Читать книгу Сказания Древних - Майкл Бранд - Страница 32

Книга 1. Наёмник из ниоткуда
Глава 11

Оглавление

Гонец неторопливо вёл своего вороного жеребца по тракту, направляясь в сторону Золдена. Этот вечер он уже должен встречать именно в городе, но, к сожалению, его шальные деяния заставили его задержаться в большой деревне Роквуд.

И лишь теперь, напившись вдоволь местной бражки и дважды отдохнув с Сабиной, самой красивой жрицей любви в деревне, гонец решил продолжить свой путь. Он не скрывал своего крайнего недовольства тем, что ему приходилось покинуть такое прекрасное место, словно позабыв о своём почти пустом кошельке, который изрядно потерял свой вес за время пребывания посланника в Роквуде… Однако даже сейчас, с трудом удерживаясь в седле, он был счастлив, вспоминая праздно проведенное время и прекрасную встречу с Сабиной, не пытаясь сдержать глупую улыбку.

Но, неожиданно для самого гонца, его путь оказался прерван внезапным естественным желанием, и он с кряхтением слез с коня, и, пытаясь удержать своё равновесие и не расплескать выпитую бражку по дороге, заковылял в ближайшие кусты, оставив своего верного четвероногого спутника без присмотра.

И, едва гонец успел застегнуть свои портки, как услышал недовольное ржание своего жеребца, и, не раздумывая ни секунды, он быстро вылетел из кустов, выхватив свой короткий меч, но резко остановился, увидев незнакомца, который успокаивающе гладил по холке оставленного коня.

Покачиваясь, посланник двинулся к нему, желая отогнать от своего единственного спутника в пути, но странник спокойно повернулся к нему, скинул капюшон и сам отошёл от коня, дружелюбно улыбнувшись.

– Здравствуй, друг, – произнёс он, приподнимая плащ, под которым мирно покоился в ножнах его клинок, – Не подскажешь, как пройти в Рольфстаун?

Гонец почесал затылок и, угрожающе взмахнув мечом перед собой, хрипловатым голосом ответил:

– Видишь тракт? Иди по нему до первого перекрестка, а потом выбирай левую дорогу. Через два дня будешь там.

Закончив недолгое объяснение, он резко прервался и наклонил голову, пытаясь перебороть подступающую тошноту, и не заметил хищную усмешку странника, не спускавшего взгляд с его походной сумки.

– Спасибо, – сдержанно поблагодарил его незнакомец и участливо добавил, – Много пил вчера, да?

В ответ послышалось невнятное бурчание гонца, вступившего в борьбу с икотой.

– Вот, это поможет, – странник достал маленькую медную флягу и протянул ее своему собеседнику, – Через час будешь свежим, обещаю.

Не замечая подвоха, посланник лишь кивнул и высушил её за считанные секунды, желая наконец избавиться от наступающего похмелья.

– Как тебя звать, незнакомец? – все также хриплым голосом заговорил он, возвращая ему пустую флягу.

– Зелмар. Родом из Маралда, а сейчас держу путь из Золдена в Рольфстаун, – невозмутимо представился странник и слегка усмехнулся.

Гонец протянул ему руку.

– А мое имя Рик, – он скривился, почувствовав резкую опоясывающую боль, – Приятно познакомиться…

– Воистину приятно, – заметил странник и, схватив Рика за руку, достал свой кинжал, все это время ожидавшего своего часа под плащом владельца.

Посланник побледнел – он только сейчас узнал в незнакомце того, кто передал ему письмо для Олерона ещё тогда, в Золдене… Рик попытался вывернуться, но боль почти парализовала его, и он мог лишь бессильно наблюдать, как к его глотке медленно приближается острое лезвие кинжала. Он попытался закричать, но странник лишь сдавил его руку и, усмехаясь, медленно спросил:

– Письмо Олерона у тебя?

Вспоминая, как Олерон обычно расправляется с предателями, Рик решил промолчать и только покачал головой.

– Хорошо, – хищная усмешка странника навлекла на гонца ещё больше ужаса, – А знаешь? Давай я сам проверю. А ты пока полежи… Отдохни…

И в следующее мгновение Рик упал на землю, держась руками за пробитую кинжалом шею и безуспешно пытаясь остановить обильное кровотечение. Тем временем, пока посланник отчаянно боролся за свою жизнь, убийца молча осмотрел его сумку и сразу же нашел лежавшее на виду письмо Олерона, узнав печать своего наставника. Он забрал свою находку и, покачав головой, вытер клинок об одежду задыхающегося гонца и, оглянувшись, убрал оружие обратно под плащ. Вскоре Рик затих, бессильно распластавшись на земле, и странник заботливо перетащил его тело в ближайшие кусты, оставив за собой грязный кровавый след, и, ещё раз окинув посланника взглядом, с облегчением произнёс:

– Хорошо, что я не ошибся.

Убийца поднял голову и неожиданно остановился. Страх в одно мгновение пронзил его – его внимание привлёк молодой дуб, который он видел всего пару дней назад. Однако этого времени хватило, чтобы дерево изменилось до неузнаваемости – теперь это был лишь сухой, разваливающийся от внутренней заразы ствол, украшенный всего лишь одной свежей веточкой, на которой сиял одинокий листочек. И вот, повинуясь сильному дуновению ветра, он опал, а через несколько секунд на глазах развалился и сам дуб, с треском разбив ствол о твёрдую землю.

Подгоняемый ужасом, мгновенно охватившим всё его тело, странник выбежал на тракт, проворно запрыгнул в седло коня Рика и погнал его в сторону Рольфстауна, сохранив в кармане письмо своего бывшего наставника, планы которого уже начинали давать предательские трещины…

Сказания Древних

Подняться наверх