Читать книгу El español hablado en Guadalajara - Patricia Córdova Abundis - Страница 44

Оглавление

M31_034

<Trans audio_filename="GUAD_M31_034.mp3" xml:lang="español">

<Datos clave_texto="GUAD_M31_034" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

<Grabacion resp_grab="Belen Castro Medina" lugar="domicilio informante" duración="53’35’’" fecha_grab="2016-06-02" sistema="MP3"/>

<Transcripcion resp_trans="Lilia Mancilla" fecha_trans="2016-09-16" numero_palabras="11081"/>

<Revision num_rev="1" resp_rev="Jorge Urias" fecha_rev="2016-11-25"/>

<Revision num_rev="2" resp_rev="César Ignacio Prado Oliva" fecha_rev="2017-04-02"/>

<Revision num_rev="3" resp_rev="Andrea Cecilia Madrigal Sánchez" fecha_rev="2017-03-04"/>

<Revision num_rev="4" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2017-07-20"/>

<Revision num_rev="5" resp_rev="Patricia Córdova Abundis" fecha_rev="2020-04-18"/> </Datos>

<Hablantes>

<Hablante id="hab1" nombre="BCM_M31_034" código_hab="I" sexo="mujer" grupo_edad="3" edad="82" nivel_edu="bajo" estudios="primaria trunca" profesión="ama de casa" origen="La Barca" papel="informante"/>

<Hablante id="hab2" nombre="Belén Castro" código_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="23" edad="desconocido" nivel_edu="alto" estudios="licenciatura en letras hispánicas" profesión="estudiante" origen="Guadalajara" papel="entrevistador"/>

<Hablante id="hab3" nombre="desconocido" código_hab="A1" sexo="mujer" grupo edad="3" edad="desconocido" nivel_edu="desconocido" estudios="desconocido" profesión= "desconocido" origen="desconocido" papel="audiencia"/>

<Hablante id="hab4" nombre="desconocido" codigo_hab="A2" sexo="mujer" grupo edad="3" edad="desconocido" nivel_edu="desconocido" estudios="desconocido" profesión= "desconocido" origen="desconocido"

<Relaciones rel_ent_inf="desconocidos" rel_inf_aud1="conocidos" rel_inf_aud2="conocidos"

Rel_ent_aud1="desconocidos" rel_ent_aud2="desconocidos"/>

</Hablantes> </Trans>


E: <tiempo = «00:00»/> bueno pues / bueno primero / ¿cómo<alargamiento/> quiere que la trate? ¿de<alargamiento/> usted? ¿de tú<alargamiento/>?

I: como tú quieras

E: ¿sí<alargamiento/>?

I: si es tu amiguita A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> yo también soy tu amiguita

E: ah<alargamiento/> bueno <risas = «E»/>

I: o tu abuelita <risas = «I»/> o tu abuelita <ininteligible/>

E: ah bueno <risas = «E»/> entonces no / no le molesta por ejemplo si alguien<alargamiento/>

I: no / no <simultáneo> no te preocupes </simultáneo>

E: <simutáneo> joven </simultáneo> le habla de / de tú así

I: no / no / claro que no

E: ah bueno <risas = «E»/> bueno y <palabra_cortada/>

A1: y pues si quieres me voy para allá le digo <palabra_cortada/>

I: también no / no

E: mmm está bien <risas = «E»/>

A1: que no hay secretos ni a ella para mí ni yo para ella.

E: ah bueno

I: somos amiguitas <simultáneo> somos amiguitas </simultáneo>

E: <simultáneo> somos amigas </simultáneo> ah bueno <risas = «E»/>

A1: somos amigas de mucho tiempo

E: ¿sí?

I: sí mira vamos platicando / en confianza

E: sí

I: en familia

E: sí / ah pues y y<alargamiento/>

I: así te tomo yo

E: ¿y cuántos hijos tiene? y así

I: tengo seis hijos

E: ¿seis hijos?

I: pero ya se me falleció uno

E: ah<alargamiento/>

I: ya se me mur <palabra_cortada/> va a tener tres años que falleció

E: hace poquito

I: por eso ya nomás me quedan cuatro mujeres y un hombre

E: ajá

I: ey dos viven aquí / y dos viven en Sonora

E: ajá

I: ¿verdad? allá <vacilación/> / está P y / C <observación_complementaria = «la informante menciona los nombres de sus hijas»/>

E: ajá

I: allá están con su familia / esta N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> viene cada año en diciembre / con su esposo y sus hijos y pues yo aquí ya los / <simultáneo> aquí los apapacho </simultáneo>

E: <simultáneo> los recibe </simultáneo> <risas = «E»/>

I: aquí los apapacho <risas = «I»/>

E: sí<alargamiento/>

I: y este pues yo me la llevo tranquila / porque pues sé que mis hijos están conmigo y pues yo también con ellos

E: sí<alargamiento/>

I: pero pueden venir y pues / los recibo con los brazos abiertos

E: ajá

I: y todos me apoyan todos me ayudan / pues están / están al pendiente de mí ¿verdad?

E: ajá / se <palabra_cortada/> conviven mucho

I: sí

E: se reúnen

I: que / que le doy más gracias a Dios que ¿verdad? que no me abandonan / no me dejan y están al pendiente

E: ajá

I: dos / de mis hijos vienen el sábado a comer

E: mmj

I: una hija y un hijo y mi nieto el hijo de <ininteligible/> / tres vienen a comer el sábado

E: mj

I: les preparo su comida / R y A <observación_complementaria = «la informante menciona dos nombres»/> no vino porq <palabra_cortada/> por sus cosas que tienen que hacer

E: ¿sí?

I: no vienen mucho / pero cada sábado sí vienen algunos de ellos

E: ¿las que viven aquí?

I: sí las que viven aquí

E: ajá

I: las de allá pues / cada año cada que puede / ¿verdad?

E: sí / pero están en contacto con

I: sí / sí todos los días

E: y luego con esto de la tecnología pues más fácil ¿no? mj

I: todos los días me hablan <cita> amá ¿cómo está? ¿cómo amaneció? </cita> y echamos la platicada <cita> y ustedes </cita> y ya

E: ajá

I: <tiempo = «02:06»/> <cita> y cuídense mucho </cita> y su bendición y así

E: uhum

I: y aquí yo me la llevo tranquila

E: está bien

I: tengo muchas amiguitas

E: uhum

I: no me dejan sola / viene una viene otra viene otra y yo aquí sentada dándoles / atención

E: <risas = «E»/> pues sí

I: y yo me pongo a / a<alargamiento/> a planchar y de vez en cuando hace que ni me traen trabajo pues para no estar aquí nomás <ininteligible/> así pues también hay que hacer algo

E: ajá

I: todavía Dios me da licencia y fuerzas / plancho <palabra_cortada/>

E: ah<alargamiento/> entonces se la pasa activa y <simultáneo> todo </simultáneo>

I: <simultáneo> plancho </simultáneo> ropita ajena y / aquí hago mis cosas

E: ajá

I: y me la llevo tranquila

E: muy a gusto ¿y en las reuniones familiares por ejemplo?

I: <simultáneo> en las reuniones mira </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿qué hacen? </simultáneo>

I: como en diciembre / pues invitamos a los a mis nietos hijos de mi hijo el que falleció

E: ajá

I: se vienen aquí con sus esposas / y aquí hacemos la bolita

E: uhum

I: su familia de / de mi hija / R A <observación_complementaria = «la informante menciona dos nombres»/> y su hermano pues así ¿verdad?

E: uhum

I: llenamos la casita

E: sí<alargamiento/>

I: <simultáneo> convivimos </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿aquí vienen? </simultáneo>

I: aquí vienen

E: ¿a<alargamiento/> festejar?

I: traen ellos su cena y aquí yo nomás separo la / comida <risas = «todos»/> yo nomás pongo la mano

E: ajá <risas = «E»/>

I: y ya ellas están su rato y / y se van / cada quien a su casa

E: ajá / ¿se van temprano entonces?

I: no<alargamiento/> pues como a las doce

E: ah<alargamiento/>

I: más o menos no muy tarde tarde no / mira / más antes nos íbamos un año a una casa otro año a otra casa de<alargamiento/> <simultáneo> mis hijos </simultáneo>

E: <simultáneo> mmm </simultáneo> / sí

I: iba con mi hijo nos íbamos el año / con mi otro hijo / o mi hija / otro año / o con su mamá allá tam <palabra_cortada/> en las navidades / otro año se venían aquí todos / pero / como yo soy muy dormilona <risas = «I»/> que me duermo temprano

E: uhum

I: yo ya a las diez empezaba a cabecear <cita> ya llévenme / ya llévenme </cita> <risas = «I»/> <cita> amá pero que estamos aquí platicando esto </cita> // yo e<palabra_cortada/> entonces para no hacer eso en las casas mejor dijo B <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hijo»/> mi hijo <cita> ya mejor hay que venirse aquí con la jefa </cita>

E: uhum / ya si le da sueño pues ya se va a dormir

I: todos se van / y yo ya me quedo dormida <risas = «I»/>

E: uhum sí / pues mejor <risas = «E»/>

I: entonces porque como yo mira / eh como si me la llevo tiempo sola / yo me duermo temprano

E: uhum

I: ¿verdad? yo nomás son las n <palabra_cortada/> las ocho ocho y media nueve cuando mu<alargamiento/>cho a las diez / apago la tele y ya me duermo

E: uhum

I: <tiempo = «04:02»/> ¿verdad? / y ya no sé nada

E: sí<alargamiento/> no pues si

I: entonces / si estoy en alguna fiesta en alg <palabra_cortada/> no aguanto yo / ya sé mi horario en el que me duermo / a las siete y media o así / ya me levanto porque como ya dormí toda la noche

E: ah sí

I: pues me levanto temprano ¿verdád?

E: sí<alargamiento/>

I: a <sic> riegar </sic> mis plantitas a hacer lo <palabra_cortada/> así / esa es mi / mi rutina

E: ajá / ah ¿entonces ya tiene biznietos usted?

I: <simultáneo> sí </simultáneo>

E: <simultáneo> estaba diciendo </simultáneo> que vienen los<alargamiento/>

I: sí

E: sus nietos ya casados

I: sí<alargamiento/>

E: uhum

I: tienen sus niñitas / un / un nieto tiene dos

E: uhum

I: Otro nieto tiene uno / y / y ya / bisnietos todavía no

E: ajá

I: pues sí / la A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de su nieta»/>

A2: a <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/>

I: tiene / tiene niñitos / otra nietecita tiene dos niñas / ya / son bisnietos / fíjate

E: ay / ya muchos

A1: sí

I: tengo ochenta y tres / voy a tener ochenta y tres años

E: ajá

I: ya tengo todos esos / pero es poquita mi familia de nietos son poquitos

E: uhum

I: porque / R nomás tiene dos <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/>

E: uhum / ¿R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> es / la menor?

