Читать книгу El español hablado en Guadalajara - Patricia Córdova Abundis - Страница 44
ОглавлениеM31_034
<Trans audio_filename="GUAD_M31_034.mp3" xml:lang="español">
<Datos clave_texto="GUAD_M31_034" tipo_texto="entrevista_semidirigida">
<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>
<Grabacion resp_grab="Belen Castro Medina" lugar="domicilio informante" duración="53’35’’" fecha_grab="2016-06-02" sistema="MP3"/>
<Transcripcion resp_trans="Lilia Mancilla" fecha_trans="2016-09-16" numero_palabras="11081"/>
<Revision num_rev="1" resp_rev="Jorge Urias" fecha_rev="2016-11-25"/>
<Revision num_rev="2" resp_rev="César Ignacio Prado Oliva" fecha_rev="2017-04-02"/>
<Revision num_rev="3" resp_rev="Andrea Cecilia Madrigal Sánchez" fecha_rev="2017-03-04"/>
<Revision num_rev="4" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2017-07-20"/>
<Revision num_rev="5" resp_rev="Patricia Córdova Abundis" fecha_rev="2020-04-18"/> </Datos>
<Hablantes>
<Hablante id="hab1" nombre="BCM_M31_034" código_hab="I" sexo="mujer" grupo_edad="3" edad="82" nivel_edu="bajo" estudios="primaria trunca" profesión="ama de casa" origen="La Barca" papel="informante"/>
<Hablante id="hab2" nombre="Belén Castro" código_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="23" edad="desconocido" nivel_edu="alto" estudios="licenciatura en letras hispánicas" profesión="estudiante" origen="Guadalajara" papel="entrevistador"/>
<Hablante id="hab3" nombre="desconocido" código_hab="A1" sexo="mujer" grupo edad="3" edad="desconocido" nivel_edu="desconocido" estudios="desconocido" profesión= "desconocido" origen="desconocido" papel="audiencia"/>
<Hablante id="hab4" nombre="desconocido" codigo_hab="A2" sexo="mujer" grupo edad="3" edad="desconocido" nivel_edu="desconocido" estudios="desconocido" profesión= "desconocido" origen="desconocido"
<Relaciones rel_ent_inf="desconocidos" rel_inf_aud1="conocidos" rel_inf_aud2="conocidos"
Rel_ent_aud1="desconocidos" rel_ent_aud2="desconocidos"/>
</Hablantes> </Trans>
E: <tiempo = «00:00»/> bueno pues / bueno primero / ¿cómo<alargamiento/> quiere que la trate? ¿de<alargamiento/> usted? ¿de tú<alargamiento/>?
I: como tú quieras
E: ¿sí<alargamiento/>?
I: si es tu amiguita A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> yo también soy tu amiguita
E: ah<alargamiento/> bueno <risas = «E»/>
I: o tu abuelita <risas = «I»/> o tu abuelita <ininteligible/>
E: ah bueno <risas = «E»/> entonces no / no le molesta por ejemplo si alguien<alargamiento/>
I: no / no <simultáneo> no te preocupes </simultáneo>
E: <simutáneo> joven </simultáneo> le habla de / de tú así
I: no / no / claro que no
E: ah bueno <risas = «E»/> bueno y <palabra_cortada/>
A1: y pues si quieres me voy para allá le digo <palabra_cortada/>
I: también no / no
E: mmm está bien <risas = «E»/>
A1: que no hay secretos ni a ella para mí ni yo para ella.
E: ah bueno
I: somos amiguitas <simultáneo> somos amiguitas </simultáneo>
E: <simultáneo> somos amigas </simultáneo> ah bueno <risas = «E»/>
A1: somos amigas de mucho tiempo
E: ¿sí?
I: sí mira vamos platicando / en confianza
E: sí
I: en familia
E: sí / ah pues y y<alargamiento/>
I: así te tomo yo
E: ¿y cuántos hijos tiene? y así
I: tengo seis hijos
E: ¿seis hijos?
