Читать книгу Человек из ниоткуда - Ольга Александровна Теряева - Страница 8
Глава 8. Двое в пути.
ОглавлениеВ последние летние дни двое путников бодро вышагивали по проселочной дороге. Сегодня им повезло, какой-то добрый самаритянин подвез их до Чизбери, небольшого городка, расположенного в двенадцати милях от Ноттингема. Городок, состоящий из двух, трехэтажных домов, немало повидавших на своем веку, гостеприимно принял их. Заманчивая вывеска, «Здесь вы найдете все, что вам нужно» убедила обоих путешественников задержаться в Чизбери подольше. Толкнув дверь с колокольчиком, они оказались в полупустом зале, единственным преимуществом которого, с точки зрения пришельцев, было его неяркое освещение. У стойки бара клевала носом толстая блондинка.
– Простите, миссис, мы бы желали заказать номер, лучше два, расположенных рядом.
Блондинка неприязненно взглянула на вошедших. Что-то подсказывало ей, что перед ней не те клиенты, которые готовы щедро платить, – Есть один на двоих с двуспальной кроватью, десять фунтов с одного человека за день. Два одноместных освободятся через четыре дня. Деньги, попрошу вперед.
– Спасибо, мисс, нас устроит тот, с двуспальной кроватью.
На этот раз в волоокие глаза толстухи смотрела, не мигая, молодая девушка. Для того, чтобы подкрепить свое согласие, она широко улыбнулась, и этим, кажется, убедила хозяйку отеля. Через несколько секунд ключ на брелке с номером 17 лежал на стойке.
Только поднявшись в номер, оба счастливца блаженно вздохнули.
– Ирида, не возьму в толк, почему этот Али-Баба был столь любезен с тобой?
Девушка покачала хорошенькой головкой и ответила, – Ты допустил оплошность, Ларри, надо было скинуть ей в разговоре десяток годков, и верный страж сама показала бы тебе вход во владения.
– Так просто.
– Просто, да не очень, – Ирида оценивающим взглядом окинула своего спутника, – Ну, ты и хорош, можешь без грима сниматься в роли Робинзона Крузо на необитаемом острове. Кажется, в любом приличном заведении имеется зеркало. Не хочешь взглянуть на себя?
Длинные, спутанные волосы, осунувшееся после полуторанедельного путешествия, поросшее жесткой щетиной лицо, усталые, но не утратившие задорного блеска глаза, да, поистине, Ларри сейчас можно было бы пугать непослушных маленьких детей. – Я похож на беглого каторжника.
– Ты их много видел в своей жизни?
Зачем она так? Ларри резко захлопнул дверь ванной комнаты. Прекрасно знает, что есть у него в жизни святое, о чем не принято вот так сумбурно вспоминать. Скинув с себя одежду, он, с удовольствием, встал под теплую струю воды. Подумать только, больше недели быть лишенным возможности принимать душ. После недавнего купания в заросшем тиной пруду, он никак не мог забыть о своей встрече с трупом. Представив себе, как его касается покрытая слизью рука мертвяка, Ларри брезгливо поморщился. Наверное, толстушка то же будет морщиться, когда станет вспоминать о нем. Ну, ничего, сейчас он побреется, уложит волосы, конечно, хорошо было бы их постричь, и будет выглядеть, как добропорядочный джентльмен. Вспоминая сегодняшний сон, он мечтательно улыбнулся. Ему снилась она, такая, какой Ларри знал ее еще семь лет назад. Черт возьми, Рокки тысячу раз прав, Ларри давно пора покончить с холостым образом жизни. Постоянно ощущая обязанность заботиться о любимой женщине, чувствовать ответственность за судьбу близкого тебе человека, необходимо всякому мужчине, хотя, может быть, Рокки настоятельно советует ему жениться во имя собственного покоя?
На женатом любовнике Патти поставит крест, сам Ларри так и не решил, стоит ли порывать их отношения?
– Ты скоро? Имей совесть, я то же хочу умыться.
– Милая моя Пятница, с совестью я давно уже простился, и ты сама знаешь, почему. Если тебе более по душе неопрятные мужчины, я могу явиться пред тобой прямо сейчас.
Ирида не ответила, может быть, обиделась, подумал Ларри. Пожалуй, он еще нескоро разонравится женщинам. Фигура у него хоть куда, он не без удовольствия рассматривал себя в небольшое зеркало. Да, Рокки еще придется поволноваться, видя кузена вместе с Патти. Конечно, чисто внешнее сравнение будет не в его, Ларри пользу, но не внешними формами он покоряет женщин, большинству из них нравится совсем другое. Этими тайными фантазиями Ларри не делился не с кем из своих близких. «Если человек нравиться сам себе», за остальными дело не станет, в который раз припомнил он пословицу бывшего школьного приятеля Филиппа Растиньяка.
