Читать книгу Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том седьмой - Нелли Шульман - Страница 4

Часть девятнадцатая
Хобокен, Нью-Джерси

Оглавление

Арки моста Джорджа Вашингтона тонули в густом тумане.

В белой дымке, висящей над Гудзоном, виднелись огоньки судов, идущих вниз по реке, к океану. В гостиной дешевого номера, в пансионе, выходящем на реку, распахнули окно. Меир курил, разглядывая затянутый непроницаемой пеленой Манхэттен, на востоке. Он поежился, от предрассветного холодка:

– Словно в Теруэле. В Испании я тоже поднимался рано, только там звонил монастырский колокол. Не спрашивай, по ком звонит колокол, он всегда звонит по тебе…

Ночью Дебора сказала, что он похож на Роберта Джордана. Устроив ее голову на своем плече, Меир целовал теплый висок, маленькое, раскрасневшееся ухо:

– Я не встречался с Хемингуэем в Испании… – задумчиво сказал полковник, – но покойная Тони его хорошо знала. Я работал у Франко, за линией фронта… – он зевнул, – в Барселону мне хода не было. В первый визит в страну я хотел навестить Лорку, взять автограф… – Дебора кивнула:

– На сборнике стихов, что ты в Мадриде купил… – Меир обнимал ее за плечи:

– Угу. Но я не успел. На моих глазах, Лорку арестовали и увезли фалангисты… – он помолчал, – а я ничего не мог сделать, то есть не имел права делать. Я не мог выдавать себя, сбрасывать личину мистера О’Малли… – ласковая рука коснулась его щеки, он поцеловал длинные пальцы:

– Тогда я и обещал, что больше никогда не встану над кровью брата, как сказано в Торе… – он не мог оторваться от тонкого запястья, мягкой ладони, смуглого, острого локтя:

– Сладкая, какая она сладкая… – Дебора, едва слышно, застонала, – я еще не верю, что она со мной, навсегда. Не верю своему счастью… – отдышавшись, Меир, почти смешливо, заметил:

– Что касается Хемингуэя, то я больше напоминал Джейка Барнса. По крайней мере, совсем недавно… – Дебора привлекла его к себе:

– Бедный мой. Ирена знала об этом… – Меир кивнул:

– Конечно. Она… – говорить об Ирене было еще немного больно, – она любила меня, таким, каким я был… – в полуночной, осенней темноте, глаза Деборы казались совсем черными:

– И Тесса любила, – утвердительно сказала она, – и я бы полюбила, Меир. То есть я люблю… – от нее пахло горечавкой, тяжелые волосы шуршали в его руках:

– Люблю, – шептал он, – это я тебя люблю, и буду любить всегда. Дурман закончится, мы вернемся домой, к Центральному Парку. Мы будем жить спокойно, воспитывать детей… – узнав о плане Меира, миссис Анна задумалась:

– С одной стороны, так называемые письма Аарона надо, действительно, передать Доновану… – она расхаживала по скрипящим половицам номера, – но… – женщина остановилась, – с другой стороны, учитывая сведения от Деборы, Мэтью может попытаться вывезти ее и Аарона в СССР… – Марта подняла голову от блокнота. Кузина вычерчивала подробную таблицу связей Мэтью с русскими, для Дикого Билла:

– Аарон ему не нужен, – кисло сказала женщина, – Мэтью не станет воспитывать чужого ребенка… – Марта поднялась:

– В квартире у Центрального Парка вам пока появляться не след, и вообще, будьте осторожнее. Я уверена, что, получив записку от Деборы, Мэтью помчится вслед за ней в Нью-Йорк, к своему ментору… – Марта скривилась:

– Внимательно следите за Аароном, и не давайте о себе знать никому, кроме ребе… – Меир так и намеревался сделать.

Прокатный форд оказался в Хобокене в ночь с четверга на пятницу. Въезжая в город, Меир заметил:

– Я здесь тренировался, до войны. Учился водить машину, стрелять, нырять с аквалангом… – дремавший на заднем сиденье Аарон оживился:

– Я тоже хочу, дядя Меир. Вы меня научите стрелять… – Меир поднял бровь:

– Учитывая, что мы заселяемся в здешний пансион, а в Хобокене хорошие парки, с тирами, научу, конечно… – они решили не ехать в Бруклин:

– Шабат на носу, – Меир потушил сигарету, – мою квартирку давно сдали, а ребе сваливаться на голову неудобно. Сегодня выберемся в город, Дебора возьмет из кабинета корреспонденцию. Съездим в Краун Хайтс, договоримся насчет хупы, в воскресенье. Ева обрадуется новостям, как обрадовался Аарон… – услышав о будущей свадьбе, мальчик расплылся в улыбке:

– Значит, теперь Ева мне не только кузина, но и названая сестра. Мама… – он потормошил Дебору, – надо, чтобы Ева пошла в мою школу. Так нам будет веселее, а вам удобнее… – Меир и сам не собирался оставлять дочь в хасидских классах:

– Хотя идиш с ивритом она за это время бойко выучила. Но сначала надо завершить дело с Мэтью… – к большому сожалению Меира, на диктофонной записи ничего подозрительного не оказалось:

– Дебора торопилась, делала вид, что она плохо себя чувствует. Мэтью обещал после Дня Искупления приехать в Нью-Йорк… – праздник выпадал на следующую неделю:

– Жениться сейчас можно, тем более, у нас тихая хупа. В кабинете ребе, соберется только миньян, и все… – Меир переступил босыми ногами по полу.

В Хобокене они сняли трехкомнатный номер, с кухней, в кошерном пансионе. Он прислушался к сопению Аарона, из соседней спальни:

– Поживем пока здесь. В воскресенье заберем Еву, из Бруклина. Рядом парк, река, детям будет чем заняться. Дебора попросит в университете отпуск, по болезни. Я схожу к Доновану, и Мэтью, наконец, арестуют… – над небоскребами Манхэттена, в тумане, показался слабый, едва заметный диск солнца. Меир смотрел на дальние, темные очертания зданий:

– Осталось немного потерпеть. Как сказано, в Новый Год приговор выносится, а в День Искупления он скрепляется печатью. Кому жить и кому умереть, кому, в свое время, а кому, безвременно, кому смерть от воды, кому, от огня, кому от меча, кому покой и кому скитания, кому, благополучие и кому, терзания, кому, унижение и кому величие…

Тихо пройдя в комнату Деборы, откинув одеяло, Меир нырнул в теплую глубину постели. Она спала, свернувшись в клубочек, как ребенок, подложив ладонь под щеку. Осторожно, чтобы не разбудить ее, Меир коснулся губами нежной шеи, синеватых следов от поцелуев:

– Кому жить, а кому умереть, кому от воды, а кому от огня. Вождь Менева, предок Деборы, по легенде, проклял генерала Горовица, деда Мэтью. Он обещал, что все его потомство, по мужской линии, закончит жизнь в огне и пламени. Отец Мэтью сгорел в танке, Горского сожгли в паровозной топке. Кому от огня, от огня… – Дебора сонно пробормотала что-то ласковое. Меир позволил себе закрыть глаза:

– Кому от огня. Нет, нет, нам поверят, меня не арестуют…

Отогнав эти мысли, он задремал, прижавшись щекой к мягкому плечу Деборы.

Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том седьмой

Подняться наверх