I: pero ya se me falleció uno
E: ah<alargamiento/>
I: ya se me mur <palabra_cortada/> va a tener tres años que falleció
E: hace poquito
I: por eso ya nomás me quedan cuatro mujeres y un hombre
E: ajá
I: ey dos viven aquí / y dos viven en Sonora
E: ajá
I: ¿verdad? allá <vacilación/> / está P y / C <observación_complementaria = «la informante menciona los nombres de sus hijas»/>
E: ajá
I: allá están con su familia / esta N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> viene cada año en diciembre / con su esposo y sus hijos y pues yo aquí ya los / <simultáneo> aquí los apapacho </simultáneo>
E: <simultáneo> los recibe </simultáneo> <risas = «E»/>
I: aquí los apapacho <risas = «I»/>
E: sí<alargamiento/>
I: y este pues yo me la llevo tranquila / porque pues sé que mis hijos están conmigo y pues yo también con ellos
E: sí<alargamiento/>
I: pero pueden venir y pues / los recibo con los brazos abiertos
E: ajá
I: y todos me apoyan todos me ayudan / pues están / están al pendiente de mí ¿verdad?
E: ajá / se <palabra_cortada/> conviven mucho
I: sí
E: se reúnen
I: que / que le doy más gracias a Dios que ¿verdad? que no me abandonan / no me dejan y están al pendiente
E: ajá
I: dos / de mis hijos vienen el sábado a comer
E: mmj
I: una hija y un hijo y mi nieto el hijo de <ininteligible/> / tres vienen a comer el sábado
E: mj
I: les preparo su comida / R y A <observación_complementaria = «la informante menciona dos nombres»/> no vino porq <palabra_cortada/> por sus cosas que tienen que hacer
E: ¿sí?
I: no vienen mucho / pero cada sábado sí vienen algunos de ellos
E: ¿las que viven aquí?
I: sí las que viven aquí
E: ajá
I: las de allá pues / cada año cada que puede / ¿verdad?
E: sí / pero están en contacto con
I: sí / sí todos los días
E: y luego con esto de la tecnología pues más fácil ¿no? mj
I: todos los días me hablan <cita> amá ¿cómo está? ¿cómo amaneció? </cita> y echamos la platicada <cita> y ustedes </cita> y ya
E: ajá
I: <tiempo = «02:06»/> <cita> y cuídense mucho </cita> y su bendición y así
E: uhum
I: y aquí yo me la llevo tranquila
E: está bien
I: tengo muchas amiguitas
E: uhum
I: no me dejan sola / viene una viene otra viene otra y yo aquí sentada dándoles / atención
E: <risas = «E»/> pues sí
I: y yo me pongo a / a<alargamiento/> a planchar y de vez en cuando hace que ni me traen trabajo pues para no estar aquí nomás <ininteligible/> así pues también hay que hacer algo
E: ajá
I: todavía Dios me da licencia y fuerzas / plancho <palabra_cortada/>
E: ah<alargamiento/> entonces se la pasa activa y <simultáneo> todo </simultáneo>
I: <simultáneo> plancho </simultáneo> ropita ajena y / aquí hago mis cosas
E: ajá
I: y me la llevo tranquila
E: muy a gusto ¿y en las reuniones familiares por ejemplo?
I: <simultáneo> en las reuniones mira </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿qué hacen? </simultáneo>
I: como en diciembre / pues invitamos a los a mis nietos hijos de mi hijo el que falleció
E: ajá
I: se vienen aquí con sus esposas / y aquí hacemos la bolita
E: uhum
I: su familia de / de mi hija / R A <observación_complementaria = «la informante menciona dos nombres»/> y su hermano pues así ¿verdad?
E: uhum
I: llenamos la casita
E: sí<alargamiento/>
I: <simultáneo> convivimos </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿aquí vienen? </simultáneo>
I: aquí vienen
E: ¿a<alargamiento/> festejar?
I: traen ellos su cena y aquí yo nomás separo la / comida <risas = «todos»/> yo nomás pongo la mano
E: ajá <risas = «E»/>
I: y ya ellas están su rato y / y se van / cada quien a su casa
E: ajá / ¿se van temprano entonces?
