Читать книгу Хирурги человеческих душ. Книга вторая. Моё время. Часть первая. Вторая оттепель - Олег Владимирович Фурашов - Страница 6
Глава вторая
3
ОглавлениеОсуждённые Вёпсовской колонии-поселения Жерздев, Сидорчук и Мелюзик закончили колоть дрова во дворе дома прапорщика Растащилова к вечеру. Жена «прапора» до отвала накормила их прямо в сарае-дровянике белым хлебом, жирным борщом и котлетами. «На посошок» Растащилов, которого от запаса дров растащило, сунул Сидорчуку и Мелюзику по пачке чая, а Жерздеву, как «бугру»9, – поллитровку самогонки.
– Хлопцы, – попросил их успевший «принять на грудь» Растащилов, – чур, уговор: пить станете в таком загашнике, чтоб ни одна тварь вас не прижучила. А так всё тип-топ – на КПП10 вас шмонать не станут, и с ДПНК11 я договорился.
– О`кей, командор, – успокоил его Жерздев, пряча бутылку за пазуху.
И осуждённые цепочкой двинулись через посёлок в направлении колонии. В первом же тёмном закоулке Жерздев не выдержал и тоном, не терпящим возражений, не столько предложил, сколько распорядился, извлекая поллитровку:
– Ну, чё, глотанём, братва?
– Засекут, – поопасился было Сидорчук, оглядываясь вокруг.
– Не засекут, – сказал Жерздев, заходя за какой-то сруб и делая знак остальным следовать за ним.
За срубом Жерздев взболтнул бутылку и на мах через горлышко выпил ровно половину. Отмерянную им пайку собутыльники восприняли как должное, потому что «бугор» был громилой, ростом под два метра и мускулистой массой за центнер. В зоне у него были две «кликухи»12: официальная – «Каратист», и неофициальная – «Джек-петушитель или Смерть пидорам». По уголовному статусу он не принадлежал в полной мере к «блатным»13, отнюдь, впрочем, не нуждаясь в том. Во многом он был сам по себе, подобно всякой сильной личности или хищному зверю. Ведь места лишения свободы отнюдь не изолированы от гражданского общества непроницаемой стеной. И здесь тоже началась своя перестройка, связанная с перегруппировкой структур и наполнением «понятий»14 новым содержанием. Каратист являл собой такого законченного садиста и циника, что, подчас, даже криминальных авторитетов оторопь брала. Таких в зонах обзывали «беспредельщиками», а позднее окрестят «отморозками».
В отличие от него коренастый Сидорчук принадлежал к «мужикам», то есть к той основной категории осуждённых, что не рвутся ни в активисты, и не тяготеют к злостным нарушителям режима. Это рабочие волы, что безмолвно тянут свою лямку, мечтая о воле, о возвращении в семью. Тщедушный же Мелюзик и вовсе относился к «шестёркам»15.
Изрядно хлебнув самогона, Жерздев, протяжно закряхтев, протянул поллитровку Сидорчуку:
– Кха-кха-а-а…Захор-рошело! На, пей, чудак на букву «мэ».
– Да я не хочу, – отшатнулся было Сидорчук.
– А ну, пей! – приглушённо прикрикнул на него Каратист. – Ишь ты, Сидорчук на букву «пэ». А то я тебе щас твой обвисший одночлен на многочлен раскидаю.
И он обозначил удар ногой в пах «отказника». Тот вздохнул, принял бутылку и сделал глоток. Мелюзик отведал спиртного безропотно – выражая приверженность круговой поруке. Затем вожак «прикончил» поллитровку, и троица вновь двинулась к зоне.
Сидорчук и Мелюзик шагали сгорбившись. Привычно чуть заводя руки за спину. Жерздев же беспрестанно егозил и чего-то высматривал, чего-то вынюхивал. Когда подходили к последним домам, он скомандовал: «Стоп!». Осуждённые остановились.