I: sí su mamá / nomás A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y<alargamiento/> de M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> mi hija nomás uno

E: uhum

I: de mi hija que está en / en Hermosillo es nomás una / y la que está acá en este <vacilación/> Ciudad Obregón ella es la que tiene cinco

E: uhum

I: cuatro niños y una niña / y es la que viene cada año / en diciembre

E: ajá / <simultáneo> viven allá en Sonora </simultáneo>

I: <simultáneo> pero siempre continuamente </simultáneo> me están hablando

E: uhum

I: Raquel cada ocho días viene

E: uhum

I: aquí le llegan sus correspondencias y viene a recogerlas y a sus cosas pues

E: uhum

I: pero estamos todas / en contacto

E: todas en contacto

I: digo <cita> si ustedes <sic> tán </sic> bien yo también </cita> <risas = «E»/> si estoy acá si pues vienen y me levantan <risas = «todos»/>

E: uhum / ah okey / que bueno

I: y esa es mi rutina / aquí de las vecinas / pues todas me quieren mucho nos queremos como vecinas amigas / ahora que estaba enferma pero estaba yo así / y el teléfono <cita> ¿cómo sigue? </cita> <cita> ay ¿quién será? </cita> yo que ni ten <palabra_cortada/> quería abrir los ojos / o me tocaban <cita> venimos a verla </cita> tengo muchas amiguitas

E: uhum

I: mira ella viene desde Tlajomulco

E: aaaah

I: de allá <simultáneo> viene </simultáneo>

E: <simultáneo> desde lejos </simultáneo>

I: vino al doctor y quería venir a verme / porque sabía que estaba mala

E: ajá / sí

I: <tiempo = «06:00»/> y / y así me la llevo

E: ajá entonces tiene <simultáneo> mucha gente con quien <palabra_cortada/> </simultáneo>

I: <simultáneo> muy poquito salgo </simultáneo> / muy poquito salgo al centro así por allá lejos no

E: ajá / m

I: a ve<alargamiento/>ces muy retirado voy a Atemajac que es el que me y me agarra más cerquitas

E: ajá

I: pero / así

E: pero casi no sale / y antes este<alargamiento/> ¿salía mucho por el ce<alargamiento/>ntro y todo eso?

I: <simultáneo> más antes sí </simultáneo>

E: <simultáneo> o sea </simultáneo> ¿sí ha visto como cambios en la ciudad?

I: más antes sí porque o sea hace mucho tiempo no no / hace poco / que yo le hacía mandados a una señora de la esquina / una vecina / yo le hacía mandados le pagaba su teléfono le pagaba la luz así pues / mandaditos que le hacía / pero ya no <ininteligible/>

E: pero ¿y ha visto como cambios en la ciudad? desde que usted vive aquí ¿cómo ha cambiado muchas cosas? y así

I: de que han cambiado sí porque ya ves como está todo despedazado Guadalajara

E: ah sí / ahorita con lo del tren más

I: y flojera que le da a uno ahorita / salir porque los camiones

E: uhum

I: no sabe uno donde lo van a tirar / ni donde lo va tomar

E: uhum

I: lo agarro aquí pero quien sabe hasta dónde me va a llevar

E: sí<alargamiento/>

I: y por esa / flojera o<alargamiento/> o hasta miedo de que nos vaya a perder

E: uhum

I: pues no / ya no voy para allá

E: uhum

A2: ¿y ya están pasando los camiones ya por aquí?

I: pues es que como estaban escarbando / pues todas las calles están escarbadas

E: sí<alargamiento/> todo

I: ya no sale ni donde

E: y antes ¿cómo era? ¿era más fácil?

I: sí sí hace hace más tiempecito yo iba a sus casas me iba con mi hija R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> así a veces

E: uhum

I: una semana o así pues con / agarraba mi camión y yo me iba / o con mi hija M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> que vive allá para la Providencia

E: ajá / a la Providencia

I: o pa la <palabra_cortada/> para allá iba / también me iba y le ayudaba o sea sí andaba así para allá y para acá

E: ajá

I: pero ya<alargamiento/> de que empezó la escarbadera ya no

E: ya / ya no

I: ni al centro podía

E: ¿y ya no le gusta salir o por qué ya le <simultáneo> da miedo todo eso de? </simultáneo>

I: <simultáneo> pues no tengo a qué </simultáneo>

E: ajá

I: dijeras de compras / <simultáneo> pue no </simultáneo>

E: <simultáneo> pues no </simultáneo>

I: porque / gracias a Dios que aquí tengo cerquitas todo

E: ajá

I: y de aquí en la esquina está la tienda de abarrotes / aquí a la vueltita está el templo / que es donde más me gusta pues ir ya a hacer oración a pedir por mis hijos

E: sí<alargamiento/>

I: aquí en la esquina está la tostaderia

E: uhum

I: tostadas y tacos dorados eso / la carnicería / o sea tengo todo aquí

E: todo aquí cerquita

I: y / y no no se me ofrece algo por allá

E: ah bueno

I: eso

E: ¿y qué le gusta hacer? por ejemplo<alargamiento/> este le gustan actividades como de salir a comer o ir al cine o algo ¿o casi no<alargamiento/>?

I: <tiempo = «08:08»/> no casi no

E: ¿no? / es más estar aquí en su casa

I: ya mejor me estoy yo aquí

E: uhum

I: yo<alargamiento/> a la hora que me llega hambre yo abro el refri y ya veo que se me antoja

E: ajá <risas = «todos»/> sí

I: preparo o<alargamiento/> no o voy y compro un lonche o lo que sea pero / para uno solo es más fácil que teniendo más a quien atender

E: ajá

I: yo sola me da hambre y pues hago un chocolate y como migas de bocadito y / échale <risas = «I»/>

A2: ella son sus plantas y los pajaritos

I: sí tengo mis plantas

E: sí

I: traigo mi coca hago mi platito de comida / con una / vez que haga comida como dos veces o tres

E: ajá

I: aunque haga poquito / pues / yo mira me gusta más comer / más tortilla que comida

E: uhum

I: no sé por qué

E: ¿sí?

I: yo tortilla tortilla <simultáneo> tortilla </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿come mucha tortilla? </simultáneo>

I: tortilla tortilla y tortilla y mi comida casi igual

E: <risas = «E»/> se llena más rápido

I: <risas = «I»/> Sí yo creo que sí

E: aparte

I: y mi coca no la perdono

E: <simultáneo> ¿ah sí? </simultáneo>

I: <simultáneo> yo tengo mi vicio de coca </simultáneo>

E: ¿le gusta mucho la coca?

I: sí / y ahora que estaba pues mal pues aguas frescas que me gustaban

E: uhum

I: puro seven y puras cosas así

E: ajá

I: hacía agüita <simultáneo> de arándano </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿y no le hace daño </simultáneo> o algo?

I: no toda mi vida he tomado

E: ajá

A2: <simultáneo> una diaria </simultáneo>

E: <simultáneo> porque tiene </simultáneo> muchísima azúcar

A2: una diaria to<alargamiento/>dos los días

I: todos los días / como rutina

A2: y tiene menos osteoporosis que yo

I: medio litro

E: ajá

I: de medio litro así la grande

E: ¡aah pues sí!

I: porque una chiquita no me lleno

E: ah qué bueno que bueno para <palabra_cortada/>

I: pero para eso / yo hago muchas aguas frescas

E: ajá

I: mira hago agua de arándano / agua de cebada / agua de avena / agua de arroz / de de aguas frescas

E: uhum

I: y de remedios / hago agua de té de limón / hago agua de / de piña / agua de esta / de coz y cola de caballo con piña y pelo de elote

E: uhum

I: son cosas medicinales

E: ¡ah<alargamiento/>! no no había escuchado ¿para qué es?

I: ah mira / deja darte uno

E: ajá

I: estoy rete lista <risas = «todos»/>

E: ah sí

I: no hubiera llegado este tema

E: <risas = «todos»/> ah no / muy bien

I: un día le / un día le dije a A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> a<alargamiento/> esta A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> <cita> hija voy a poner aquí un consultorio de naturismo / y tú lo surtes las medicinas y yo las surto <risas = «I»/> </cita> pásale / ya te buscaba en la mañana <ininteligible/>

A3: ¿sí?

I: <tiempo = «10:06»/> para ver si te llevaba tus camisas

A3: ah a eso vengo <risas = «E»/>

I: mira Adr <palabra_cortada/> a A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> / vino a visitarnos

A3: ¡ah<alargamiento/>! ¡qué bien! no como que la quería conocer

I: estas son las camisas para A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de hombre»/> / se las planche y ya vino por ellas <risas = «E»/> y así es / mi vida

E: sí

I: vivo tranquila

E: ah y me iba a contar lo de las<alargamiento/> <risas = «E»/>

I: ah / mira la piña

E: ajá

I: la la pelo / pongo un <palabra_cortada/> la media piña en dos litros de agua

E: ajá

I: media piña en dos litros de agua / cocida / con pelo de elote / y cola de caballo

E: mj

I: la cola de caballo es para la circulación

E: pero<alargamiento/> ¿cola de caballo<alargamiento/> o?

I: así es la planta

E: ¿qué es?

I: así se llama la planta

E: ajá / ¿qué planta es?

I: ahorita te la enseño

E: ah bueno

I: ahí tengo / entonces le pongo / le pongo un puñito de cola de caballo de esa planta

E: ajá

I: un puñito de pelo de elote / y media piña

E: ajá

I: a cocer / las tres cosas / y ya que está cocido / ya saco la piña y la la la muelo la licúo en la licuadora y en la misma agua / la cuelo y esa es la que me tomo

E: ajá

I: el pelo de elote es para el riñón / y la piña / que está así

E: uhum

I: piedra aquí no no

E: ah sí

I: las tira la piña y el pelo de elote

E: ah

I: ¡hola! / ya ves hasta los niños me quieren <observación_complementaria = «parece que pasa un niño y saluda a la señora»/>

E: sí

I: mira me traen bombón me traen dulces me traen así cosas

E: mj

I: eso es para eso / la cola de caballo es para la circulación / para que no se le hagan a uno várices

E: aaaah

I: te enseño ahorita mis piernas y están mira <ruido = «silbido I»/> <simultáneo> limpiecitas </simultáneo>

E: <simultáneo> limpiecitas </simultáneo>

I: ira /

E: ¡ah sí!

I: mis piernas mira /

E: ¡ah<alargamiento/>!

