Читать книгу Инструментарий человечества - Кордвайнер Смит - Страница 10

Человек, купивший планету
Глава 8
Деньги СНЗ, деньги ДИО

Оглавление

Наконец проснувшись, Род почувствовал, что его плечо туго перевязано, а рука пульсирует. Он не хотел просыпаться, потому что, когда разум начал проясняться, боль усилилась, однако именно она и гул голосов заставили его вынырнуть на суровую, яркую поверхность сознания.

Гул голосов?

На всей Старой Северной Севстралии не было ни одного места, где гудели бы голоса. Люди сидели, говрили друг с другом и служали ответы без участия голосовых связок. Телепатия позволяла вести блистательные, стремительные беседы, их участники швыряли мысли туда-сюда, поднимая ментальные щиты, чтобы создать эффект доверительного шепота.

Но здесь звучали голоса. Голоса. Много голосов. Невозможно.

И запах был неправильный. Воздух был влажным – роскошно, непривычно влажным, словно скупец, пытающийся удержать ливень в своей хижине!

Это почти напоминало фургон Сада смерти.

Проснувшись, Род понял, что Лавиния поет странную песенку. Род узнал ее благодаря резкой, привязчивой, живой мелодии, несвойственной этому миру. Лавиния пела, и, казалось, это звучит загадочная печаль, которую их люди принесли из своего ужасного общего испытания на заброшенной планете Парадиз VII:

Есть ли здесь кто-то – или все мертвы

У серо-зеленых, сине-черных вод?

Багрянец вместо небес синевы

Над деревьями кружит хоровод.

Дом был большим – но теперь он мал,

У серо-зеленых, сине-черных вод.

И нет больше девушки, которую я знал,

В этом месте смерти и невзгод.


Род открыл глаза – и действительно краем глаза увидел Лавинию. Это был не дом. Это был ящик, больница, тюрьма, корабль, пещера или форт. Обстановка была механизированной и роскошной, почти персиковое по цвету освещение – искусственным. Странный негромкий гул напоминал инопланетные двигатели, вырабатывающие энергию ради целей, которые севстралийский закон не позволял постигать частным лицам. Над Родом склонился лорд Редлэди; этот фантастический человек тоже запел:

Зажги фонарь,

Зажги фонарь,

Зажги фонарь,

Мы идем!


Увидев очевидное смятение Рода, лорд Редлэди рассмеялся.

– Это старейшая песня, что ты когда-либо слышал, мой мальчик. Она из докосмической эпохи, и ее называли «боевой тревогой», когда корабли, напоминавшие огромные железные дома, плавали по земным водам и сражались друг с другом. Мы ждали, когда ты проснешься.

– Воды, – попросил Род. – Пожалуйста, дайте мне воды. Почему вы разговариваете вслух?

– Воды! – крикнул лорд Редлэди кому-то за своей спиной. Затем повернулся обратно к Роду, его проницательное худое лицо светилось от возбуждения. – Мы говорим вслух, потому что я включил свой глушитель. Если люди на этом корабле хотят общаться друг с другом, пусть пользуются своим чертовым голосом.

– Корабле? – спросил Род, беря кружку очень холодной воды, которую ему протянула чья-то рука.

– Это мой корабль, господин и владелец Род Макбан сто пятьдесят первый! Земной корабль. Я увел его с орбиты и посадил с разрешения Содружества. Они еще не знают, что ты здесь. И пока не могут узнать, потому что включено мое гуманоидно-роботное устройство дефазирования мозговых волн. Ни одна мысль не пробьется через него ни наружу, ни внутрь, а любой, кто попробует телепатию на борту, заработает головную боль.

– Почему вы? – спросил Род. – Зачем?

– Все в свое время, – сказал лорд Редлэди. – Сперва позволь тебя представить. Этих людей ты знаешь. – Он махнул рукой в сторону группы. Лавиния сидела вместе с работниками Рода, Биллом и Хоппером, его работницей Элеанор и тетушкой Дорис. Они выглядели непривычно, сидя на низкой, мягкой, роскошной земной мебели. Все потягивали какой-то земной напиток, имевший цвет, которого Род никогда прежде не видел. Выражения их лиц были разными: Билл выглядел свирепо, Хоппер – алчно, тетушка Дорис – в высшей степени смущенно, а Лавиния – самодовольно.

– А это… – продолжил лорд Редлэди. Человек, на которого он показал, мог вовсе не быть человеком. Он выглядел севстралийцем, но был великаном, каких в Саду смерти всегда убивали.

– К вашим услугам, – произнес великан, чей рост приближался к трем метрам. Ему приходилось следить за головой, чтобы не врезаться в потолок. – Я Дональд Дамфри Хордерн Энтони Гарвуд Гейнс Уэнтворт в четырнадцатом поколении, господин и владелец Макбан. Военный хирург, к вашим услугам, сэр!

– Но это частное судно. Хирурги имеют право работать только на правительство.

– Меня одолжили правительству Земли, – ответил великан Уэнтворт с широкой ухмылкой.

– А я, – сообщил лорд Редлэди, – представляю Инструментарий и правительство Земли с дипломатическими целями. Я его одолжил. Он подчиняется земным законам. Через пару часов с тобой все будет в порядке.

Врач, Уэнтворт, посмотрел на руку, словно там имелся хронограф.

– Через два часа семнадцать минут.

– Пускай, – согласился лорд Редлэди. – А вот наш последний гость.

Сердитый приземистый мужчина поднялся и подошел к ним. Смерил Рода сердитым взглядом и сердито протянул руку.

– Джон Фишер сотый. Ты меня знаешь.

– Правда? – спросил Род. Это была не грубость, а смущение.

– Пастбище доброго кенгуренка, – ответил Фишер.

– Я там не бывал, но слышал про него, – сказал Род.

– Тебе и не требовалось там бывать, – рявкнул сердитый Фишер. – Я видел тебя в доме твоего деда.

– Ну конечно, господин и владелец Фишер, – согласился Род, который ничего не помнил, но удивился, по какой причине краснолицый коротышка так на него сердит.