– Это чья хибара? – указал Каратист на рубленый домишко, одно окошко которого светилось и сквозь стекло виднелось два женских силуэта.
– Эта? – переспросил Мелюзик. – Да это же этого…Ых…Как его…Ну…А-а-а! Кобзы же. Кобзы.
– Который…х-хе…герой труда? – уточнил Жерздев.
– Ага, – угодливо «подшестерил» Мелюзик.
– Он же, кажись, за длинным рублём куда-то подался? – сняв рукавицу, припоминающе прикусил грязный палец Каратист.
– Да-да. Всё-то ты знаешь, – «метал бисер» перед ним Мелюзик. – А его мочалка… Эта…Альфия – вона сидит.
– Которая с коммутатора?
– Она, она, – поддакнула «шестёрка».
– Орденоно-о-о-сец…, – приценивающе протянул Жерздев. – У меня деда красные пидоры раскулачили, а герои труда, вишь ты, деньгу зашибают да красную икру жрут. А ну, айда, пощупаем его мочалку.
И он решительно свернул с накатанной и широкой снежной дороги на узенькую тропинку, ведущую к домику Кобзы.
– Ну, вы, мужики, как хотите, а я айда до хаты, – вполголоса пробормотал Сидорчук, и продолжил было движение к колонии.
Если Сидорчук дважды «залетал» по пьянке на нары из-за воровства, то Каратист, тоже «мотавший вторую ходку», – за злостное хулиганство. Его из Выйской колонии строгого режима, где он отбыл три четверти срока, вывели на поселение исключительно потому, что нашёлся и там свой растащилов. Естественно, «не за просто так». В результате Жерздев, фактически не вставший на путь исправления и являя собой «отрицалово» – то есть, отрицательно настроенного осуждённого, оказался на Вёпсе. Ясно, что «мужику» Сидорчуку вовсе «не улыбалось», «идти прицепом» за ним. Быть «подельником» с таким «оторвой» – участь крайне неблагодарная. Тем паче, что у того, видимо, от давно не пробованного самогона «крыша поехала».
– Куда! – волчком «крутанулся» Каратист, различив последние слова «отказника». – Куда, чудак на букву «мэ»! Урою, нах-хер, паскуда!
И он так сжал ворот «телаги» Сидорчука, что у того шейные позвонки захрустели. Захрипев от удушья, тот задёргался в его руках. Да не тут-то было: от Жерздева «за просто так» не вырвешься. Лишь когда «мужик» начал обмякать в его смертельных объятиях, Каратист ослабил железную хватку.
– Усёк!? – напоследок «отвалил» он Сидорчуку оплеуху.
– Кха-кха…Кха…У-усёк, – полузадушено прохрипел тот.
– А ну пош-шёл! – неожиданно и ни за что ни про что Жерздев пнул под задницу Мелюзику, который и в мыслишках не порывался ему перечить.
«Шестёрку» подбросило на полметра, и он покорно и поспешно, путаясь в собственных ногах, в полуприседе засеменил по тропинке, ведущей к домику. Так передвигаются проштрафившиеся и обмаравшиеся шкодники. За ним следовал морально сломленный Сидорчук, а замыкал «шествие сутулых», привычно сцепивших руки «в замок» за спиной, Каратист.
9
Бугор (уголовный жарг.) – бригадир; в данном случае – неформальный лидер.
10
КПП (аббревиатура) – контрольно-пропускной пункт.
11
ДПНК (аббревиатура) – дежурный помощник начальника колонии.
12
Кликуха (жарг.) – прозвище.
13
Блатные (жарг.) – высший слой, главари в неофициальной иерархии осуждённых.
14
Понятия (жарг.) – неписанные категории и нормы поведения криминальной среды.
15
Шестёрки – один из низших слоёв осуждённых, обычно выполняющий функцию «обслуги»; ниже них располагаются только «опущенные» (обиженные) или «петухи» – изгои криминального сообщества, удовлетворяющие сексуальные потребности осуждённых.