I: ni várices ni nada mira

E: ajá

I: mira / y eso es lo que tomo

E: ajá / <simultáneo> es muy bueno entonces </simultáneo>

I: <simultáneo> como agua de uso </simultáneo> / la pongo en el refrigerador bien heladi <palabra_cortada/> y sale / la agüita dulcecita por la piña

E: ajá

I: la li <palabra_cortada/> la licúo y la cuelo pues porque está siempre con almíbar y así

E: y hasta rico sabe ya

I: uhum

E: sí

I: y ya / fue rápido <risas = «E»/> // entonces este / así me los tengo contentos nomás le planché cinco / y ya

E: ajá / ah <simultáneo> pues poquito </simultáneo>

I: <tiempo = «12:00»/> <simultáneo> así de a </simultáneo> poquitas de a poquitas / aunque tenga un mundo yo digo <cita> ay yo nomás esto </cita>

E: ajá pero se entretiene ya

I: ah pues eso es para eso

E: ajá

I: la cola de caballo es para / la circulación

E: para la circulación

I: y luego agua de té de limón / la del té de limón es para que te haga digestión

E: a<alargamiento/>já

I: para el <vacilación/> estómago

E: para el estómago

I: para que lo que uno se coma no le hag <palabra_cortada/> no te haga nada daño ni te de úlceras ni nada / ah bueno y ah tengo planta de té de limón

E: ajá

I: la podo / la desinfecto / y la pico en la licuadora y la muelo

E: uhum

I: y luego ya la echo en mi jarra / coladita

E: ¡ah<alargamiento/>!

I: y le pongo un limón / tres o <palabra_cortada/> según la agua que sea / cuatro o tres limones / y la endulzo con poquita azúcar porque esa si sabe bien amargosa

E: sí<alargamiento/>

I: por el limón

E: pero e<alargamiento/>l la planta de té de de limón le da como <ruido = «camión»/> muy buen sabor ¿no? <simultáneo> o sea </simultáneo>

I: <simultáneo> sí sí </simultáneo>

E: <simultáneo> con planta<alargamiento/> natural </simultáneo>

I: sí sí se puede hacer en <énfasis> té </énfasis>

E: uhum

I: pero lo más natural es en crudo

E: ajá

I: así pues la podo / la desinfecto / con sus gotitas y ya la lavo bien con / con este agua de garrafón

E: sin ponerla a hervir ni nada

I: no no no va en crudo / la pico así las hojitas en la licuadora con la tijera

E: ajá

I: le estoy haciendo así / y ya que la pico todo el ramito pues que voy a moler

E: uhum

I: y luego ya lo<alargamiento/> lo muelo

E: uhum

I: y ya está el agua molidita entonces ya la cuelo en la jarra donde ya trae toda el agua

E: uhum

I: y ahí le exprimo los limones / dos o tres según lo que <vacilación/> ácido que lo quiera

E: ajá

I: y ahí le pongo tantita azúcar

E: uhum

I: y ya / y esa es para la digestión

E: ah ajá

I: pa que no me haga daño las cosas

E: sí

I: porque todo me como hasta las piedras <risas = «E»/> / todo lo que sea de comida échale

E: sí<alargamiento/>

I: y todo eso mira no no me hace daño nada

E: ah<alargamiento/> / pues se mantiene bien

I: ey todo eso

E: <transcripción_dudosa> con las aguas </transcripción_dudosa> //

I: todas esas agüitas que me hacen a mí bien el agua de arándano es <énfasis> buenísima </énfasis>

E: uhum

I: para darte fuerza para los nervios

E: ajá

I: que cuando esté uno bien estresado y que se <vacilación/> el agua de arándano te tranquiliza

E: te ayuda mucho

I: el agua de arándano / es la agua de arandan <palabra_cortada/> pongo el arándano a remojar en la noche

E: uhum

I: tengo en un en un bote así y luego agarro un puño y lo pongo a remojar lo tapo y lo dejo ahí / en la mañana también lo limpio

E: ajá

I: <tiempo = «14:02»/> lo muelo / y igual lo cuelo y lo pongo en la / todo eso hago yo

E: ajá

I: de medicinal // entonces

E: ¿y todo eso para usted? para tomar usted

I: sí yo

E: en las mañanas y así

I: sí para mí y vienen mis amiguitas les doy su vasito <cita> tómeselo </cita>

E: ajá

I: esta una también eh impuesta / acostumbrada a que cada que viene me dice <cita> ¿y ahora de que tiene agüita? </cita>

E: ajá <risas = «E»/>

I: <cita> ahora ¿de qué tiene agüita? </cita> y le digo <cita> ah pues tengo de esta </cita> y le regalo

E: sí<alargamiento/>

I: agua de cebada porque a mi hija cuando viene de allá de S<palabra_cortada/> de allá de Sonora me trae bolsas de cebada

E: ajá

I: de la de allá / este nomás la <ruido = «camión»/> muelo / ahí le pongo la leche clavel / le pongo gotitas de vainilla /

E: y queda bien rica

I: uhum

E: ¿y para qué sirve la<alargamiento/> de cebada?

I: la cebada / pues es medicinal

E: ajá

I: alimento

E: es buen alimento

I: es alimento

E: ah

I: como la de avena

E: ajá

I: la avena también la pongo a remojar / porque ya ves que está por afuerita tiececita

E: ajá

I: y ya la muelo / y ya sale la / la agüita

E: la agüita

I: ya está espesita

E: ajá

I: le pongo agua y ya también le pongo vainilla y /

E: y queda bien rica / uhum / dulcecita

I: eso es lo que hago yo

E: aaah mire

I: en mis alimentos y en así / pero la coca no la dejo <risas = «E»/> en la mañana que / que voy a desayunar me tomo la mitad

E: ajá

I: hasta eso que me mido de la coca / y guardo la otra mitad / ya cuando como o ya tarde me la tomo bien

E: se la toma le gusta mucho

I: en la noche no ceno <ruido = «motocicleta»/>

E: uhum

I: almuerzo como a las diez diez y media antes de irme a misa de doce porque como tengo aquí el templo y están llamando pues me da cosa no ir

E: ajá

I: pero estando de más / y yo <cita> ah están llamando a misa me voy a ir a misa </cita>

E: ¿va todos los días a misa?

I: todos los días

E: uhum

I: casi los más

E: ¿a la de doce?

I: a la de doce / el padre nos oficia esa misa para todos los personas grandes que no vayan ya en la noche

E: ajá

I: o muy temprano

E: sí

I: porque hay misa a las siete / y ya haya las doce

E: es muy temprano

I: muy temprano pues como que nos da cosa levantarnos temprano

E: uhum

I: <transcripción_dudosa> y ya </transcripción_dudosa> para mí me da a las doce

E: ajá

I: y ya <vacilación/> este ya vengo y ya este me pongo una batita o un short lo que sea porque cierro mis puerta y ya no / a fuerzas ya no salgo a la calle na </palabra_cortada> para nada

E: mj

I: y me pongo a planchar / y ya no salgo hasta otro día

E: ¿en toda la tarde no sale para nada? entonces nada más <simultáneo> en la mañana para ir a misa y sus mandados y </simultáneo>

I: <tiempo = «16:04»/> <simultáneo> en las mañanas es donde hago aquí / ey </simultáneo> / traigo lo que voy a comer

E: ajá

I: y voy aquí voy acá así pero así alrededor

E: ¿por aquí?

I: alrededor

E: ajá

I: y ya salgo de misa y ya / le digo <cita> ya me voy a encuerar </cita> <risas = «E»/> me desbarato le digo y me quito todo y me pongo una batita aguada o un short o una blusita porque pues ya no ando en la calle

E: ajá

I: me pongo a hacer mis cosas

E: ah qué a gusto / todos los días

I: a las cinco o a las seis ya me quito / y prendo mi tele a ver puras novelas /

E: y ya <risas = «I»/> <simultáneo> hasta las diez </simultáneo>

A2: <simultáneo> y a dormir </simultáneo>

I: hasta las diez ya la apago ya

E: a las diez ya / ajá y a dormir ¡ay pues que a gusto!

I: esa es mi rutina

E: uhum ¿y cuando son los domingos y todo eso que hay reun <palabra_cortada/> reuniones familiares va<alargamiento/>?

I: no / no vienen los domingos

E: ¿no? ¡ah!

A2: los sábados nada más

E: los sábados

I: nomás los sábados es cuando mi hija ella es la que viene los sábados

E: ajá

I: mi hija M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y ese es su hijo

E: uhum

I: // ella es la que viene los sábados

E: aaaah

I: ella nomás tuvo ese hijo

E: ajá

I: y mi hijo R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hijo»/> que vive con ella

E: ¿entonces <simultáneo> nietos cuántos tiene? </simultáneo>

A2: <simultáneo> es la mamá de <ininteligible/> </simultáneo>

I: ¿nietos cuántos son?

E: ah<alargamiento/>

A2: son tres de mi tio C <observación_complementaria = «la audiencia menciona un nombre de hombre»/>

I: ey

A2: mi tía<alargamiento/> C <observación_complementaria = «la audiencia menciona un nombre de mujer»/> / mi tía N <observación_complementaria = «la audiencia menciona un nombre de mujer»/> tiene cinco

I: ey

A2: Y luego mi mamá tiene dos / once / ¿y quién más? y ya / <énfasis> once </énfasis>

I: o / O <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/>

E: once

A2: y ya / sí ya ya la conté

I: ah

E: ah

A2: sí once

E: ah

A2: once nietos

E: pues sí está grande la familia entonces

I: de seis hijos / entonces / este todavía no todavía no tiene novio no se casa pero los de mi hijo que falleció sí ya se casaron dos

A2: ya se casaron

I: y ya tienen sus hijitos

E: ¿cuántos son del<alargamiento/> que falleció?

A2: tres

E: ¿tres?

I: son tres hijos y nomás dos se han casado

E: ajá<alargamiento/>

I: e inclusive que hace poquito se graduó el último / el más chiquito se gradúo

E: el más chico ¿el que no está casado?

I: ey

E: ¿de qué se graduó?

A2: ingeniero industrial

E: aay qué padre carrera <risas = «E»/>

I: ingeniería industrial

E: sí

I: y fue muchos / fueron muchos amigos estaba el salón lleno de

E: ajá

I: de sabe cuántos

E: ¿sí? / ¿y fue a la graduación?

I: <tiempo = «17:58»/> yo no fui porque <vacilación/> mi problema es de que me duermo

E: <simultáneo> ah sí<alargamiento/> </simultáneo>

A2: <simultáneo> a las fiestas no </simultáneo>

E: y ya son bien tarde las fiestas de graduación

I: ¿eran las cuatro o sabe? ¿a qué horas se acabó?