– Ты не знаешь, кто я такой? – спросил Фишер. – Я занимаюсь бухгалтерией и кредитами для правительства.

– Замечательная работа, – сказал Род. – И, не сомневаюсь, очень сложная. Можно мне чего-нибудь поесть?

– Не желаешь ли французского фазана под китазийским соусом, вымоченного в воровском вине с Виола-Сайдерея? – вмешался лорд Редлэди. – Это обойдется тебе всего в шесть тысяч тонн аффинированного золота на земной орбите, если я сделаю заказ с доставкой специальным курьером.

По какой-то необъяснимой причине комната содрогнулась от смеха. Собравшиеся поставили стаканы, чтобы не расплескать их содержимое. Тетушка Дорис выглядела веселой и втайне гордой, словно самолично снесла бриллиантовое яйцо или сотворила аналогичное чудо. Только Лавиния, смеясь, умудрилась одарить Рода сочувствующим взглядом, чтобы он не думал, будто его выставляют на посмешище. Лорд Редлэди смеялся так же громко, как и все прочие, и даже сердитый приземистый Джон Фишер позволил себе слабую улыбку, протянув руку за новой порцией питья. Небольшое животное, очень напоминавшее крошечного человечка, подняло бутылку и наполнило его стакан. Род решил, что это «обезьяна» со Старой-Престарой Земли, судя по историям, которые ему доводилось слышать.

Род даже не спросил: «В чем шутка?» – хотя прекрасно понимал, что сам является ее предметом. Он лишь бледно улыбнулся собравшимся, чувствуя, как внутри растет голод.

– Мой робот готовит для тебя земное блюдо. Французский тост с кленовым сиропом. Ты мог бы прожить на этой планете десять тысяч лет – и ни разу его не попробовать. Род, ты не понимаешь, почему мы смеемся? Ты сам не знаешь, что сделал?

– Полагаю, меня пытался убить почсек, – сказал Род.

Лавиния прижала ладонь ко рту, но было слишком поздно.

– Так вот кто это был, – прогремел врач, Уэнтворт, чей голос масштабами не уступал телу.

– Но вы бы не стали смеяться надо мной из-за этого… – начал Род – и умолк.

Ему в голову пришла ужасная мысль.

– Хотите сказать, это правда сработало? Та затея с моим старым семейным компьютером?

Они снова засмеялись. Этот смех был добрым – но все равно оставался смехом фермеров, мучимых скукой, которые встречали все непривычное кулаками или хохотом.

– Ты это сделал, – ответил Хоппер. – Ты купил миллиард миров.

– Не надо преувеличивать, – рявкнул на него Джон Фишер. – У него было около одной целой шести десятых лет струна. На это миллиард миров не купишь. Во-первых, нет миллиарда обитаемых миров, не наберется даже миллиона. Во-вторых, такое количество миров не выставлено на продажу. Сомневаюсь, чтобы он мог купить тридцать или сорок штук.

Маленькое животное, повинуясь незаметному знаку лорда Редлэди, покинуло комнату и вернулось с подносом. Исходивший от него аромат заставил всех людей с интересом принюхаться. Пища была незнакомой, но сочетала сладость с остротой. Обезьяна вставила поднос в искусно скрытый паз в изголовье койки Рода, сняла воображаемую обезьянью шляпу, отдала честь и вернулась в свою корзину за креслом лорда Редлэди.

– Ешь, мой мальчик, – кивнул лорд Редлэди. – Я угощаю.

– Должен признать, это странное зрелище, – заметил огромный доктор Уэнтворт. – Перед нами богатейший человек во многих мирах, а у него нет денег даже на новый комбинезон.

– Чего в этом странного? Мы всегда берем ввозную пошлину в размере двадцати миллионов процентов от орбитальной стоимости товаров, – сердито огрызнулся Джон Фишер. – Вы хоть понимаете, чем другие люди захламили орбиту вокруг нашего солнца, ожидая, пока мы передумаем и они смогут продать нам половину всего мусора во вселенной? Мы окажемся по колено в барахле, если снизим тариф. Удивляюсь, что вы, доктор, забыли фундаментальные законы Старой Северной Австралии.

– Он не жалуется, – возразила тетушка Дорис, которой напиток развязал язык. – Он просто размышляет. Как и все мы.

– Конечно, мы все размышляем. Или витаем в облаках. Некоторые из нас покидают планету, чтобы стать богачами в других мирах. Избранным даже удается вернуться на условиях сурового испытательного срока, когда они понимают, каковы эти другие миры. Я всего лишь хочу сказать, что положение Рода покажется крайне забавным любому, кроме нас, севстралийцев, – сказал доктор. – Мы все богаты благодаря экспорту струна, но сохраняем бедность, чтобы выжить.

– Кто это здесь бедный? – рявкнул работник Хоппер, явно задетый за живое. – Я могу помериться с вами мегакредитами, док, в любое время, как только пожелаете. Или метанием ножей, если это вам больше по душе. Я ничуть не хуже прочих!

– Именно это я и имею в виду, – сказал Джон Фишер. – Хоппер может поспорить с любым на нашей планете. Мы по-прежнему равны, по-прежнему свободны, мы не пали жертвами своего богатства. Это и есть Севстралия!

Род поднял глаза от еды и произнес:

– Господин и владелец секретарь Фишер, для нормального человека вы чертовски хорошо говорите вслух. Как вам это удается?

Фишер вновь принял сердитый вид, хотя на самом деле не сердился.

– Думаешь, финансовую документацию можно диктовать телепатически? Я трачу столетия своей жизни на диктовку в проклятый микрофон. Вчера я почти весь день надиктовывал беспорядок, что ты учинил в деньгах Содружества на восемь лет вперед. И знаешь, что я сделаю на следующем собрании Совета Содружества?

– Что? – спросил Род.

– Потребую конфискации твоего компьютера. Он слишком хорош для частного лица.