I: no<alargamiento/> pues como a las doce
E: ah<alargamiento/>
I: más o menos no muy tarde tarde no / mira / más antes nos íbamos un año a una casa otro año a otra casa de<alargamiento/> <simultáneo> mis hijos </simultáneo>
E: <simultáneo> mmm </simultáneo> / sí
I: iba con mi hijo nos íbamos el año / con mi otro hijo / o mi hija / otro año / o con su mamá allá tam <palabra_cortada/> en las navidades / otro año se venían aquí todos / pero / como yo soy muy dormilona <risas = «I»/> que me duermo temprano
E: uhum
I: yo ya a las diez empezaba a cabecear <cita> ya llévenme / ya llévenme </cita> <risas = «I»/> <cita> amá pero que estamos aquí platicando esto </cita> // yo e<palabra_cortada/> entonces para no hacer eso en las casas mejor dijo B <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hijo»/> mi hijo <cita> ya mejor hay que venirse aquí con la jefa </cita>
E: uhum / ya si le da sueño pues ya se va a dormir
I: todos se van / y yo ya me quedo dormida <risas = «I»/>
E: uhum sí / pues mejor <risas = «E»/>
I: entonces porque como yo mira / eh como si me la llevo tiempo sola / yo me duermo temprano
E: uhum
I: ¿verdad? yo nomás son las n <palabra_cortada/> las ocho ocho y media nueve cuando mu<alargamiento/>cho a las diez / apago la tele y ya me duermo
E: uhum
I: <tiempo = «04:02»/> ¿verdad? / y ya no sé nada
E: sí<alargamiento/> no pues si
I: entonces / si estoy en alguna fiesta en alg <palabra_cortada/> no aguanto yo / ya sé mi horario en el que me duermo / a las siete y media o así / ya me levanto porque como ya dormí toda la noche
E: ah sí
I: pues me levanto temprano ¿verdád?
E: sí<alargamiento/>
I: a <sic> riegar </sic> mis plantitas a hacer lo <palabra_cortada/> así / esa es mi / mi rutina
E: ajá / ah ¿entonces ya tiene biznietos usted?
I: <simultáneo> sí </simultáneo>
E: <simultáneo> estaba diciendo </simultáneo> que vienen los<alargamiento/>
I: sí
E: sus nietos ya casados
I: sí<alargamiento/>
E: uhum
I: tienen sus niñitas / un / un nieto tiene dos
E: uhum
I: Otro nieto tiene uno / y / y ya / bisnietos todavía no
E: ajá
I: pues sí / la A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de su nieta»/>
A2: a <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/>
I: tiene / tiene niñitos / otra nietecita tiene dos niñas / ya / son bisnietos / fíjate
E: ay / ya muchos
A1: sí
I: tengo ochenta y tres / voy a tener ochenta y tres años
E: ajá
I: ya tengo todos esos / pero es poquita mi familia de nietos son poquitos
E: uhum
I: porque / R nomás tiene dos <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/>
E: uhum / ¿R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> es / la menor?
I: sí su mamá / nomás A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y<alargamiento/> de M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> mi hija nomás uno
E: uhum
I: de mi hija que está en / en Hermosillo es nomás una / y la que está acá en este <vacilación/> Ciudad Obregón ella es la que tiene cinco
E: uhum
I: cuatro niños y una niña / y es la que viene cada año / en diciembre
E: ajá / <simultáneo> viven allá en Sonora </simultáneo>
I: <simultáneo> pero siempre continuamente </simultáneo> me están hablando
E: uhum
I: Raquel cada ocho días viene
E: uhum
I: aquí le llegan sus correspondencias y viene a recogerlas y a sus cosas pues
E: uhum
I: pero estamos todas / en contacto
E: todas en contacto
I: digo <cita> si ustedes <sic> tán </sic> bien yo también </cita> <risas = «E»/> si estoy acá si pues vienen y me levantan <risas = «todos»/>
E: uhum / ah okey / que bueno
I: y esa es mi rutina / aquí de las vecinas / pues todas me quieren mucho nos queremos como vecinas amigas / ahora que estaba enferma pero estaba yo así / y el teléfono <cita> ¿cómo sigue? </cita> <cita> ay ¿quién será? </cita> yo que ni ten <palabra_cortada/> quería abrir los ojos / o me tocaban <cita> venimos a verla </cita> tengo muchas amiguitas
E: uhum
I: mira ella viene desde Tlajomulco
E: aaaah
I: de allá <simultáneo> viene </simultáneo>
E: <simultáneo> desde lejos </simultáneo>
I: vino al doctor y quería venir a verme / porque sabía que estaba mala
E: ajá / sí
I: <tiempo = «06:00»/> y / y así me la llevo
E: ajá entonces tiene <simultáneo> mucha gente con quien <palabra_cortada/> </simultáneo>
I: <simultáneo> muy poquito salgo </simultáneo> / muy poquito salgo al centro así por allá lejos no
E: ajá / m
I: a ve<alargamiento/>ces muy retirado voy a Atemajac que es el que me y me agarra más cerquitas
E: ajá
I: pero / así
E: pero casi no sale / y antes este<alargamiento/> ¿salía mucho por el ce<alargamiento/>ntro y todo eso?