A2: a la de A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieto»/> sí fue / a la de Ciudad Obregón / cuando se graduó sí fue

I: allá fui

A2: allá fuimos a Sonora

I: entonces

A1: <ininteligible/> para no dormirse

I: cuando se graduó este O <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieto»/> / entonces eh él de de arquitecto / se graduó

E: ajá / ah a él sí lo conozco

I: ah / entonces ándale / ya yo estaba yo doblada así / me dijo esta M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y <cita> amá / ¿va a alcanzar a aguantar? pa llevarla </cita> <cita> sí mija yo quiero ir </cita> me fui a la misa y cuando fue la entrega de papel y todo eso sí / pero ándale que ya en la noche ya estaba ahí con que <cita> ya me quiero ir </cita> <cita> amá fíjese donde estamos </cita> pues fue quien sabe hasta dónde allá la / ni sé dónde / bien lejos

E: uhum

I: <cita> fíjese donde andamos <sic> pa </sic> llevarla y regresarnos aguántese aguántese </cita> y pues yo un ratito <trasncripción_dudosa> me dormí yo creo </transcripción_dudosa> / ¡ay que vergüenza! todas a baile y baile allí / y yo clavada en la mesa <cita> ya no la voy a llevar </cita> <risas = «todos»/>

E: sí

I: cuando íbamos allá a la casa con mi hija R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> que ah<alargamiento/> nos tocaba la cena allá

E: ajá

I: yo también ahí estaba <cita> mija ya llévame / yo ya me quiero ir yo quiero mi cama </cita> / o sea empieza como un chiquillo enfadoso <simultáneo> <cita> ya llévame yo me quiero ir ya llévame yo me quiero ir yo quiero </cita> </simultáneo>

E: <simultáneo> ey / no pues sí es sí ya se siente cansada </simultáneo>

I: <cita> súbase arriba / allá duérmase </cita> <cita> no pero si me duermo ¿y a qué horas me llevan? no mejor no me subo </cita> <risas = «E»/> estaba friegue y friegue hasta que me traían

E: ajá

I: el problema es de que me traen y luego se tienen que regresar ni modo que se queden aquí conmigo

E: sí

I: y por eso ya mejor no voy

E: mejor aquí se arregla

I: para qué los pongo en apuros a mis hijos

E: y en Navidad y eso ¿qué hacen? ¿qué hacen como de come<alargamiento/>r o<alargamiento/>?

I: sí aquí / pues traen / <sic> trajieron </sic> tortas ahogadas ¿o qué? tortas Gemma ¿o cómo?

A2: tortas Gemma lonches Gemma o mandamos <simultáneo> a hacer tama<alargamiento/>les </simultáneo>

I: <simultáneo> de esas bañadas hubo </simultáneo> / ella se encarga de traer

A2: tacos

E: ajá

I: ella es no te imaginas el /

E: ¿traen diferentes comidas y ya aquí se<alargamiento/> se comparten?

I: y luego otra cosa / de que como yo en la noche no como no ceno así mucho cualquier cosa me como

E: ajá

I: ni mi pastel porque yo lo guardo para otro día

E: ajá

I: porque mi estómago está acostumbrado a no cenar

E: ajá

I: una galleta o así / cualquier cosita gelatina o algo que tenga / comida comida no porque no puedo dormir

E: uhum

I: <tiempo = «20:04»/> siento que se me regresa

E: ajá

I: no puedo dormir me siento llena pues / y<alargamiento/> yo no quiero sufrir / yo quiero dormirme

E: uhum entonces

I: y por eso en la noche no

E: sí<alargamiento/>

I: no acostumbro cenar

E: no ¿entonces las cenas de Navidad tampoco casi?

I: entonces aquí estoy con ellos me tomo mi<alargamiento/> agua fresca o<alargamiento/> mi media coca o lo que sea

E: uhum

I: pero cena cena cena no

E: ajá

I: si son lonches me como un pedacito y ya no <cita> ¿quieres? ¿quieres? </cita> pasándoselo a los demás porque no me lo termino

E: ajá ¿y hacen como posadas y todo eso? <simultáneo> o<alargamiento/> </simultáneo>

I: <simultáneo> No no nomás la pura cena ¿vedá? </simultáneo>

E: <simultáneo> Nada más se reúnen y así si </simultáneo>

I: posadas no

E: sí nada de <ininteligible/>

I: aquí todo es reunión tú platicando y charlando aquí todos su cena y así pues platicando de sus trabajos de sus cosas y así

E: ajá

A2: nada más cuando son cumpleaños sí venimos

I: sí cuan <palabra_cortada/> cuando es cumpleaños sí es comida

E: ajá

I: porque su pastelito como ahora ya viene mi cumple <risas = «I»/> ya viene mi cumple

E: ¡ah<alargamiento/>! ¿Y cuando cumple años?

I: el 4 de julio

E: ¿el 4 de juli <palabra_cortada/>? ah pues ya casi

I: si quieres venir aquí te esperamos

E: ay gracias <risas = «E»/>

I: a ver que nos van a dar de comer

E: sí <risas = «todos»/> al pastel

I: a ver que nos van a dar de comer / sí entonces se traen su pastelito y /e<alargamiento/> su me traen gelatina y puess comidita

E: uhum

I: ¿verdad? y ya se van ya como a las ocho o nueve / ya

E: y ya / y ya se acuesta a dormir a gusto

I: su cumpleaños de R / su cumpleaños de M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> / de A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> no este año no porque se fueron a comer a no sé a dónde ¿a dónde te <sic> juiste </sic> hija? ¿en dónde era?

A2:<ininteligible/>

I: no <sic> venistes </sic> <risas = «E»/> / por ahí se fue<alargamiento/>

E: ¿sí? se fue de paseo

I: y digo se fue<alargamiento/> <risas = «E»/> sí / y ella agarra su <ininteligible/>

E: y sus nietos suelen venir mucho<alargamiento/> ¿o nada más sus hijos?

I: no nomás cuando los invitamos que <simultáneo> hay alguna reunión </simultáneo>

E: <simultáneo> sí ajá </simultáneo>

I: visita visita así a venirme a ver no

E: no / sus hijos son los que vienen

I: sí pues es que todos tienen / sus trabajos

E: ajá<alargamiento/> sí

I: <vacilación/> el que se recibió pues en su escuela este estudiando y trabajando

E: ajá

I: ahora que ya no va a la escuela pero tiene su trabajo

E: uhum

I: viven allá pa la colonia Independencia allá para el estadio / por allá viven

E: ajá sí está lejitos

I: y y el otro vive pues se acaba de cambiar allá para Santa Anita / santa sabe qué por allá lejos

E: mmm / no pues

I: <tiempo = «22:03»/> del aeropuerto por allá no sé dónde lejos lejos

E: bien lejos

I: por allá agarró casa

E: ¿y viene hasta acá a trabajar diario?

I: no anda por allá por allá le toca trabajar

E: ah<alargamiento/> entonces está bien

I: el otro vive allá por la colonia<alargamiento/> Oblatos o sabe qué por allá también ta ta muy lejos todos

E: ajá / sí

I: entonces a visitarme casi no

E: no pero en las reuniones familiares sí se echan su vuelta

I: sí sí / entonces aquí los que están más cerquitas / mira Adrianita de vez en cuando me da mi pasada

E: uhum

I: y Raquel que es que viene cada ocho días y Mago también viene cada ocho días / las invito a comer pero como que tiene muchas cosas que hacer y casi no <ruido = «camión»/>

E: ¿y usted no va con su<alargamiento/>s sus hijas las que viven allá en Sonora?

I: ya tengo como tres años que no

E: ¿qué no? pero sí suele ir

I: porque esta mi hija P <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> mira ella es la que vive en Ciudad Obregón

E: ajá

I: cada dos años venía un hijo

E: ajá

I: un niño pues / y yo me iba a cuidarla

E: uhum

I: ya ella me decía <cita> ¡amá<alargamiento/>! ya toy programada </cita> en la de todos fue cesárea yo me iba

E: uhum

I: a cuidarla acompañarla dos meses me estaba allá cuando ella ya andaba bien ya me venía yo

E: uhum

I: y seguido iba me iba con una y luego de ahí me pasaba con la otra

E: ajá

I: pero eso es lo que me cansó ya

E: ¿sí<alargamiento/>?

I: de que tenía que ir con una / y tenía que ir con la otra

E: y luego con la otra

I: porque /

E: con los dos

I: con las dos

E: ajá

I: Y me decía C <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> <cita> ¿cuánto se estuvo allá con N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/>? </cita> <cita> pues que me estuve dos meses </cita> <cita> dos meses se va a estar aquí </cita>

E: ajá

I: <simultáneo> partes iguales </simultáneo>

E: <simultáneo> se cansa <simultáneo/>

I: pues que una vez nomás fui con esta N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> a Ciudad Obregón y de allí me vine / no fui allá / no<alargamiento/> no me la acababa en toda la vida

E: sí<alargamiento/>

I: me reclamaba

E: <risas = «E»/> se sintió

I: Sí<alargamiento/> <cita> yo no soy su hija y que a mí no me quiere </cita> y que empezó los reclamos y para que no <sic> haiga </sic> eso

E: ah<alargamiento/> y ya no

I: se me acabaron los ánimos

A2: con el calor se estuvo hasta un año ¿verdad?

I: sí<alargamiento/> me estuve un rato

A2: allá

E: ¿sí? mucho tiempo

A2: todo el calor y el frío

I: me agarraban los fríos los calores / en los calores ya ves que casi se desmaya uno

E: ajá

I: hasta cincuenta y tantos había de grados

E: sí sube mucho

I: ay andaba yo como enyerbada

E: uhum

I: a sude y sude y sude y luego / el sudor pica y dicen que la sangre <transcripción_dudosa> se pone uno </transcripción_dudosa> porque pica toda enrronchada de mis brazos aquí o sea / <cita> no ¡ay no! yo ya me voy pa mi casa </cita>

E: no<alargamiento/> sí<alargamiento/>

I: <tiempo = «24:06»/> <cita> Yo ya me voy para mi casa </cita>

E: mejor aquí en Guadalajara

I: en el frío pues ya ves también que es extremoso el frío / no<alargamiento/>

E: ¿y a usted qué le gusta más el frío o el calor?

I: aguanto poquito más el frío porque puess me tapo / me pongo la chamarra suéter pantalón

E: ajá

I: y pants pero en calor /

E: en calor no

I: ¡ay no!