– Вы не можете так поступить! – взвизгнула тетушка Дорис, расслабившаяся под действием своего земного напитка. – Это собственность семей Макартур и Макбан.

– Можете оставить себе храм, – фыркнул Фишер, – но ни одна чертова семья больше не перехитрит целую планету. Вам известно, что этот мальчишка в настоящий момент владеет четырьмя мегакредитами на Земле?

– У меня есть больше, – икнул Билл.

– На Земле? – рявкнул Фишер. – В деньгах СНЗ?

Повисло молчание.

– В деньгах СНЗ? Четыре мегакредита? Да он может купить Старую Австралию и прислать ее нам! – Билл стремительно протрезвел.

– Что такое деньги СНЗ? – негромко спросила Лавиния.

– А вам это известно, господин и владелец Макбан? – безапелляционным тоном спросил Фишер. – Надеюсь, что известно, потому что у вас их больше, чем у любого человека до вас.

– Я не хочу говорить о деньгах, – заявил Род. – Я хочу выяснить, что затеял почсек.

– О нем не тревожься! – рассмеялся лорд Редлэди, вскочив на ноги и драматично указав на себя пальцем. – Как представитель Земли я одновременно предъявил ему шестьсот восемьдесят пять исков, от имени твоих земных должников, которые опасаются, что ты можешь пострадать…

– Правда, опасаются? – спросил Род. – Уже?

– Разумеется, нет. Им известно лишь твое имя и тот факт, что ты их выкупил. Но они бы опасались, если бы знали, а потому как твой агент я опутал почсека Хьютона Сайма таким количеством исков, какого эта планета прежде не видела.

Большой доктор усмехнулся.

– Чертовски ловко, лорд и господин. Должен сказать, вы неплохо знаете нас, севстралийцев. Если мы обвиняем человека в убийстве, то настолько печемся о свободе, что он успевает прикончить еще нескольких, прежде чем первое дело дойдет до суда. Но гражданские иски! Святая овца! Он никогда из них не выпутается, до конца жизни.

– Он все еще почсекствует? – спросил Род.

– Что ты имеешь в виду? – не понял Фишер.

– Он сохранил свой пост? Почсека?

– О да, – ответил Фишер, – но мы отправили его в двухсотлетний отпуск, а ему, бедолаге, осталось жить не больше ста двадцати лет. Значительную часть которых он проведет, защищаясь от гражданских исков.

Род наконец выдохнул. Он расправился с едой. Маленькая изысканная комнатка с ее механическим изяществом, влажный воздух, гомон голосов – от всего этого ему казалось, что он во сне. Взрослые люди говорили так, словно он действительно владел Старой Землей. Их тревожили его дела, не потому, что он был Родериком Фредериком Рональдом Арнольдом Уильямом Макартуром Макбаном сто пятьдесят первым, а потому, что он был Родом, мальчишкой, на которого обрушились опасности и состояние. Он огляделся. Разговоры смолкли. Все смотрели на него, и на их лицах он видел то, чего не замечал прежде. Что это было? Не любовь. Пристальная внимательность, смешанная с приятным, снисходительным интересом. И тут он понял, что означали эти взгляды.

Они преклонялись перед ним, как перед игроками в крикет и теннис и величайшими спортсменами вроде легендарного Хопкинса Харви, который отправился в другой мир и выиграл соревнование по борьбе с «тяжеловесом» из Верельд Шемеринг. Теперь он был не просто Родом. Он был их парнем.

Как их парень, он слабо улыбнулся им, и ему на глаза навернулись слезы.

Это ощущение прошло, когда большой доктор, господин и владелец Уэнтворт произнес:

– Пора сказать ему, господин и владелец Фишер. Если мы будем сидеть на месте, скоро парню придется расстаться со своей собственностью. И со своей жизнью.

Лавиния вскочила и крикнула:

– Вы не можете убить Рода!..

Доктор Уэнтворт остановил ее.

– Сядь. Мы не собираемся его убивать. И ты тоже не делай глупостей! Мы его друзья.

Род проследил за взглядом доктора и увидел, как Хоппер убирает руку от большого ножа, который носил на поясе. Он собирался драться с любым, кто нападет на Рода.

– Прошу вас, сядьте, вы все, – суетливо произнес лорд Редлэди со своим певучим земным акцентом. – Вы мои гости. Садитесь. Сегодня Рода никто не убьет. Доктор, займите мой стол. Сядьте. Хватит рисковать моим потолком и своей головой. А вы, мадам и владелец, переместитесь в то кресло, – предложил он тетушке Дорис. – Теперь мы все сможем видеть доктора.

– Нельзя ли подождать? – спросил Род. – Мне нужно поспать. Вы хотите, чтобы я сейчас принимал решения? Я не смогу, только не после того, что со мной случилось. Ночь у компьютера. Долгая прогулка. Птица почсека…

– Если ты не примешь решения сегодня, тебе больше не придется их принимать, – твердо, но любезно ответил доктор. – Ты будешь покойником.

– Кто меня убьет? – спросил Род.

– Любой, кто жаждет денег. Или власти. Или бесконечной жизни. Или всех этих вещей для чего-то еще. Месть. Женщина. Одержимость. Наркотик. Ты не просто человек, Род, ты – воплощение Севстралии. Сам господин Деньги! Не спрашивай, кто тебя убьет. Спроси, кто не станет убивать. Мы не станем… я так полагаю. Но не искушай нас.

– Сколько у меня денег? – спросил Род.

– Столько, что компьютеры повисли, просто считая их, – вмешался сердитый Джон Фишер. – Около полутора лет струна. Быть может, триста лет общего дохода Старой Земли. Прошлой ночью ты отправил больше мгновенных сообщений, чем правительство Содружества – за последние двенадцать лет. А эти сообщения стоят недешево. Один килокредит в деньгах СНЗ.

– Я давным-давно задала вопрос, что такое эти «деньги эс-эн-зе», – сказала Лавиния, – но никто не потрудился мне ответить.

