Читать книгу История цыган-кишинёвцев - Николай Бессонов - Страница 4
Предисловие автора
ОглавлениеЭта книга опирается на воспоминания цыганских стариков. Я начал записывать их рассказы ещё в конце XX века. Сбор материала растянулся на два десятилетия. За это время я выпустил шесть других книг на цыганские темы. Но и «кишинёвский» проект вниманием не оставлял. В зарубежных научных журналах у меня вышли две статьи об истории и обычаях цыган-кишинёвцев[1]. Проживая в подмосковном посёлке Быково, я сдружился с семьёй Чеботарёвых (из вицы милиянеште). До сих пор приятно вспомнить неторопливую рассудительную речь дяди Ярмаша. Этот гостеприимный человек пользовался большим уважением среди цыган и оставил по себе светлую память.
Василий Чеботарёв (Вася Милиян) был крёстным отцом у моей старшей дочери. Как-то так сложилось, что я оказался единственным русским, которого приглашали на главные цыганские праздники: Пасху, Рождество, Яблочный Спас, сватовство, свадьбы. Разделял я с кишинёвцами и горечь утрат. Ведь хоронили тех, кого я успел искренне полюбить…
Книга, которую вы держите в руках, это результат поездок по разным городам. Я общался с кишинёвцами не только в Московской области, но и в Волгограде, Нижнем Новгороде, Краснодаре. Год за годом на бумагу ложился жизненный опыт таких людей, как Глодо, Башно, Гуладо, Боцман. (Намеренно называю здесь цыганские прозвища, а не паспортные данные. Ведь в национальной среде фамилия из документов вторична.) Я уверен, что кишинёвцы новых поколений будут с интересом листать воспоминания своих стариков. Всё, что вовремя не записано, – рано или поздно забывается. Есть цыганские «нации», которым в литературе повезло. Уже в XIX столетии о русских цыганах и о котлярах писали много и охотно. У кишинёвцев всё ровно наоборот. За весь XX век они удостоились одной строчки в научной брошюре.
На свадьбе у цыган-кишинёвцев. Слева – Н. В. Бессонов, в центре – Ярмаш Милиян (из вицы вэкареште-милиянеште), справа – Боцман Орисов (из вицы боулеште). г. Москва, 2006 год. Из архива Н. В. Бессонова
Моя книга заполняет этот пробел. Хочу выразить особую благодарность своему другу Владимиру Чеботарёву (Володе Милияну). Именно он с самого начала активно поддержал идею. Из своих поездок по стране он привозил для пересъёмки редкие фотографии, хранящиеся в семейных альбомах. Ему удалось записать много старинных историй. По его инициативе начал составляться словарь кишинёвского диалекта. Наконец, Владимир любезно согласился редактировать это издание.
Семья Василия Чеботарёва (из вицы милиянеште). г. Москва, 2008 год. Из архива В. Е. Чеботарёва
В заключение несколько слов о концепции книги. Как автор я вынужден разрываться между разными будущими читателями. Цыгане по нашей теме изначально знают очень многое, а люди других национальностей – ничего. Итак, я буду вынужден растолковывать порой элементарные вещи. Подобно герою известного фильма «Труффальдино из Бергамо», я чувствую себя «слугой двух господ».
Вот это – для цыган.
А это – для русских.
В такой ситуации трудно выдержать золотую середину, и я заранее готов к критике своего стиля с обеих сторон.
Николай Бессонов
1
Bessonow Nikolaj. Kiszyniowcy. Studium historii i zwyczajów (на польском языке) // Studia Romologica. 2008. I. С. 193–222; Бессонов Н. В. Этническая группа цыган-кишинёвцев // Revista de etnologie şi culturologie. 2011. Vol. IX – Х. С. 62–75. – Прим. ред.