E: <risas = «E»> no lo aguanta

I: con decirte

E: no y menos el de ahí

I: que aunque hagan sus aires de todos modos se sale uno afuera se quema

E: sí

I: si aquí ya ves cómo anda uno

E: sí

I: que decimos <cita> ay qué calor y qué calor </cita> no<alargamiento/> insoportable

E: allá sí está

I: pues me tocaba en todas esas partes <cita> no yo ya me voy pa mi casa yo ya me voy pa mi ca <palabra_cortada/> </cita> y ahí que empezaba ya no me paraban <risas = «E»/> / sí no

E: Sí

I: entonces yo ahora y llego con una / de aquí me llevan / también la otra / trabajo de que R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> me lleva al avión allá me su<palabra_cortada/> me / deja allá me está esperando la otra cuando me vengo lo mismo me checa ella allá y la otra me recoge acá

E: uhum

I: y si me voy primero con N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> de allí me echa al camión pa irme hasta Hermosillo otras cinco horas hasta allá

E: uhum

I: ¡ay no! yo ya no

E: sí no le gusta mucho

I: ya ya me cansé

E: ¿y otros viajes que haya tenido?

I: no nada más

E: ¿no?

A2: de joven

E: ni por placer ¿de joven o así?

I: no pues no

A2: a La Barca

I: a La Barca pues porque yo de allá soy de allá íbamos al rancho

E: ¿sí?

I: nada más

E: ah ¿usted es de La Barca?

I: yo soy de La Barca

E: ajá / ah ¿y va seguido?

I: un ranchito no ya hace mucho yo muchos años que no voy / un ranchito que está a un lado de La Barca se llama Zalamea

E: uhum

I: allá están sus tíos de mis hijas / y cuando ellas tienen ganas de ir visitarlos pues vamos

E: ajá

I: pero retiradito no mucho / porque a mi hija R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> nos toca llevarlos en su camioneta

E: ajá o sea ¿allá viven sus hermanos / o<alargamiento/> quiénes?

I: sus tíos de / de mis hijas / hermanos sobrinos de su papá

E: ah<alargamiento/> ajá

I: por parte de su papá

E: ah por parte de su papá / ajá

I: de mi familia yo no tengo nada acá ya

E: ¿no?

I: todos están allá en Sono <palabra_cortada/> allá en<alargamiento/> en los Estados Unidos

A2: uno en Chicago

I: tengo un hermano en Chicago

E: ajá

I: mi hermano hermano mío / otra hermana / que es nomás de papá está allá en Las Vegas mi hermana

E: uhum

I: <tiempo = «26:02»/> otra hermana que sí es de papá y mamá está en en Nogales Arizona

E: ah

I: o sea todos están allá

E: todos están en Estados Unidos

I: yo no tengo a mis sobrinos ni tíos ni primos nada tengo yo no tengo nada acá

E: ¿está aquí sola usted?

I: yo sola / mira de mi familia sí

E: uhum

I: y de ahí mis hijos y pues aquí hay otros primos otros tíos de parte de su papá

E: ajá

I: y a veces así que / cuando nos llevan pues pero yo sola que vaya no

E: ajá

I: también es una / mira si voy aquí a la Central agarro el camión de aquí a la Central / a la nueva / de allí agarro a La Barca otro camión / de La Barca agarro otro camión pal rancho ¡ay no!

E: ajá / sí no sí yo tengo una hermana que vive en La Chona

I: ah

E: entonces también de ir a la Central y luego a San Juan y luego de la San Juan a La <vacilación/> Chona y así

I: no <simultáneo> se me hace muy </simultáneo>

E: <simultáneo> era todos los pueblitos </simultáneo>

I: <simultáneo> muy enfadoso transbordar </simultáneo>

E: ajá

I: si fuera de aquí directas a una parte okey de ahí ya me vengo

E: sí

I: pero tengo que <simultáneo> ir <ininteligible/> allá </simultáneo>

E: <simultáneo> transbordar es lo que cansa mucho </simultáneo>

I: allá sí

E: ¿y a Estados Unidos no ha ido con sus hermanos ni nada?

I: allá al otro lado una vez me pasó mi hermana pero / como escondidita

E: ajá

I: pero yo no iba a gusto dije <cita> me van a echar a la cárcel aquí </cita>

E: ey

I: porque pues como allá el <ininteligible/>

E: sí es peligroso

I: en la noche me pasaron

E: ajá

I: con / con credencial y con la pasaporte de otra

E: ajá

I: <cita> acuéstate tú duérmete aquí </cita> puess que se pasaban a revisar y yo con miedo de que me agarraran

E: uhum

I: ¡nombre que tenía <ininteligible/>!

E: ¿y cómo le fue? ¿no<alargamiento/> no le pasó nada?

I: no nomás duré una semana allá al otro lado

E: ¿sí?

I: <ininteligible/>

E: y se regresó <risas = «E»> ¿y no le gustó allá?

I: no vivir allá no

E: ¿no?

I: <vacilación/>

E: ¿le gusta más la vida aquí?

I: sí / muy muy diferentes allá / sí

E: ¿entonces sus hermanos son de aquí también y se fueron para allá?

I: sí

E: uhum

I: pues es que mira nosotros todos <sic> semos </sic> de de La Barca mi papá mi mamá mis hermanos de allá <sic> semos </sic> pues / <énfasis> pero </énfasis> cuando mi tía hermana de mi papá que estaba allá en Nogales él se llevó ella se llevó a mi papá

E: uhum

I: él se llamaba R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su padre»/> como yo / yo me llamo M <observación_complementaria = «la informante menciona su nombre»/>

E: ajá

I: entonces mi papá se llamaba R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su padre»/> y ella mi tía hermana de mi papá se la se lo llevó <cita> y vámonos para allá Cuco y vámonos para allá allá te pongo tu negocio <cita/> mi tía se encargó pues para allá

E: ajá

I: <tiempo = «28:05»/> allá quedaron ya todos / se murió mi papá se murió mi <sic> agüelo </sic> se murieron mis tíos / pásate pásate deja tu bolsa por ahí // si no puedes yo te ayudo <observación_complementaria = «parece que se dirige a otro persona que acaba de llegar»/> entonces este / todos quedaron ya allá

E: aaah

I: Se murió mi papá y mi hermano D <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hermano»/> se fue para los <vacilación/> para Chicago

E: uhum

I: primero se fue a Los Ángeles / como se quedaron solos ya / sin papá y sin mamá ya

E: mm

I: entonces fueron agarrando su <ininteligible/>

E: sí

I: mi hermana se le murió su esposo y ella se quedó también allá en / Nogales Arizona al otro lado

E: Y ya se quedó ahí

I: metieron papeles todos sus hijos se hicieron ciudadanos y tenían <ininteligible/>

E: ya son de allá todos

I: sí todos

E: uhum

I: mi hermano D <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hermano»/> fíjate / te voy a contar algo teníamos cincuenta años que no nos veíamos

E: uhum

I: con mi hermano el que está en Chicago porque desde que se fue nunca vino y yo no había ido pues /

E: uhum

I: pues hace / como dos años que vino / se acordaron que vivo aquí por la dirección que yo le escribí además nos escribíamos no había teléfono ni había nada de esto / <vacilación/> puras cartas

E: uhum

I: pues vino ándale que me buscó / y yo no lo conocía

E: ¡chin! y es su hermano

I: fíjate nomás / y mi hermano / estaba parado allá con la puerta abierta y me tocó la puerta y dije <cita> ¿qué se le ofrece? </cita> <risas = «desconocido»/> ni siquiera por aquí me daba que era mi hermano mira / es que estaba bien chiquito bien jovencito cuando los

E: ey

I: cuando se fueron

E: sí pues cincuenta años

I: yo ya estaba casada aquí con mi <ininteligible/> y ya tenía dos / hijos entonces él bien chiquito / ya llegó y ya grande son como cuatro años menos que yo

E: uhum

I: pues casi casi igual los dos / canosito con sombrero con lentes y y ¡ay no! pues yo lo vi muy mal así desconocido

E: uhum

I: pero yo me le quedaba viendo y le decía <cita> hágame favor de no estarme molestando </cita> <cita> abre la puerta vine a saludarte </cita> pero ahorita como hay tanta / maldad y tanta cosa <simultáneo> que </simultáneo>

E: <simultáneo> ey </simultáneo>

I: yo no quería abrirle la puerta a quien sea

E: Sí

I: <tiempo = «30:02»/> <cita> y vine a saludarte hermana soy tu hermano </cita> y yo dije <cita> ay no pues sabe que viejo será </cita> decía yo <cita> sabe quién será / no<alargamiento/> no no </cita> le dije <cita> no yo no lo conozco </cita> <cita> como no me vas a conocer si soy tu hermano </cita> hasta que me empezó a contar la historia de mi familia entonces dije <cita> ay pues yo creo que sí </cita> ya me dio mucha pena después <risas = «E»/> ya no hallaba como solucionar esto ya <cita> ay hermano pues discúlpame mira yo no yo no sabía que estuvieras así ya / como te vi / así y ahora como estás </cita>

E: sí

I: cambia uno pues y ya lo pasé y ay yo nomás / todo el día no me acababa de darle disculpas

E: uhum

I: y ya / fue en la mañana ya lo senté le di de almorzar y la esposa que traía él / vino con su esposa / atrás de él / y yo que no los dejaba pasar <risas = «E»/> / te imaginas

E: <simultáneo> sí<alargamiento/> </simultáneo>

I: <simultáneo> ay que vergüenza después <simultáneo/>

E: ¿y<alargamiento/> nunca le ha pasado nada por ejemplo que<alargamiento/> la traten de asaltar o<alargamient/>?

I: ay no

E: ¿algo así? ¿no? ¿nunca?

A2: le robaron uno en la casa una vez que estab <palabra_cortada/>

I: ah una vez que me fui a <palabra_cortada/> pues por eso me vine rápido cuando duré muchos años / abrieron la puerta y la dejaron así

E: ajá

I: a medio día

E: ¿abierta?