Лорд Редлэди вышел на середину комнаты и принял позу, которой никто из севстралийцев прежде не видел. Это была поза церемониймейстера, открывающего вечер в крупном ночном клубе, однако людям, которые никогда не встречали ничего подобного, его жесты показались странными, самоочевидными и необычно красивыми.

– Дамы и господа, – произнес лорд Редлэди фразу, которую большинство собравшихся встречало только в книгах, – пока другие будут говорить, я подам напитки. Я попрошу высказаться каждого по очереди. Доктор, не соблаговолите ли подождать, пока выступает финансовый секретарь?

– Я бы предположил, что парень захочет обмозговать свой выбор, – раздраженно ответил доктор. – Желает ли он, чтобы я разрезал его пополам прямо здесь и сейчас, – или не желает? Я бы предположил, что это вопрос первостепенной важности.

– Дамы и господа, – сказал лорд Редлэди, – господин и доктор Уэнтворт совершенно прав. Но нет смысла спрашивать Рода про разрезание пополам, пока он не узнает причину. Прошу, господин финансовый секретарь, расскажите всем нам, что случилось прошлой ночью.

Джон Фишер поднялся. Он был таким коренастым, что мог и не вставать. Его подозрительные, умные карие глаза оглядели собравшихся.

– Существует столько видов денег, сколько существует миров, населенных людьми. Здесь, на Севстралии, мы не носим с собой денежные знаки, но в некоторых местах для финансового учета используют кусочки бумаги или металла. Мы сообщаем наши средства центральным компьютерам, которые корректируют все наши финансовые операции. Как я поступлю, если захочу купить пару туфель?

Никто не ответил. Фишер и не ждал ответа.

– Я пойду в магазин, – продолжил он, – просмотрю на экране туфли, которые инопланетные торговцы держат на орбите. Выберу те, что мне понравятся. Какова хорошая цена пары туфель на орбите?

Хоппер, которого начали утомлять все эти теоретические вопросы, быстро ответил:

– Шесть бобов.

– Верно. Шесть миникредитов.

– Но это орбитальные деньги. Ты забыл пошлину, – сообщил Хоппер.

– Именно так. И какова же пошлина? – огрызнулся Джон Фишер.

– Двести тысяч раз, как вы, проклятые идиоты, вечно устанавливаете в Совете Содружества, – огрызнулся в ответ Хоппер.

– Хоппер, ты можешь купить туфли? – спросил Фишер.

– Конечно, могу! – снова вскинулся работник, но лорд Редлэди уже наполнял его стакан. Хоппер понюхал содержимое, успокоился и произнес: – Ладно, к чему ты клонишь?

– Я клоню к тому, что деньги на орбите – это деньги ДИО, Доставленные И Обеспеченные. Это любые нормальные деньги, которые чем-то подкреплены. Лучшее подкрепление – это струн, но также годятся золото, драгоценные металлы, высококачественная продукция и тому подобное. Это деньги за пределами планеты, в руках получателя. А теперь, сколько прыжков должен совершить корабль, чтобы добраться до самой Старой-Престарой Земли?

– Пятьдесят или шестьдесят, – неожиданно ответила тетушка Дорис. – Даже мне это известно.

– И скольким кораблям это удается?

– Всем, – сказала она.

– Вовсе нет! – хором воскликнули несколько человек.

– Из каждых шестидесяти или восьмидесяти кораблей один гибнет, в зависимости от солнечной активности, опыта светопробойщиков и ход-капитанов, аварий при посадке. Кто-нибудь из вас когда-нибудь видел действительно старого капитана?

– Да, мертвого в гробу, – мрачно пошутил Хоппер.

– Таким образом, если вы хотите отправить что-то на Землю, вам придется оплатить свою долю расходов на дорогие корабли, на вознаграждение ход-капитана и его команды, на страховку для их семей. Вы знаете, сколько будет стоить отправка этого кресла обратно на Землю? – спросил Фишер.

– В триста раз больше, чем само кресло, – ответил доктор Уэнтворт.

– Очень близко к истине. В двести восемьдесят семь раз.

– Откуда ты все это знаешь? – подал голос Билл. – И зачем тратишь наше время на эту чертову ерунду?

– Следи за языком, приятель, – сказал Джон Фишер. – Среди нас чертовы дамы. Я рассказываю вам все это, потому что мы должны сегодня отправить Рода на Землю, если он хочет остаться живым и богатым…

– Это ты так говоришь! – крикнул Билл. – Пусть возвращается домой. Мы заложим маленькие бомбы и будем защищаться ото всех, кто прорвется через севстралийскую оборону. Для чего мы платим чертовы налоги, если не для того, чтобы ты и тебе подобные обеспечивали нашу безопасность? Хватит болтать, приятель, и давай вернем мальчика домой. Идем, Хоппер.

Лорд Редлэди выскочил в середину комнаты. Теперь это был не пританцовывающий, красующийся землянин, а само олицетворение старого Инструментария, выживающего за счет грубого оружия и грубой силы мысли. В руке он держал предмет, которого никто из собравшихся не мог разглядеть.

– Тот, кто шевельнется, умрет на месте, – сообщил лорд Редлэди. – Я сам его убью. Я это сделаю. Если не верите, можете рискнуть. И если я совершу убийство, то сам себя арестую, представлю перед судом и оправдаю. Я обладаю странной властью, друзья. Не заставляйте меня прибегать к ней. Не заставляйте даже демонстрировать ее. – Мерцание в его руке погасло. – Господин и доктор Уэнтсворт, вы переданы мне в долг, а потому подчиняетесь моим приказам. Все прочие – вы мои гости. Предупреждаю. Не трогайте этого мальчика. Каюта, в которой вы находитесь, – земная территория. – Он шагнул в сторону и оглядел их своими сверкающими, странными земными глазами.

Хоппер демонстративно сплюнул на пол.

– Надо полагать, я превращусь в лужицу чертова клея, если помогу старине Биллу?

– Что-то вроде этого, – ответил лорд Редлэди. – Хочешь попробовать?