I: <simultáneo> más antes sí </simultáneo>
E: <simultáneo> o sea </simultáneo> ¿sí ha visto como cambios en la ciudad?
I: más antes sí porque o sea hace mucho tiempo no no / hace poco / que yo le hacía mandados a una señora de la esquina / una vecina / yo le hacía mandados le pagaba su teléfono le pagaba la luz así pues / mandaditos que le hacía / pero ya no <ininteligible/>
E: pero ¿y ha visto como cambios en la ciudad? desde que usted vive aquí ¿cómo ha cambiado muchas cosas? y así
I: de que han cambiado sí porque ya ves como está todo despedazado Guadalajara
E: ah sí / ahorita con lo del tren más
I: y flojera que le da a uno ahorita / salir porque los camiones
E: uhum
I: no sabe uno donde lo van a tirar / ni donde lo va tomar
E: uhum
I: lo agarro aquí pero quien sabe hasta dónde me va a llevar
E: sí<alargamiento/>
I: y por esa / flojera o<alargamiento/> o hasta miedo de que nos vaya a perder
E: uhum
I: pues no / ya no voy para allá
E: uhum
A2: ¿y ya están pasando los camiones ya por aquí?
I: pues es que como estaban escarbando / pues todas las calles están escarbadas
E: sí<alargamiento/> todo
I: ya no sale ni donde
E: y antes ¿cómo era? ¿era más fácil?
I: sí sí hace hace más tiempecito yo iba a sus casas me iba con mi hija R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> así a veces
E: uhum
I: una semana o así pues con / agarraba mi camión y yo me iba / o con mi hija M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> que vive allá para la Providencia
E: ajá / a la Providencia
I: o pa la <palabra_cortada/> para allá iba / también me iba y le ayudaba o sea sí andaba así para allá y para acá
E: ajá
I: pero ya<alargamiento/> de que empezó la escarbadera ya no
E: ya / ya no
I: ni al centro podía
E: ¿y ya no le gusta salir o por qué ya le <simultáneo> da miedo todo eso de? </simultáneo>
I: <simultáneo> pues no tengo a qué </simultáneo>
E: ajá
I: dijeras de compras / <simultáneo> pue no </simultáneo>
E: <simultáneo> pues no </simultáneo>
I: porque / gracias a Dios que aquí tengo cerquitas todo
E: ajá
I: y de aquí en la esquina está la tienda de abarrotes / aquí a la vueltita está el templo / que es donde más me gusta pues ir ya a hacer oración a pedir por mis hijos
E: sí<alargamiento/>
I: aquí en la esquina está la tostaderia
E: uhum
I: tostadas y tacos dorados eso / la carnicería / o sea tengo todo aquí
E: todo aquí cerquita
I: y / y no no se me ofrece algo por allá
E: ah bueno
I: eso
E: ¿y qué le gusta hacer? por ejemplo<alargamiento/> este le gustan actividades como de salir a comer o ir al cine o algo ¿o casi no<alargamiento/>?