I: sí

E: y con <simultáneo> ¿y le robaron sus cosas? </simultáneo>

I: <simultáneo> se llevaron </simultáneo> se llevaron las televisiones sacudieron todos los cajones pero como nunca tengo dinero ni alhajas

E: ajá

I: así cosas de valor mucho pues no / tengo mis cositas pero //

E: ah<alargamiento/>

I: Se llevaron una <palabra_cortada/> no no tenía comedor todavía esto y después Raquel me lo compró y y se llevaron la tele y y la video que tenía y así cositas

E: pues sí

I: vaciaron los cajones a ver que hallaban / y dejaron nomas así

E: ah pero lo bueno es que usted no estaba

I: <simultáneo> una / yo no estaba </simultáneo>

E: <simultáneo> y no la asustaron </simultáneo>

I: Yo no estaba y una vecina le habló a a R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> se me hace que le habló / luego le hablaron allá a N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> estaba yo en Ciudad Obregón

E: uhum

I: cuando le hablaron le dijeron <cita> ay mira le abrieron la casa a mi mamá / si le vas a decir se va a </cita> pero era noche cuando le hablaron <cita> se va asustar y va a quererse venir ahorita hasta mañana le dices mejor </cita> y ya en la mañana ya me dijo <cita> le voy a decir algo pero<alargamiento/> no se vaya a preocupar </cita> y yo <cita> a ver ¿qué pasó? </cita> yo dije pues se enfermó alguien o pasó algo y pos yo acá ¿verdad? ya tenía mucho / dos meses allá

E: uihum

I: dice <cita> pues que le abrieron la casa </cita> <cita> ¿y qué y qué se llevaron? </cita> <cita> pues lo que pudieron </cita> / y empecé yo <cita> ustedes por quererme tener aquí si yo ya me quería ir a mi casa <risas = «E»/> y yo ya me quiero ir ahorita </cita> no ya sabrás

E: a la reclamada <risas = «E»/>

I: <tiempo = «32:06»/> <cita> y llévame / y yo ya me quiero ir / y sácame el boleto / y ya échame al camión </cita> y ya no me estuve y ya / ándele pues consciente y ya luego fui yo al camión y me vine

E: mj

I: pero ya poquito y ya R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> me trajo una tele y esto es lo que me entretiene pues más / pues <ininteligible/> sin ver nada

E: la tele / sí<alargamiento/>

I: pero sí la abrieron una vez pero yo no estaba

E: mm

I: así me dejaron la puerta

E: ajá

I: arrancaron la chapa después me pusieron esta de abajo <ininteligible/>

E: ajá

I: pero ya ahora de que estoy yo aquí no

E: ¿no? <simultáneo> ¿ya no le ha pasado nada? </simultáneo>

I: <simultáneo> nada </simultáneo> la santísima virgen me cuida le rezo y le pido mucho

E: <simultáneo> sí <alargamiento/> </simultáneo>

I: <simultáneo> por mis hijitos </simultáneo> sí / aquí estoy

E: ay qué bueno qué bueno ¿sí cree que haya mucha inseguridad o<alargamiento/>?

I: pues por aquí ahorita ya ya no ya se tranquilizaron pero sí

E: ¿sí había?

I: <vacilación/> hubo una temporadita que sí / que llegaban a las tiendas <vacilación/> le quitaron a las muchachas a la gente los celulares porque ahora andan todos así / llegan y te los arrancan

E: ajá

I: y andaba mucho patrullaje /

E: ¿por aquí habían muchas patrullas?

I: sí porque como ahí <vacilación/> en este parquecito ahí en la esquina

E: uhum

I: se juntaban muchos marigüanitos

E: ah<alargamiento/>

I: borrachitos pues

E: uhum

I: a hacer maldades / abrían carros / les quebraban el vidrio y sacaban lo que traían

E: uhum

I: amanecía el quebradero de vidrios en la / así sí había mucho movimiento de eso / pero<alargamiento/> empezaron a / a vigilar a vigilar a vigilar como que<alargamiento/> los espantaron o se los llevaron o qué sé yo / se acabó

E: se acabó / ah qué bueno

I: ya estamos tranquilos <vacilación/> y antes de que yo ya como ya no voy a salir

E: uhum

I: si alguien me habla por teléfono <cita> ¿quién es? ¿quién me habla? </cita> <ruido = «camión»/> las amigas pues que vienen <cita> ay le hablaba para saber si estaba </cita> <cita> ah sí sí estoy </cita> que sepa yo quién es

E: mj

I: <cita> doña Cuca soy fulana </cita> y digo <cita> si no me dicen quién es no voy a abrir </cita>

E: no ajá

I: y con eso ya / nomás abro la ventanita y ya que veo ya las conozco abro si no no

E: ajá

I: no / tengo que cuidarme

E: sí<alargamiento/> ¡ah! y volviendo a lo de su familia ¿entonces su esposo también es de La Barca?

I: no él es él era del rancho Z <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre del rancho»/>

E: ah<alargamiento/>

I: del ranchito que te digo de La Barca es un ranchito poquito

E: ajá

I: <tiempo = «34:00»/> como / una media hora así poquito

E: ajá

I: que / el río Lerma pasa por ahí

E: mj

I: entonces a un ladito / de él ahí de ahí era él

E: ¿y cómo lo conoció?

I: ahí duré muchos año <palabra_cortada/> pues en La Barca

E: mj

I: porque mira / en La Barca el día doce de diciembre le hacían la fiesta a la Virgen de Guadalupe es la patrona de La Barca

E: ajá

I: la Virgen de Guadalupe / le hacían su su como todo siempre de todo en los pueblos <simultáneo> su castillo </simultáneo>

E: <simultáneo> sí<alargamiento/> </simultáneo>

I: <simultáneo> y su así música </simultáneo>

E: <simultáneo> las fiestas de los pueblos </simultáneo>

I: ándale

E: con las serenatas

I: ajá

E: y todo

I: pues ahí de ese ese día que estábamos ahí yo tenía madrastra porque mi papá se volvió a casar

E: uhum

I: mi mamá se murió yo quedé chiquita

E: uhum

I: de cuatro años y mi hermano ese que te dije que está en Chicago tenía un año / así apenas empezaba a<alargamiento/> querer caminar

E: uhum

I: mi hermana la que está en en Arizona ella ya tenía seis años y se quedamos tres / mi papá se volvió a casar pues pa cuidar pa que nos cuidara pues a los chiquitos

E: uhum

I: Y ese diciembre pues de allí me llevó de la plaza

E: uhum

I: Y de ahí me llevó al rancho a Z <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre del rancho»/> / y ya pos como a los poquitos meses dos o tres meses su papá de él primero nos llevó a La Barca a casar

E: uhum

I: allí duramos dos años yo y él / asomados / estaba es la primera y ella allí nació

E: ajá

I: después él se vino a trabajar aquí en una fábrica que un amigo le ofreció trabajo aquí en la la <transcripción_dudosa> Eléctrica </transcripción_dudosa> de México

E: uhum

I: que ahora ya le cambiaron a Urrea o sabe qué / entonces ahí se metió a trabajar / entonces su papá de él o sea mi suegro también se vino para acá / y se metió al ayuntamiento

E: uhum

I: a barrer era barrendero / pues él barría las calles ahí

E: uhum

I: por eso nos venimos para acá / vivíamos nosotros en la colonia del Fresno

E: ajá

I: allá buscaron una casa de renta y allí vivíamos / sus padres de él to<alargamiento/>da la vida vi <palabra_cortada/> estuvieron con nosotros

E: uhum

I: mis cuñadas sus hermanas de él y todos

E: vivían<alargamiento/> con ustedes

I: todos / toda la familia de él todos vivían juntos

E: uhum

I: y cuando ya él metió solicitud a la fábrica / de la casa / porque metieron en ese tiempo de distintas fábricas solicitudes / porque estaban construyendo estas casas

E: ah<alargamiento/>

I: <tiempo = «35:57»/> es una manzanita ésta que toda esta / entonces / de la coca de <ininteligible/> de México de carburos de diferentes fábricas metieron solicitudes / ¿verdad? / Pues cuando ya estaban terminadas que ya pues era pa entregarlas / los citaron a todos los que tenían su solicitud las sortearon

E: uhum

I: las casas las rifaron a ver a quién le tocó a cada quien / y ya a mi esposo le tocó ésta

E: ajá

I: y así a cada quien / lo a los que les tocaba y no les gustó las pasaron a otros personas

E: uhum

I: pero ya ya casi todo hicieron nuevo

E: ajá

I: de eso tenemos cincuenta y cinco años aquí bueno para sesenta años / vivir aquí / R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> aquí nació

E: ajá / en esta casa

I: entonces ya de allí pa <palabra_cortada/>

A2: ahí ahí en un cuarto ¿no? ¿Fue la que nació ahí?

I: sí

A2: ¿en el cuarto?

I: sí en el cuarto

E: ah ¿nació en el cuarto de aquí?

A2: <simultáneo> ajá </simultáneo>

I: <simultáneo> sí </simultáneo>

E: ah<alargamiento/> <risas = «A2»/>

I: ahí la tenía chiquita a mi hija

E: ajá

I: con su pelo ne<alargamiento/>gro negro negro

E: ¿y la ayudaron aquí a<alargamiento/> tenerla?

I: ¡no! / en el seguro pero de allí me <sic> trajieron </sic> aquí

E: ah<alargamiento/>

I: porque es la / la que nació aquí

E: ajá

A2: no pero si aquí que si aquí le ayudó ¿quién le ayudó a tenerlo aquí?

I: / pues aquí vivía tu abuelita M <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/>

A2: ah

I: tu bisabuela ¿o cómo?

A2: bisabuela

I: ey

E: uhum

I: sí su papá de / de su esposo su papá de mi esposo pues él

E: ajá

I: es que aquí vivían juntados con nosotros

E: ajá

I: su papá su mamá sus hermanas todos vivían juntos

E: todos vivían aquí y aquí le ayudaron aquí a tenerla entonces

I: sí

E: ah<alargamiento/>

I: y estaba ella chiquita aquí / entonces es eh fíjate que esos días que nació R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/>

E: uhum

I: se casó una / una tía de ella

E: uhum

I: tu tía C <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> se casó <ininteligible/> era la la fecha que tenía y ella ya murió fíjate / C <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> se llamaba era la la pues la cuñada <énfasis> más </énfasis> chica

E: uhum

I: entonces ella todos<alargamiento/> quedaro <palabra_cortada/> por ahí andan regados sus primos y todos sí tienen mucha parentela por parte del papá

E: ajá

I: y <simultáneo> viene </simultáneo>

E: <simultáneo> sí me acuerdo </simultáneo>

I: y ya de aquí de R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> pues ya nació N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> ya nació / C <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y todos

E: ¿y se empezaron a<alargamiento/> casar y se empezaron a ir?

I: sí

E: ¿o qué? los los hermanos ¿no? de su esposo

I: <tiempo = «38:00»/> primero se fue M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> porque ella <sic> agarraron </sic> casa allá para<alargamiento/> allá donde viven pues de Zapopan así para allá

E: aá

I: <ininteligible/> quería que vendiéramos aquí para irnos con ellas / <cita> vámonos allá compré la casa grande que </cita> pero la casa se la compró el papá de O <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de hombre»/> el papá de<alargamiento/> el muchacho

E: ajá

I: la compró él pero dije <cita> no el día que se enoje nos va a echar pa fuera </cita> <risas «E»/>

E: y ya sin casa

I: y yo no quise venderla

E: uhum

I: le dije <cita> no <alargamiento/> la casa no se vende </cita> ni R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> ni nadien pues las tenía a todas aquí

E: ajá

I: todas todavía no se casaban / y no no quisieron que <cita> no amá </cita> y no no no y no <cita> y amá vámonos </cita> les decía a todas que nos fuerámos y nos fuéramos nadie quisimos irnos

E: además como que empiezan a tener sus familias y ya es distinto ¿no?