Теперь он в каждой руке держал по предмету, который трудно было увидеть. Его глаза метались между Биллом и Хоппером.

– Хоппер, уймись. Мы возьмем Рода, если он нам скажет. Но если не скажет, все это не будет иметь никакого чертова значения. Верно, господин и владелец Макбан?

Род огляделся в поисках своего деда, давно покойного; затем понял, что все смотрят на него.

Разрываемый желанием спать и тревогой, он ответил:

– Я не хочу уходить сейчас, парни. Спасибо, что вступились за меня. Продолжайте, господин секретарь, про деньги СНЗ и деньги ДИО.

Оружие пропало из рук лорда Редлэди.

– Не нравится мне земное оружие, – очень громко сообщил Хоппер, ни к кому не обращаясь. – И земляне не нравятся. У них на уме одно дело. Никакой доброй драки.

– Выпейте, парни, – предложил лорд Редлэди с демократичной сердечностью, настолько фальшивой, что работница Элеанор, до сих пор хранившая молчание, издала пронзительный, каркающий смешок, словно зимородок-хохотун, начинающий свой концерт на дереве. Лорд Редлэди бросил на нее пристальный взгляд, взял сервировочный кувшин и кивнул финансовому секретарю Джону Фишеру, чтобы тот продолжал.

Фишер волновался. Очевидно, ему не нравилась эта земная практика стремительных угроз и оружия в помещении, однако лорд Редлэди, даже лишенный титула и вдалеке от Старой Земли, все же был аккредитованным дипломатом Инструментария. Даже Старая Северная Австралия не осмеливалась испытывать терпение Инструментария. Ходили слухи о мирах, которые так поступили.

Он продолжил, мрачно и раздраженно:

– Рассказывать особо нечего. Если деньги обесцениваются на тридцать три и три десятых процента за прыжок, а чтобы достигнуть Старой Земли, требуется пятьдесят пять прыжков, значит, придется заплатить кучу денег на орбите здесь, чтобы получить мини-кредит на Земле. Иногда соотношение лучше. Правительство Содружества ждет месяцы и годы, чтобы добиться действительно выгодного курса обмена, и, само собой, мы отправляем наши грузы на вооруженных парусниках, которые вообще не ныряют в подпространство. Они лишь тратят сотни или тысячи лет, чтобы добраться до цели, а наши крейсеры снуют вокруг них, чтобы убедиться, что никто не ограбит их в пути. Некоторые особенности севстралийских роботов неизвестны никому из вас и даже Инструментарию, – он покосился на лорда Редлэди, который промолчал, – и потому не стоит связываться с нашими гибнущими кораблями. Нас нечасто грабят. И у нас есть вещи похуже мамусеньки Хиттон и ее кисонек-пусенек. Но деньги и струн, наконец достигшие Земли, – это деньги СНЗ, Свободные На Земле. Это лучший из существующих видов денег на самой Старой Земле. И Земля владеет компьютером окончательного обмена. Точнее, владела.

– Владела? – переспросил лорд Редлэди.

– Прошлой ночью он сломался. Его сломал Род. Перегрузка.

– Невозможно! – воскликнул лорд Редлэди. – Я проверю.

Он подошел к стене, открыл стол. Собравшиеся увидели блеск миниатюрной консоли. Не прошло и трех секунд, как она засветилась. Редлэди заговорил с ней голосом чистым и холодным, как лед, о котором все они слышали:

– Срочно. Инструментарий. Предвоенная обстановка. Мгновенный. Мгновенный вызов Редлэди. Землепорт.

– Подтверждено, – сообщил севстралийский голос. – Подтверждено и оплачено.

– Земплепорт, – произнесла консоль свистящим шепотом, который заполнил комнату.

– Редлэди – представителю – Инструментария – центрпьютер – порядке – знак вопроса – груз – одобрен – знак вопроса – отбой.

– Центрпьютер – порядке – груз – одобрен – отбой, – прошептала панель и умолкла.

На глазах у собравшихся были развеяны по ветру огромные деньги. Даже по севстралийским меркам сообщения быстрее скорости света были опцией, к которой семья могла прибегнуть не чаще, чем раз в тысячу лет. Они смотрели на Редлэди как на злого волшебника, обладателя неведомых сил. Мгновенный ответ Земли костлявому человеку заставил всех вспомнить, что, хотя Старая Северная Австралия и производила богатство, Земля по-прежнему распределяла большую его часть и что надправительство Инструментария имело влияние даже там, куда не отваживался отправиться ни один севстралиец.

– Судя по всему, центральный компьютер снова работает, – мягко произнес лорд Редлэди, – на случай, если ваше правительство захочет с ним проконсультироваться. Под «грузом» имеется в виду этот мальчик.

– Вы рассказали Земле обо мне? – спросил Род.

– Почему нет? Мы хотим доставить тебя туда живым.

– Но безопасность сообщения… – начал доктор.

– У меня есть контакты, недоступные ни одному разуму извне, – ответил лорд Редлэди. – Заканчивайте, господин финансовый секретарь. Расскажите молодому человеку, чем он владеет на Земле.

– Твой компьютер обставил в расчетах само правительство, – сказал Джон Фишер сотый, – и заложил все твои земли, всех твоих овец, все твои торговые права, все семейные ценности, право на имя Макартур, право на имя Макбан и самого себя. Затем он купил фьючерсы. Но, разумеется, это сделал не он. Это сделал ты, Род Макбан.

От изумления окончательно проснувшись, Род обнаружил, что прижал правую ладонь ко рту.

– Я?