В комнате, однако, было тихо. Может быть, эта чертовка убежала, не дождавшись своей очереди? Но, первое, на что наткнулся внимательный взгляд Ларри, когда он вышел из ванной комнаты, была спящая Ирида. Бедная девочка, она слишком устала, непривыкшая к физическим трудностям и калейдоскопу впечатлений. Несколько дней, после своего побега из Нориджа, они прятались в лесах, выходя на большие дороги лишь в ночное время суток, спали под открытым небом, питались тем, что могли приобрести на встреченных фермах. Ларри сознательно выбрал жизнь изгоя, Ирида стала изгнанницей, следуя душевному порыву. Ничего, кроме любви не вправе побуждать, так говорила Женни. Ларри задумался, что с ними будет дальше? Еще неделя от силы, и на горизонте замаячат знакомые очертания Шотландской горной деревушки. Там имеется дом, пусть старый, полуразвалившейся, но это его собственная обитель. Похоже на то, что Ларри придется на неопределенное время остаться там. А что будет делать Ирида, ведь у нее впереди еще выпускной курс, не может же она бросить учебу ради него?
В дверь постучали. Ларри вздрогнул, куда делся его боевой запал, он вновь ощутил себя добычей английского правосудия. Стук повторился, лучше открыть, а то проснется Ирида. На пороге номера стоял посыльный мальчишка. – Ваш заказ, сэр, – он протянул Ларри большой бумажный пакет.
Найдя бумажник, Ларри расплатился, не позабыв дать мальчишке на чай. Из глубоких бумажных недр Ларри извлек на свет бутылку колы, упаковку апельсинового сока, два больших чизбургера и вязанку бананов. Вполне скромный завтрак, но Ларри предпочел что-нибудь более привлекательное, например…
– Жареную индейку с яблоками и черносливом, запеченную в белом вине форель. Перебьешься, если, сэр, вас это не устраивает, я могу избавить вас от хлопот, – на него полусонными глазами смотрела Ирида, – А теперь, Ларри, без шуток. Нам с тобой стоит подумать над изменением имиджа. Как сказала мне дама из соседнего номера, по городу развешаны фотографии подозрительно похожих на нас лиц.
– Это лишь слова глупой женщины.
– Нет, Ларри, если ты не веришь мне, в мусорном ведре на нашем этаже ты можешь найти подтверждение моим словам.
– Ты рылась в мусорном ведре? А кредитных карт или пачки стофунтовых купюр, ты случайно там не обнаружила?
– Все шутишь, Ларри! Э, ты оставь мне хоть что-нибудь, – Ирида смотрела, как удав на жертву, за исчезновением содержимого пакета.
Ларри, неторопливо насыщался, смакуя каждый кусочек, – Ты разве тоже хочешь подкрепиться, Ирида?
– Остановись, я тоже хочу.
– Если честно, это – откровенная гадость, но раз ты жаждешь отравиться, тогда, пожалуйста.
Расправившись с чизбургером, Ирида направилась в ванную, о посещении которой мечтала давно. Неужели эта веселая рожица в зеркале может у кого-нибудь вызвать подозрения? К сожалению, это так, неслучайно господин из соседнего номера пристально рассматривал ее. А если сделать так? Ирида подобрала волосы и улыбнулась. Пожалуй, стоит попробовать. В ее руках мелькнули ножницы, длинные тонкие пряди одна за другой падали на кафельный пол. Через несколько минут Ирида преобразилась. Пожалуй, если купить джинсовый костюм на два размера больше и соответствующую обувь, можно сойти за мальчишку-подростка. И еще стоит перекрасить волосы, это и Ларри сделать не помешает, тогда он будет походить на своего троюродного брата. Воспользоваться его паспортом – это единственный выход из создавшегося положения, который, кстати, был подсказан самим Рокки. Он такой рассеянный, и, конечно же, не сразу обнаружит потерю документа. Лишь у нее, Ириды на руках сейчас нет документов, но ведь ее никто не подозревает в совершении преступления, и, вообще, теперь она не Ирида, а какой-нибудь Джон или Джек. Итак, сейчас она отправиться в магазин и купит все необходимое.
– Что это? – первый вопрос, который ей был задан, при выходе из ванной.
– Будем знакомы, сэр, меня зовут Джон Кримо. А ты вскоре окажешься Рокки Мал,Истфайе. Я предполагаю, что в Леруике никто не удивится, если полюбоваться красотами Шотландии приедет кузен хозяина.
– Ирида…
– Забудь это имя. Где ты видишь Ириду? Сэр Рокки, барон Мал,Истфайе ее терпеть не может, и он ни за что бы не позволил сумасшедшей выскочке сопровождать себя.
– Но каким образом я смогу выдать себя за троюродного брата?
– А это что? – Ирида вынула из-за спины темно синюю тонкую книжицу.
– Как, ты украла паспорт? – Ларри не сводил глаз с Ириды, по его взгляду она так и не смогла понять, чего в нем было более, изумления или порицания?
– Ларри, запомни, мисс Кроуни еще ни разу в жизни ничего ни у кого не воровала. Просто господин барон очень не внимательный человек, может быть, он еще даже и не спохватился по поводу потери. Давай посмотрим, что нам следует с тобою сотворить, для того, чтобы ты стал похожим на Рокки.
– Укоротить нос, изменить цвет глаз…
– Подстричься и окраситься. Все это реально, за исключением носа, но я и об этом позабочусь.
А все-таки, это – небезопасная затея. Если обман откроется, то страшно представить, какой срок ему припишут за присвоение чужих документов? Вот, если бы настоящий убийца был пойман, мечтал Ларри, он мог бы чувствовать себя не зависящим от обстоятельств.