I: <simultáneo> sí sí pues </simultáneo>

E: </simultáneo> ya quieren su privacidad </simultáneo>

I: como ya estaban todos grandes estaban ya trabajando / ya trabajaba R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> trabajaba N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y así pues

E: uhum

I: ya tengan sus / sus ya sus carreras pues

E: ajá

I: entonces no me quise ir yo aquí me quedé con ellas

E: ajá

I: ya se fue se fue ella para allá / al poquito se casó esta / R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/>

E: uhum

I: pero primero N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> tuvo su niña / porque mira / otra historia de ella / estaban los dos estudiando la universidad / N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y ora el que es su marido

E: uhum

I: eran / ps amigos / novios y luego ya nació A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/>

E: uhum

I: la niña que aquí la tuvo

E: uhum

I: pero ella nomás le dijo a<alargamiento/> a este A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> que estaba embarazada y se fue porque él es de allá

E: ajá

I: él es de Hermosillo de allá de su tierra allá / y le dijo ella pues que estaba embarazada y se fue / no supo nada más / nunca le habló nunca le escribió nunca le mandó no supo si nació o no nació se perdió el hombre

E: se perdió

I: se perdió y no supo nada / pero como tenían aquí varios amigos en la escuela / ya ves que entre amigos se conocen

E: Sí

I: o se juntan yo creo que <vacilación/> les preguntaba a ellos que qué había pasado de con ellos si nacido o no nació o qué tuvo algo <énfasis> él se enteró </énfasis>

E: uhum

I: hasta los siete años / entonces él vino // pero los hombres son hasta cobardes

E: <simultáneo> sí </simultáneo>

I: <simultáneo> él venía bien borracho </simultáneo>

E: ¡ah! ¿venía borracho?

I: <tiempo = «39:59»/> borracho / <cita> perdóname perdóname que mira que quiero ver a mi hija y que </cita> pues estaba la P <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> estaba sentida y enoja<alargamiento/>da

E: claro

I: enojada porque nunca se supo nada de él ya

E: uhum

I: y ella pues trató una vez de de hablar por teléfono y le contestó la mamá de él y <sic> disco </sic> le dijo fue lo que más le dolió a ella <cita> si buscas a </cita> él se llama J <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> <cita> si buscas a J <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> para que te dé dinero no te va dar / ¿sí? porque él trabaja para mí él no tiene dinero </cita>

E: mmm

I: <cita> para darte </cita> / fue la <énfasis> última </énfasis> vez que le habló ya nunca lo <palabra_cortada/> <vacilación/> lo molestó / y ella se metió a trabajar ella era maestra / y entonces ya ella trabajó y pues yo le crie a la chiquita fíjate cuarenta días me la dejó para irse ella a trabajar

E: uhum

I: para la niña / y yo aquí la la atendí

E: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>

I: <simultáneo> a la chiquita </simultáneo> y ya tenía siete años estaba en prima <palabra_cortada/> iba a entrar a primaria de del de escuela cuando ya vino / que quería conocer a su hija / que quería hacerse responsable y que pues quién sabe qué tanto / yo me encerré con la niña en el cuarto / cuando vi que era él le tocó la puerta y luego le dije <cita> ¿pues quién es ahorita? </cita> ya como a las diez ya noche

E: uhum

I: y me dice <cita> es J <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> </cita> le dije <cita> ¿qué quiere? </cita> le dije yo y también se asustaba allá dice <cita> pues déjeme ver </cita> pues yo me encerré a con la niña en el cuarto y ella aquí se soltó a platicar con él se iba a poner a platicar con él pero pues qué iba a arreglar si estaba bien / <simultáneo> borracho </simultáneo>

E: <simultáneo> bien borracho </simultáneo>

I: como venía con otro amigo pues yo <cita> llévatelo llévatelo no quiero saber nada de él </cita> / fue la primera vez que llegó / a la otra vez ya más consciente / y ya vino él más temprano pero me dijo esta P <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> <cita> cuando venga Andrés no le deje ver la niña / porque a la mejor viene y me la quita </cita>

E: uhum

I: ella tenía pues ese pendiente <cita> a la ve a usted que la tiene aquí pues se la lleva </cita>

E: se la arranca

I: sabe que intenciones tenga no sé <cita> no<alargamiento/> vaya a enseñarle a la niña si ve que que ya es él no abra la puerta / hasta que ya venga yo / hasta que yo esté aquí </cita> y ándale que llega hasta la noche que ya estaba

E: uhum

I: pero insistió e insistió e insistió y / y pues la enredó otra vez y por ahí va / se llegaron las vacaciones de la escuela como en junio que salen de vacaciones cantó N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> pues salió de su grupo / la niña también salió de la escuela de primero / y entonces él vino y las invitó que para que conocieran allá para que conocieran a la niña su mamá / para eso ya la había suavizado / ya ella ya ya <vacilación/> había aceptado

E: sí

I: <tiempo = «42:15»/> la invitó a comer ahí van a la Plaza Patria y se reportó con la niña y ahí andaban ya / que su mamá quería conocer a la niña y quién sabe qué tanto y pues ella se / se creyó pues o lo quiso

E: uhum

I: ahí va / se fue a las vacaciones ya los quince días de vacaciones allá nomás les daban poquitas semanas

E: ajá

I: y ya venía embarazada del niño / tan pronto

E: y<alargamiento/> <observación_complementaria = «parece que otra persona interrumpe la conversación»>

I: bueno / entonces este<alargamiento/> pues ya venía embarazada del niño

E: mm

I: y dice <cita> amá </cita> dice <cita> pues nos vamos a casar </cita> <cita> ¿ah sí? </cita> ¿y yo qué decía? <ininteligible/> el papá de la niña y no andaba que con otro ¿verdad?

E: uhum

I: pues ya ya se quedó allá / ya no se vino / y entonces eh cuando nació el niño / y pues ya estaba yo allá pues ya iba a nacer y me fui ahí con ella / entonces el día que lo bautizaron se casaron / fue<alargamiento/> en el día trece de febrero el día de la amistad

E: ajá

I: Ese día se casaron y ya pasaron al <ininteligible/> mira el templo se me hizo mu<alargamiento/>y / pues muy bonito pues porque / lleno de flores así pos matrimonio en primer lugar

E: sí

I: en segundo lugar el bautismo del niño

E: de bautizo uhum

I: entonces fueron los cuatro reclinatorios / y dos estaban los dos / novios

E: ajá

I: y y los dos padrinos del <simultáneo> del niño </simultáneo>

E: <simultáneo> del niño </simultáneo> ah<alargamiento/>

I: <tiempo = «43:58»/> y A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> en medio de los dos para que ya fuera hija de matrimonio

E: uhum

I: el el padre primero bautizó al niño

E: uhum

I: lo bautizó y luego ya se los dio en los brazos a ella / y la niña se acercó a casarlos

E: ah qué bonito

I: vieras qué bonito el padre / así

E: sí<alargamiento/> las dos al mismo tiempo

I: sí ahí la niña pues ya tenía siete años

E: y la niña ahí

I: pues ya estaba grandecita / entonces ahí se la pusieron en los dos reclinatorios ella en medio

E: ajá

I: y ella con el niñito abrazadito y ya ahí el padre ya los casó y ya los puso a <ininteligible/>

E: ajá

I: total ya se arreglaron allí / ya de ahí fueron al sa <palabra_cortada/> ya tenían el salón allá <énfasis> despampanante </énfasis>

E: uhum

I: porque pues es de dinero la familia de él

E: uhum

I: ya tenían allá pura banda toda la noche / y yo me metí al carro con el niño / chiquito pues estaba nacidito mi niño yo lo metí al carro para que no <palabra_cortada/> fuera tanto ruidazo ahí / ahí me dormí con el niño y ellos allá en su baile / hasta el amanecer se fueron a una a una de esta bodega / allá le siguieron a las carnes asadas

E: ajá

I: fue noche y día

E: de carrera larga <risas = «E»/>

I: noche y día / se la aventaron ya todos los demás más acá que allá

E: <risas = «E»/> ya bien desvelados

I: y yo me fui a la casa con A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y<alargamiento/> con el chiquito

E: y el niño

I: yo le dije <cita> dame leche pa darle </cita> pues pues ella allá condescendiendo allá con la familia pues /

E: uhum

I: y<alargamiento/> y ya me estuve yo allá ya que cumplió ella sus dos meses ya de del bebé ya me vine

E: uhum

I: a los dos años ya venía el otro / así los tuvo todos a los dos años luego

E: ajá

I: fíjate tuvo <énfasis> hombres todos </énfasis> fíjate

E: ¿ah sí?

I: cuatro hombres <vacilación/> <cita> ¿y ahora qué es? </cita> <cita> niño </cita> <cita> ¿y ahora qué es? </cita> <cita> niño </cita> pues cuatro hombres tiene / y la niña nada más

E: la<alargamiento/> más grande

I: ey la que nació aquí

E: ajá ah<alargamiento/> ¿entonces tiene cinco hijos ella?

I: sí y ya este los dos grandes pues uno ya está en la prepa el otro yo creo que también y <vacilación/> pues sí / ahí están los niños

E: y ya estuvo agusto con su esposo y todo

I: <simultáneo> sí ya se quedaron allá </simultáneo>

E: <simultáneo> o sea ya no<alargamiento/> </simultáneo>

I: de primero llegaron pues como todos a rentar / rentaban un departamento

E: sí

I: <tiempo = «45:59»/> y y este<alargamiento/> allí es donde tuvo a su niño / un hermano de él tenía la distribución / de de Peñafiel ahí en en Ciudad Obregón distribuidor distribuían todo ahí / entonces él se la dejó a<alargamiento/> a J <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> su hermano le dijo <cita> te voy a dejar este negocio para que tú mantengas a tu familia </cita> para que él la / la trabajara / y entonces él desde desde entonces él tiene esa distribución allá

E: uhum

I: empezó poquito pero ya tiene dos bodegas vende clamato / peñafiel / ya ves que ahora sacan de sabores / agua natural / jugos de del valle y ay mucha cosa total es que tiene <palabra_cortada/> rentaba una bodega para que ahí liberara el producto pues él ya la hizo para de él y hizo otra más

E: ajá

I: o sea que ellos / se fue / supo / atender el negocio

E: uhum

I: y allá está

E: y allá está

I: y entonces y él después ya no rentó sino que hizo casa

E: ya tienen su casa <ruido = «camión»/> pero ya no tuvieron problemas ni nada

I: no

E: ah<alargamiento/> entonces

I: <simultáneo> allá están en paz </simultáneo>

E: <simultáneo> estuvo bien </simultáneo> ¿no?