I: <tiempo = «08:08»/> no casi no
E: ¿no? / es más estar aquí en su casa
I: ya mejor me estoy yo aquí
E: uhum
I: yo<alargamiento/> a la hora que me llega hambre yo abro el refri y ya veo que se me antoja
E: ajá <risas = «todos»/> sí
I: preparo o<alargamiento/> no o voy y compro un lonche o lo que sea pero / para uno solo es más fácil que teniendo más a quien atender
E: ajá
I: yo sola me da hambre y pues hago un chocolate y como migas de bocadito y / échale <risas = «I»/>
A2: ella son sus plantas y los pajaritos
I: sí tengo mis plantas
E: sí
I: traigo mi coca hago mi platito de comida / con una / vez que haga comida como dos veces o tres
E: ajá
I: aunque haga poquito / pues / yo mira me gusta más comer / más tortilla que comida
E: uhum
I: no sé por qué
E: ¿sí?
I: yo tortilla tortilla <simultáneo> tortilla </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿come mucha tortilla? </simultáneo>
I: tortilla tortilla y tortilla y mi comida casi igual
E: <risas = «E»/> se llena más rápido
I: <risas = «I»/> Sí yo creo que sí
E: aparte
I: y mi coca no la perdono
E: <simultáneo> ¿ah sí? </simultáneo>
I: <simultáneo> yo tengo mi vicio de coca </simultáneo>
E: ¿le gusta mucho la coca?
I: sí / y ahora que estaba pues mal pues aguas frescas que me gustaban
E: uhum
I: puro seven y puras cosas así
E: ajá
I: hacía agüita <simultáneo> de arándano </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿y no le hace daño </simultáneo> o algo?
I: no toda mi vida he tomado
E: ajá
A2: <simultáneo> una diaria </simultáneo>
E: <simultáneo> porque tiene </simultáneo> muchísima azúcar
A2: una diaria to<alargamiento/>dos los días
I: todos los días / como rutina
A2: y tiene menos osteoporosis que yo
I: medio litro
E: ajá
I: de medio litro así la grande
E: ¡aah pues sí!
I: porque una chiquita no me lleno
E: ah qué bueno que bueno para <palabra_cortada/>
I: pero para eso / yo hago muchas aguas frescas
E: ajá
I: mira hago agua de arándano / agua de cebada / agua de avena / agua de arroz / de de aguas frescas
E: uhum
I: y de remedios / hago agua de té de limón / hago agua de / de piña / agua de esta / de coz y cola de caballo con piña y pelo de elote
E: uhum
I: son cosas medicinales
E: ¡ah<alargamiento/>! no no había escuchado ¿para qué es?
I: ah mira / deja darte uno
E: ajá
I: estoy rete lista <risas = «todos»/>
E: ah sí
I: no hubiera llegado este tema
E: <risas = «todos»/> ah no / muy bien
I: un día le / un día le dije a A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> a<alargamiento/> esta A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> <cita> hija voy a poner aquí un consultorio de naturismo / y tú lo surtes las medicinas y yo las surto <risas = «I»/> </cita> pásale / ya te buscaba en la mañana <ininteligible/>
A3: ¿sí?
I: <tiempo = «10:06»/> para ver si te llevaba tus camisas
A3: ah a eso vengo <risas = «E»/>
I: mira Adr <palabra_cortada/> a A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> / vino a visitarnos
A3: ¡ah<alargamiento/>! ¡qué bien! no como que la quería conocer
I: estas son las camisas para A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de hombre»/> / se las planche y ya vino por ellas <risas = «E»/> y así es / mi vida
E: sí
I: vivo tranquila
E: ah y me iba a contar lo de las<alargamiento/> <risas = «E»/>
I: ah / mira la piña
E: ajá
I: la la pelo / pongo un <palabra_cortada/> la media piña en dos litros de agua
E: ajá
I: media piña en dos litros de agua / cocida / con pelo de elote / y cola de caballo
E: mj
I: la cola de caballo es para la circulación
E: pero<alargamiento/> ¿cola de caballo<alargamiento/> o?
I: así es la planta
E: ¿qué es?
I: así se llama la planta
E: ajá / ¿qué planta es?