– Ты купил фьючерсы на струн – и выставил их на продажу. Ты придержал продажи, сместив наименования и изменив цены так, что даже центральный компьютер не понял, что ты делаешь. Ты купил почти весь восьмой год от этого момента, большую часть седьмого года от этого момента и часть шестого. В процессе ты заложил каждую покупку, чтобы сделать новые. Затем ты внезапно взорвал рынок, предложив фантастические сделки, обменяв права шестого года на седьмой и восьмой года. Твой компьютер столь щедро рассылал мгновенные сообщения, что в службе обороны Содружества люди посреди ночи носились туда-сюда. Когда они поняли, что может случиться, это уже случилось. Ты зарегистрировал монополию на двухгодичный экспорт, намного выходящий за пределы предсказанного. Правительство кинулось пересчитывать погоду, но пока они этим занимались, ты зарегистрировал свои капиталовложения на Земле и перезаложил их в деньгах СНЗ. На деньги СНЗ ты принялся скупать весь импорт вокруг Старой Северной Австралии, а когда правительство наконец объявило чрезвычайную ситуацию, ты уже обеспечил себе окончательное право на полтора года струна и на большее количество мегакредитов – мегакредитов в деньгах СНЗ, – чем могли обработать земные компьютеры. Ты самый богатый человек из всех, кто когда-либо жил. Или будет жить. Этим утром мы изменили все законы, и я лично подписал новый договор с властями Земли, ратифицированный Инструментарием. А тем временем ты самый богатый из богатых людей, что когда-либо жили на этой планете, и твоего богатства хватит, чтобы купить всю Старую Землю. На самом деле ты зарезервировал ее покупку, если только Инструментарий не предложит более высокую цену.

– Зачем? – спросил лорд Редлэди. – Пусть покупает. А мы посмотрим, что он сделает с Землей, когда купит ее, и если это будет что-то плохое, мы его убьем.

– Убьете меня, лорд Редлэди? – удивился Род. – Я думал, вы меня спасаете.

– И то и другое, – сказал доктор, вставая. – Правительство Содружества не попыталось отобрать у тебя твою собственность, хотя у него есть сомнения по поводу того, как ты поступишь с Землей, если действительно купишь ее. Они не собираются позволить тебе остаться на этой планете и тем самым подвергнуть ее опасности, поскольку ты – самая богатая потенциальная жертва похищения из всех, что когда-либо жили. Завтра они лишат тебя собственности, если ты не воспользуешься шансом сделать ноги. Земное правительство настроено точно так же. Если придумаешь, как защитить себя, сможешь вернуться. Конечно, тебя будет охранять полиция, но хватит ли этого? Я врач – и я здесь, чтобы отправить тебя в путь, если ты захочешь.

– А я правительственное лицо – и арестую тебя, если ты откажешься, – добавил Джон Фишер.

– А я представляю Инструментарий, который не разглашает свою политику никому, тем более чужакам. Однако моя личная политика, – произнес лорд Редлэди, вытягивая руки и выворачивая большие пальцы бессмысленным, гротескным, но чрезвычайно угрожающим образом, – проследить, чтобы этот мальчик в целости и сохранности добрался до Земли – и чтобы с ним поступили по справедливости, когда он вернется сюда!

– Вы все время будете защищать его! – воскликнула Лавиния со счастливым видом.

– Все время. Насколько смогу. Пока буду жив.

– А это очень долго, хвастливый, болтливый англичанишка, – пробормотал Хоппер.

– Следи за языком Хоппер, – одернул его лорд Редлэди. – Род?

– Да, сэр?

– Каков будет твой ответ? – безапелляционным тоном спросил лорд Редлэди.

– Я поеду, – сказал Род.

– Чего ты хочешь на Земле? – церемонно спросил лорд Редлэди.

– Настоящий капский треугольник.

– Что? – воскликнул лорд Редлэди.

– Капский треугольник. Почтовую марку.

– Что такое почтовая марка? – спросил лорд Редлэди, искренне озадаченный.

– Плата за сообщения.

– Но ее производят при помощи отпечатков большого пальца или сетчатки!

– Нет, – сказал Род, – я имею в виду бумажные сообщения.

– Бумажные сообщения? – переспросил лорд Редлэди с таким видом, словно кто-то упомянул травяные линкоры, лысых овец, литых железных женщин или нечто столь же невероятное. – Бумажные сообщения? – повторил он, а затем рассмеялся весьма обаятельно. – А! – воскликнул он, будто совершил тайное открытие. – Ты имеешь в виду реликвии?..

– Конечно, – ответил Род. – Из времен до эпохи самого Космоса.

– На Земле много реликвий, и, не сомневаюсь, ты сможешь изучать или собирать их. С этим не возникнет никаких проблем. Просто не совершай неправильных поступков или у тебя будут серьезные неприятности.

– Что такое неправильные поступки? – спросил Род.

– Покупать или пытаться купить настоящих людей. Перевозить религию с одной планеты на другую. Заниматься контрабандой недолюдей.

– Что такое религия? – спросил Род.

– Потом, потом, – ответил лорд Редлэди. – Ты все узнаешь потом. Доктор, ваша очередь.

Уэнтворт поднялся, очень осторожно, чтобы не задеть головой потолок. Для этого ему пришлось немного наклонить шею.

– У нас есть два ящика, Род.

Пока он говорил, дверь с жужжанием отъехала в сторону, и все увидели маленькую комнатку. В ней находились большой ящик, похожий на гроб, и очень маленький ящичек, вроде тех, в которых женщины хранили единственную шляпку для парадного выхода.

– Преступники, и дикие правительства, и заговорщики, и авантюристы, и простые добрые люди, помешавшиеся при мысли о твоем богатстве, – все они будут поджидать тебя, чтобы похитить, или ограбить, или даже убить…

– Зачем меня убивать?

– Чтобы притвориться тобой и попытаться завладеть твоими деньгами, – ответил доктор. – Теперь смотри. Перед тобой стоит серьезный выбор. Если ты предпочтешь большой ящик, мы поместим тебя в караван парусников, и ты доберешься до места через несколько сотен или тысяч лет. Но ты прибудешь туда, с вероятностью девяносто девять целых девяносто девять сотых процента. Или мы можем отравить большой ящик на обычном плоскоформирующем корабле, и кто-то похитит тебя. Или мы выжмем тебя и поместим в маленький ящик.

– В эту коробочку? – воскликнул Род.

– Выжатым. Ты ведь выжимал овец?

