Читать книгу Синдбад - Леонид Валентинович Резников - Страница 8

Книга первая. Синдбад-мореход
Глава 8. Пират Кошкандыр

Оглавление

– … И все-таки я никак не возьму в толк, мой юный друг, как же тебе удалось отвадить этих грязных тварей? – спросил Сорви-голова, когда они с Синдбадом, сидя в его каюте, приканчивали кувшинчик вина за успешное освобождение от сирен.

– Все очень просто, уважаемый Сорви-голова, – занюхивая очередной стаканчик соленым огурцом, произнес Синдбад. – Эти, как вы их назвали, грязные твари терпеть друг дружку не могут. Я удивляюсь, как они живут столько вместе и до сих пор живы!

– Возможно, они бессмертны, – подумал вслух капитан, ловя двузубой вилкой маслину, но та все время ускользала в сторону, и это сильно раздражало Сорви-голову. – А, будь прокляты эти хорошие манеры! – вконец разозлился он, бросил вилку на стол и, поймав маслину пальцами, победно отправил ее в рот. – Ну-ну, я тебя внимательно слушаю.

– Так вот, приметив эту их странность, я решил сыграть на ней. Вот и все.

– Но неужели они настолько глупы, что не поняли этого? Даже два раза.

– Они слишком самоуверенны, и мнят себя неподражаемыми и непогрешимыми. Иное вводит их в замешательство.

– Замечательно, о мудрый юноша! Но вот чего я не могу никак понять, почему их чары не действовали на тебя?

– Чары? О каких чарах вы толкуете, уважаемый Сорви-голова? – Синдбад состряпал на лице мину неподдельного удивления.

– Ну, как же! Все эти прелести, танцы… – Сорви-голову передернуло. – Прости меня, о Аллах!

– Подумаешь! – презрительно фыркнул Сорви-голова, подвигая капитану свой пустой глиняный стакан. – Тоже мне прелести. Что ж я, голых бабс никогда не видел? Да в самом задрипаном стриптиз-баре этих сирен и вовсе тухлыми яйцами закидали бы. Тоже мне, танцы!

Синдбад

Подняться наверх