до того места, где оставили дау. Небо было ясное, видимость – идеальная, но дау не было видно нигде.
– Они уплыли, – провозгласил Либан, глядя Исмаилу прямо в глаза.
Осман взялся за приклад автомата.
– Если я доберусь до Абдуллы, голову ему прострелю.
– Что теперь будем делать? – простонал с кормы Дхуубан.
И в следующую секунду люди на лодке подняли крик. Исмаил позволил им выплеснуть недовольство, сам же тем временем обдумывал положение. Что теперь делать, он знал совершенно точно, но именно это его и пугало. Это еще больше отдалит его от Ясмин, намного больше. Но любое расстояние лучше, чем смерть.
Он поднял «калашников», выпустил очередь в воздух и резко крикнул:
– Заткнитесь!
На лодке воцарилась тишина. Осман и Гюрей по очереди бросали на него горящие взгляды, но никто не оспаривал его старшинства. Он посмотрел на шесть лиц вокруг него, блестящих от пота и страха, и рассказал им правду настолько ясно, насколько умел выражаться:
– Еды у нас нет. Воды самое большее на два дня, а горючего – три четверти бака. Кто-нибудь знает, на сколько его хватит?
Вопрос этот он задал, чтобы поставить их на место. Среди них он был единственным, кто знал наизусть характеристики двигателя.
– На двести пятьдесят морских миль, – ответил он вместо них. – Может, на двести семьдесят пять, если море будет спокойным.
Никто не произнес ни звука. Он полностью завладел их вниманием. Исмаил поднял GPS-навигатор.
– Ближайшая суша – это остров Коэтиви в Сейшелах. От нас это сто двадцать морских миль. До Маэ двести семьдесят морских миль. Оба острова в одном направлении. Я тоже не хочу кого-то просить о помощи, но еще я не хочу умереть. Если выбросим оружие в воду, сможем попросить убежища.
– Мы сомалийцы, – засомневался Либан. – Они скажут, что мы пираты.
– У них не будет доказательств, – ответил Исмаил. – Притворимся рыбаками. – И, указав на Османа, прибавил: – Он может нас всему научить.
Осман покачал головой:
– У нас нет ни сетей, ни приманок. И нас слишком много.
– Не важно, – возразил Исмаил. – Если мы все будем говорить одно и то же, им придется нам поверить. Может, они пошлют нас обратно в Сомали, а может, позволят остаться. В любом случае мы не умрем.
И тут, словно из могилы, заговорил Мас:
– Нужно найти другой корабль.
Исмаил не позволил своему отвращению проявиться.
– И как нам это сделать без радара и АИС?
Мас стиснул зубы.
– Я хочу «Ленд-Крузер», который мне обещал Гедеф.
– А я хочу большой дом у моря и четырех жен, – ответил Исмаил, играя роль вожака пиратов. – Если умрем, ничего этого не получим.
Мас не ответил, но в глазах его загорелись злые огоньки.
– Можно и то и то сделать, – предложил Либан, и все вокруг согласно закивали. – Может, поближе к Маэ найдем другой корабль.
Исмаил дождался, пока все согласились и даже Мас успокоился. Он с самого начала обдумывал этот план. Сдаваться он не собирался, только в самом крайнем случае. Но ему требовалось их согласие на спасение своих жизней, а также его собственной.
– Хорошая мысль, – сказал он. – Пойдем в сторону Маэ. Но если нам встретится какое-нибудь судно… – он каждому заглянул в глаза, – тогда, иншалла, мы захватим его.
6
Мохамед Сиад Барре (1919–1995) – президент Сомалийской Демократической Республики в 1969–1991 гг.; в последние годы его правления в стране разразилась гражданская война, уничтожившая здесь институт государства.
7
Одномачтовое (изначально – арабское) каботажное судно. (Примеч. пер.)
8
Галмудуг – непризнанное государство в центре Сомали, занимающее южную часть города и округа Галькайо.