– Я об этом слышал. Но не с людьми. Дегидратировать мое тело, замариновать голову и заморозить все это? – крикнул Род.

– Именно. В точку, черт побери! – радостно воскликнул доктор. – Это даст тебе хороший шанс попасть туда живым.

– Но кто соберет меня обратно? Мне понадобится собственный врач?.. – Голос Рода дрожал от противоестественности риска, а не только от непредсказуемости и опасности.

– Вот твой врач, уже обученный, – провозгласил лорд Редлэди.

– К вашим услугам, – произнесло маленькое земное животное, «обезьяна», отвесив неглубокий поклон всем собравшимся. – Мое имя О’гентур, и я прошел обучение на врача, хирурга и парикмахера.

Женщины ахнули. Хоппер и Билл с ужасом уставились на маленькое существо.

– Ты недочеловек! – завопил Хоппер. – Мы никогда не давали этим чертовым тварям волю на Севстралии!

– Я не недочеловек. Я животное. Обученное на… – Обезьяна прыгнула. Тяжелый нож Хоппера звякнул, как музыкальный инструмент, врезавшись в мягкую сталь стены. В другой руке Хоппер держал длинный тонкий нож, готовясь вонзить его в сердце Редлэди.

Левая рука лорда Редлэди метнулась вперед. Что-то в его ладони безмолвно, жутко вспыхнуло. Послышалось шипение.

На месте Хоппера возникло облако густого смолянистого дыма, вонявшего горелым мясом, и медленными спиралями потянулось к вентиляции. Одежда и личные вещи работника, включая один искусственный зуб, лежали целые и невредимые на кресле, в котором он сидел. Его стакан, который уже никто не допьет, стоял на полу рядом с креслом.

Глаза доктора блеснули, и он кинул на Редлэди странный взгляд.

– Засвидетельствовано и доложено Севстралийскому военно-морскому флоту.

– Я тоже доложу об этом, – сообщил лорд Редлэди, – как о применении оружия на дипломатической территории.

– Хватит, – вмешался Джон Фишер сотый, теперь отнюдь не сердитый, а бледный и немного больной на вид. Его напугала не жестокость, а решительность. – Давайте вернемся к делу. Мальчик, какой ящик? Большой или маленький?

Работница Элеанор поднялась. Она ничего не сказала, но все взгляды обратились к ней.

– Уведите его, девочки, и умойте, как для Сада смерти, – произнесла она. – Я тоже умоюсь. Понимаете, я всегда хотела увидеть голубые небеса Земли и поплыть в доме, который носится по широким-широким водам. Я займу твой большой ящик, Род, и если выйду из него живой, с тебя угощение на Земле. А ты бери маленький ящик, Родди, бери маленький. И этого крошечного доктора, поросшего мехом. Я ему доверяю, Род.

Род тоже поднялся.

Теперь все смотрели на него и на Элеанор.

– Ты согласен? – спросил лорд Редлэди.

Род кивнул.

– Согласен, чтобы тебя выжали и поместили в маленький ящик для мгновенной отправки на Землю?

Он снова кивнул.

– Ты оплатишь все дополнительные расходы?

Кивок.

– Ты даешь мне разрешение разрезать и уменьшить тебя в надежде, что будешь восстановлен на Земле? – спросил доктор.

Род кивнул и ему.

– Кивка головой недостаточно, – заметил доктор. – Ты должен согласиться под запись.

– Я согласен, – тихо сказал Род.

Тетушка Дорис и Лавиния вышли вперед, чтобы увести его в душевую и гардеробную. Когда они потянулись к его рукам, доктор быстрым, странным движением хлопнул Рода по спине. Тот дернулся.

– Сильнодействующее снотворное, – сообщил доктор. – Вы можете делать с его телом все, что нужно, но свои следующие слова он произнесет, если на то будет удача, на самой Старой-Престарой Земле.

Глаза женщин расширились, но они увели Рода, чтобы подготовить к операциям и путешествию.

Доктор повернулся к лорду Редлэди и Джону Фишеру, финансовому секретарю.

– Хорошая ночная работа, – сказал он. – Хотя мне жаль этого парня.

Билл так и сидел, застыв от скорби, глядя на одежду Хоппера на соседнем кресле.

Звякнула консоль.

– Двенадцать часов, среднее время по Гринвичу. Отсутствуют сообщения о неблагоприятных метеоусловиях с побережья пролива Ла-Манш, из Мийя-Мифлы или здания Землепорта. Все в порядке!

Лорд Редлэди подал господам напитки. Биллу он ничего не предложил. Сейчас это было бесполезно.

За дверью, где готовили тело, волосы и одежду глубоко спящего Рода, Лавиния и тетушка Дорис неосознанно обратились к церемонии Сада смерти и принялись напевать:

Из Сада смерти идет молодежь,

Отведав геройский страх.

Их речи дерзки, в могучих руках —

Триумф, погибель, уход.


Несколько секунд трое мужчин внимательно слушали. Из другой умывальной комнаты тоже доносились звуки: это работница Элеанор, одна, без чьей-либо помощи, готовила себя к долгому путешествию и вероятной смерти.

Лорд Редлэди тяжело вздохнул.

– Выпей, Билл. Хоппер сам виноват.

Билл отказался отвечать, но протянул свой стакан.

Лорд Редлэди наполнил его и другие стаканы. Повернулся к Джону Фишеру сотому и сказал:

– Его отправите вы?

– Кого?

– Мальчика.

– Собирался.

– Лучше этого не делать.

– Хотите сказать… это опасно?

– Мягко говоря, – ответил лорд Редлэди. – Вы же не собираетесь просто выгрузить его в Земплепорту? Поместите его на хорошую медицинскую станцию. Одна такая, старая, но до сих пор приличная, есть на Марсе, если только ее не закрыли. Я знаю Землю. Одна половина ее населения будет ждать Рода, чтобы его поприветствовать, а другая – чтобы его ограбить.

– Вы здесь от лица правительства Земли, сэр представитель, – заметил Джон Фишер. – Негоже так говорить о своих людях.