I: a <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> / ella se hizo<alargamiento/> le dieron un trabajo en el ayuntamiento es regidora ahí de de Ciudad Obregón

E: ah<alargamiento/>

I: estudió su carrera de psicoloc <palabra_cortada/> psicóloga ¿o qué?

E: ¿psicología?

I: ey este terminó se graduó y todo eso

E: uhum

I: y se metió a trabajar con su papá a la / a la oficina <ininteligible/>

E: uhum

I: pero no se estuvo agusto ahí con él sino que ella se metió más delante

E: ah <alargamiento/> pues<alargamiento/>

I: a la política

E: ajá

I: cuando andaban en la campaña esa que andaban ahí votando y quién sabe ella se metió a la grilla a meter gente / fíjate

E: uhum

I: como dicen a la grilla pues

E: sí<alargamiento/>

I: a juntar gente ella para las votaciones y<alargamiento/> se metió se metió se metió ahí / y ya cuando ganó al<palabra_cortada> con el que andaba dirigiendo / ya la dejaron ahí

E: ajá

I: pues ahora ya en esta campaña que hicieron ya la dejaron de regidora ahí

E: ajá

I: y es lo que hace

E: y ya está ahí / ay ya le va bien y todo

I: uhum es lo que hace

E: ah<alargamiento/> qué bueno

I: entonces pos ahí anda

E: qué bueno

I: la familia de ella / y esta otra C <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> pues con su hija a los diecis <palabra_cortada/> a los dieciséis años también se fue con el novio / y ya tuvo una niña ya tiene otra niña

E: y ya

I: <tiempo = «48:04»/> todavía no se han casado / ahí andan ahí andan

E: pero están juntos y todo con sus niños

I: sí sí / viven juntos

E: ah<alargamiento/> qué bueno / viven agusto entonces

I: ahí están

E: ahí están sus nietos

I: viven con la suegra también viven con la suegra allá con él en la casa del muchacho

E: uhum

I: quería que<alargamiento/> vivir ahí con C <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> mi hija pero dice <cita> no aquí no </cita> pues se acostumbra uno a que uno les va dar aquí

E: sí

I: mejor allá / él trabaja el muchacho trabaja / se la <vacilación/> ingenian no sé

E: ajá / pero allá viven / ah<alargamiento/> pues bueno

I: su historia de cada familia <ruido = «desconocido»/>

E: sí<alargamiento/>

I: pero acá la N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> pues ella / está bien ella está a gusto

E: sí<alargamiento/> todos están bien

I: ella anda al pendiente de sus niños pues es muy dedicada a ellos

E: uhum

I: salen de la escuela y se sienta con ellos hacer su tarea

E: uhum

I: con ellos los niños y andan <cita> mamá<alargamiento/> esto mamá el otro </cita> y andan así pues / los dos grandes ya mucho no porque pos ya los / ya los sacó adelante ellos ya ya <vacilación/>

E: ajá

I: y ellos ven a su papá ta <palabra_cortada/> trabajan y estudian //

E: <simultáneo> claro / ah pues sí </simultáneo>

I: y se van haciendo tiempos libres con su papá

E: <simultáneo> sí / y ya usted los ve </simultáneo>

I: porque porque el los tiene como cualquier trabajador y les da su / su paga como a todos

E: como todos los trabajadores

I: sí

E: ajá

I: y ayudan yo creo en la oficina o no sé a qué / con tal de que están con él

E: ajá

I: pero el Miguelito que le dice <vacilación/> <cita> ¡papá! ¡papá! yo también me voy contigo a trabajar </cita> y se va / con él con ellos pues

E: uhum

I: ¿verdad? Y se pone a jugar él ahí con sus botes con sus cartones con lo que sea / y en la tarde que dice <cita> ya me cansé / págame ya trabajé </cita>

E: <risas = «E»/> mi día de mi jornada

I: ey <cita> pa págame porque ya trabajé ya me cansé </cita> <risas = «todos»/> pero eso jugando

E: pero se pone a trabajar desde chiquito jugando

I: porque ve que / que le da cosas a sus hijos ¿verdad?

E: ajá

I: eh para sus gastos de ellos pues

E: ajá sí

I: están juntando porque se van a ir a<alargamiento/> a un viaje ¿a dónde iban? dicen /

A2: hacen como jornadas de la iglesia / grupos juveniles y se juntan como de<alargamiento/> ese grupo a ir a ver al papa

E: ah<alargamiento/> sí<alargamiento/>

A2: bueno son son de que las hacen en Río de Janeiro / una vez fueron a Roma

I: <tiempo = «50:01»/> ey

A2: otra vez así ponen<alargamiento/> como la jornada juvenil

I: a ciertas partes

E: esta vez va a ser en<alargamiento/> / ¿en dónde iba a ser? / Ay no no me acuerdo pero sí sí había escuchado

A2: sí mi primo desde que estaba allá empezó a ir y luego ya sus hermanos

E: ah<alargamiento/>

I: entonces / todo lo que ahorran que tienen cada quien en su alcancía se lo están metiendo al banco

E: ajá

I: ya pagaron su boleto ya van a ir pal mes que entra

E: sí sí

I: que ya pagaron su boleto y luego ya están juntando llevan su buen dinero todo lo que les pagan lo guardan lo guardan lo guardan

E: ajá y se van de viaje

I: para irse

E: ay qué bueno

I: se van

E: <simultáneo> ahorran y todo </simultáneo>

I: <simultáneo> todos </simultáneo> los dos grandes los tres grandes se va Andreita con ellos también

E: ajá ah<alargamiento/> pues bueno

I: así es de que andan disfrutando su juventud / su trabajo / y su escuela

E: uhum

I: están en la escuela todavía

E: ah qué bueno

I: están agusto pues

E: sí /ah pues sí

I: dirigiendo la orquesta ahí

E: ah <risas = «E»/>

I: ¿verdad?

E: pues yo creo que ya

I: y acá con mi familia de aquí pues A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> acá en su trabajo en su estudio / M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieto»/> pues está ya metido en la prepa

E: ajá

I: ahorita están en descanso ya / y pues su papá trabaje y trabaje y su mamá también / pos sí / la rutina

E: sí<alargamiento/> de diario

I: le digo <cita> ay mija ¿quieres más trabajo? yo le pido a Dios que te dé más ay espérese tantito </cita>

E: sí <risas = «E»/>

I: no me la acabo

E: ahí te va el trabajo <risas = «E»/>

I: es que yo no <palabra_cortada/> le digo <cita> mira yo ya no tengo nada más que hacer ya por ustedes </cita>

E: uhum

I: orar orar pedirle a Dios

E: uhum

I: sobre todo de los chiquitos que me los cuide que me los socorra y me los ayude

E: sí<alargamiento/>

I: me los proteja de todos los males

E: uhum

I: a eso voy al templo / ¡ah! ahora que no tenía tele que ves que se fue el apagón

E: ajá

I: ahí está todavía hasta que ya no sirvió y le dice / me me regalaron esa otra planita ahora en diciembre me la trajeron R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y ya le dije <cita> mija / yo ya no hallaba qué hacer </cita> le dije ya me iba a hacer santa porque todo el día rezaba <risas = «E» «A2»/> <cita> yo no quiero hacerme santa </cita> le dije / como no tenía que ver tele pos <simultáneo> rezar el rosario </simultáneo>

E: <simultáneo> puro rezar </simultáneo>

I: mis oraciones y rezaba a la virgen y <cita> ya no hallo yo qué hacer mija </cita>

E: no<alargamiento/> <risas = «E»/>

I: <tiempo = «52:00»/> <cita> no quiero hacerme santa </cita> le dije

E: ya mejor una tele

I: sí quería tele pues yo

E: sí<alargamiento/>

I: y ya me la <sic> trajieron </sic> y yo ya

E: y ya

I: qué alivio

E: ajá <risas = «E»/> / ratito y ratito

I: sí pues sí

E: ah pues

I: esa es mi esa es mi historia mi vida

E: sí<alargamiento/> ah pues muchas gracias

I: que me la llevo tranquila / casi no me enfermo ahora porque me llegó esta no sé qué

E: ajá

I: de repente pero me hizo una arremolino una revolución pero ya me pasó <risas = «I»/>

E: pero ya ya está bien

I: sí pero así / así me la he llevado

E: ah bien

I: ¿por qué? porque yo me atiendo con todo lo que yo pueda

E: con sus <palabra_cortada/> ajá

I: ¿sabes qué hija? que me hizo mucha explosión las las medicinas porque yo no tomo medicinas

E: ¿no?

I: pastillas / como no padezco nada

E: puro como remedio

I: mira como no padezco pues puro paracetamol y puras pastillas fuertes

E: sí

I: es lo <simultáneo> que dan </simultáneo>

E: <simultáneo> no y si no está acostumbrada le hace daño </simultáneo>

I: yo sé lo que se <palabra_cortada/> no pos no por eso yo tenía mi panza que se me quemaba

E: Sí

I: porque yo no tengo tantas pastillas como no / no he padecido enfermedades así que / que la cabeza y que esto y que el otro / no<alargamiento/>

E: uhum

I: entonces yo no tenía ni siquiera un mejoral

E: uhum

I: de ahora que empecé con esto pues pastilla pastilla y pastilla ¡ay no! no me la acababa yo

E: no para el estómago son pesadas

I: una explosión / que cada seis horas me tomaba una pa las ronchas y yo con tal de que no me dieran pos ahí está la pastilla y yo con la pastilla <risas = «E»/> ahí está

E: sí<alargamiento/>

I: fue lo que más sentí / y aguas y aguas y aguas frescas porque <vacilación/> la mía no

E: ah pero ya ya se siente bien

I: un seven heladito ¡ah! me sabía de perlas <risas = «I»/>

E: ¡ay sí! con este calor

I: sí fíjate <risas = «E»/>

E: hasta quita la sed

I: así es de que ni quería comida <cita> hija <sic> traime </sic> una sandía / tráeme una <risas = «todos»/> sandía </cita>

E: sí

I: así pues ya

E: ah yo creo ya le voy a parar

I: ay va <simultáneo> toda las historias / varias de las <ininteligible/> <risas = «E»/> </simultáneo>

E: <simultáneo> muchas gracias </simultáneo>

A2: <simultáneo> estaba muy preocupada </simultáneo> y me dice <cita> ¿y sí platica tu <palabra_cortada/> ? </cita>

El español hablado en Guadalajara

Подняться наверх