– Они не всегда такие, – усмехнулся Редлэди. – Только в период течки. Когда речь идет о человеческой расе на Земле, у секса нет шансов в состязании с деньгами. Все они думают, что хотят власти, и свободы, и шести других невозможных вещей. Я говорю это не от лица правительства Земли. Лишь от своего собственного.

– Если его отправим не мы, то кто? – спросил Фишер.

– Инструментарий.

– Инструментарий? Вы же не занимаетесь коммерцией. Как вы это сделаете?

– Мы не занимаемся коммерцией, но мы реагируем на чрезвычайные ситуации. Я могу послать вызов длиннопрыжковому крейсеру, и он доберется сюда на несколько месяцев раньше, чем его будут ждать.

– Это военные суда. Вы не можете использовать их для перевозки пассажиров!

– Неужели? – улыбнулся лорд Редлэди.

– Инструментарий согласится? – спросил Фишер с озадаченной улыбкой. – Но цена будет огромной. Как вы собираетесь платить? Это сложно будет обосновать.

– Платить будет он. Особое пожертвование за особую услугу. Один мегакредит за путешествие.

Финансовый секретарь присвистнул.

– Жутковатая цена за одну поездку. Надо полагать, вы захотите деньги ДИО, а не поверхностные?

– Нет. Деньги СНЗ.

– Луна на постном масле! Это в тысячу раз дороже самого дорогого путешествия, что когда-либо совершал человек!

Доктор-великан слушал их разговор.

– Господин и владелец Фишер, – сказал он, – я советую согласиться.

– Вы? – сердито воскликнул Джон Фишер. – Вы севстралиец – и хотите ограбить бедного мальчика?

– Бедного мальчика? – фыркнул доктор. – Вовсе нет. В путешествии не будет смысла, если он не выживет. Наш общий друг – оригинал, но идеи у него здравые. Я предлагаю одно дополнение.

– Какое? – быстро спросил лорд Редлэди.

– Полтора мегакредита за поездку туда-обратно – если он останется жив-здоров и сохранит личность, без учета естественных причин. Но обратите внимание на следующее: только один килокредит, если вы доставите его на Землю мертвым.

Джон Фишер потер подбородок. С подозрением опустил взгляд на Редлэди, который сел, затем поднял на доктора, голова которого подпирала потолок.

Голос сзади произнес:

– Соглашайтесь, господин финансовый секретарь. Если мальчик будет мертв, деньги ему не понадобятся. Вы не можете сражаться с Инструментарием, вы не можете урезонить Инструментарий и не можете его купить. Если посчитать, сколько они забирали все эти тысячи лет, сейчас у них струна больше, чем у нас. И он где-то спрятан. Эй, ты! – грубо сказал Билл лорду Редлэди. – Есть мысли, сколько стоит Инструментарий?

Лорд Редлэди нахмурил лоб.

– Никогда об этом не задумывался. Надо полагать, у него есть предел. Но я никогда об этом не думал. Однако мы ведем бухгалтерию.

– Вот видите, – сказал Билл. – Даже Инструментарий не захочет терять деньги. Соглашайтесь на условия доктора, Редлэди. Принимайте предложение, Фишер. – То, что он обратился к ним по фамилиям, было крайней неучтивостью, но мужчин его слова убедили.

– Я согласен, – произнес Редлэди. – Это очень похоже на страховой полис, которых мы не продаем. Я внесу это как пункт на случай чрезвычайной ситуации.

– Я принимаю предложение, – сказал Джон Фишер. – Пройдет еще не одна тысяча лет, прежде чем севстралийский финансовый секретарь заплатит за подобный билет, но оно того стоит – для него. Я приведу это в соответствии с его счетами. С нашей планетой.

– А я буду свидетелем, – добавил доктор.

– Нет, не будешь, – свирепо возразил Билл. – У мальчика здесь есть только один друг, и это я. Свидетелем буду я.

Трое мужчин посмотрели на него.

Он встретил их взгляд, но сломался первым.

– Сэры и господа, прошу, позвольте мне быть свидетелем.

Лорд Редлэди кивнул и открыл консоль. Вместе с Джоном Фишером надиктовал ей контракт. В конце Билл выкрикнул свое полное имя как свидетель.

Две женщины привели в комнату Рода Макбана, совершенно голого. Он был безупречно чист и смотрел прямо перед собой, словно видел бесконечный сон.

– Это операционная, – сказал лорд Редлэди. – Я опрыскаю нас всех антисептиком, если вы не возражаете.

– Разумеется, – согласился доктор. – Это необходимо.

– Вы собираетесь разрезать и сварить его… прямо здесь и сейчас? – воскликнула тетушка Дорис.

– Здесь и сейчас, – ответил лорд Редлэди, – если доктор одобряет. Чем раньше он отбудет, тем с большей вероятностью выживет.

– Я согласен, – откликнулся доктор. – И одобряю.

Он взял Рода за руку и повел в комнату с длинным гробом и маленьким ящиком. По какому-то знаку Редлэди стены распахнулись, открыв полностью оснащенную операционную.

– Подождите минутку, – сказал лорд Редлэди. – Захватите с собой коллегу.

– Разумеется, – ответил доктор.

Услышав, что о ней говорят, обезьяна выпрыгнула из своей корзины.

Они вместе с доктором увели Рода в маленькую сверкающую комнату и закрыли за собой дверь.

Оставшиеся нервно уселись.

– Господин и владелец Редлэди, – сказал Билл, – раз уж я остался, можно мне еще того напитка?

– Конечно, сэр и господин, – ответил лорд Редлэди, понятия не имея, как обращаться к Биллу.

Род не кричал, не бился и не протестовал. Жуткий, липкий, сладкий запах незнакомых лекарств сочился из вентиляции. Две женщины молчали. Появилась Элеанор, завернутая в огромное полотенце, и села рядом с ними. Когда пошел второй час операции, Лавиния начала всхлипывать. Она ничего не могла с собой поделать.

Инструментарий человечества

Подняться наверх