I: ahorita te la enseño
E: ah bueno
I: ahí tengo / entonces le pongo / le pongo un puñito de cola de caballo de esa planta
E: ajá
I: un puñito de pelo de elote / y media piña
E: ajá
I: a cocer / las tres cosas / y ya que está cocido / ya saco la piña y la la la muelo la licúo en la licuadora y en la misma agua / la cuelo y esa es la que me tomo
E: ajá
I: el pelo de elote es para el riñón / y la piña / que está así
E: uhum
I: piedra aquí no no
E: ah sí
I: las tira la piña y el pelo de elote
E: ah
I: ¡hola! / ya ves hasta los niños me quieren <observación_complementaria = «parece que pasa un niño y saluda a la señora»/>
E: sí
I: mira me traen bombón me traen dulces me traen así cosas
E: mj
I: eso es para eso / la cola de caballo es para la circulación / para que no se le hagan a uno várices
E: aaaah
I: te enseño ahorita mis piernas y están mira <ruido = «silbido I»/> <simultáneo> limpiecitas </simultáneo>
E: <simultáneo> limpiecitas </simultáneo>
I: ira /
E: ¡ah sí!
I: mis piernas mira /
E: ¡ah<alargamiento/>!
I: ni várices ni nada mira
E: ajá
I: mira / y eso es lo que tomo
E: ajá / <simultáneo> es muy bueno entonces </simultáneo>
I: <simultáneo> como agua de uso </simultáneo> / la pongo en el refrigerador bien heladi <palabra_cortada/> y sale / la agüita dulcecita por la piña
E: ajá
I: la li <palabra_cortada/> la licúo y la cuelo pues porque está siempre con almíbar y así
E: y hasta rico sabe ya
I: uhum
E: sí
I: y ya / fue rápido <risas = «E»/> // entonces este / así me los tengo contentos nomás le planché cinco / y ya
E: ajá / ah <simultáneo> pues poquito </simultáneo>
I: <tiempo = «12:00»/> <simultáneo> así de a </simultáneo> poquitas de a poquitas / aunque tenga un mundo yo digo <cita> ay yo nomás esto </cita>
E: ajá pero se entretiene ya
I: ah pues eso es para eso
E: ajá
I: la cola de caballo es para / la circulación
E: para la circulación
I: y luego agua de té de limón / la del té de limón es para que te haga digestión
E: a<alargamiento/>já
I: para el <vacilación/> estómago
E: para el estómago
I: para que lo que uno se coma no le hag <palabra_cortada/> no te haga nada daño ni te de úlceras ni nada / ah bueno y ah tengo planta de té de limón
E: ajá
I: la podo / la desinfecto / y la pico en la licuadora y la muelo
E: uhum
I: y luego ya la echo en mi jarra / coladita
E: ¡ah<alargamiento/>!
I: y le pongo un limón / tres o <palabra_cortada/> según la agua que sea / cuatro o tres limones / y la endulzo con poquita azúcar porque esa si sabe bien amargosa
E: sí<alargamiento/>
I: por el limón
E: pero e<alargamiento/>l la planta de té de de limón le da como <ruido = «camión»/> muy buen sabor ¿no? <simultáneo> o sea </simultáneo>
I: <simultáneo> sí sí </simultáneo>
E: <simultáneo> con planta<alargamiento/> natural </simultáneo>
I: sí sí se puede hacer en <énfasis> té </énfasis>
E: uhum
I: pero lo más natural es en crudo
E: ajá
I: así pues la podo / la desinfecto / con sus gotitas y ya la lavo bien con / con este agua de garrafón
E: sin ponerla a hervir ni nada
I: no no no va en crudo / la pico así las hojitas en la licuadora con la tijera
E: ajá
I: le estoy haciendo así / y ya que la pico todo el ramito pues que voy a moler
E: uhum
I: y luego ya lo<alargamiento/> lo muelo
E: uhum
I: y ya está el agua molidita entonces ya la cuelo en la jarra donde ya trae toda el agua
E: uhum
I: y ahí le exprimo los limones / dos o tres según lo que <vacilación/> ácido que lo quiera
E: ajá
I: y ahí le pongo tantita azúcar
E: uhum
I: y ya / y esa es para la digestión
E: ah ajá
I: pa que no me haga daño las cosas
E: sí
I: porque todo me como hasta las piedras <risas = «E»/> / todo lo que sea de comida échale
E: sí<alargamiento/>
I: y todo eso mira no no me hace daño nada
E: ah<alargamiento/> / pues se mantiene bien
I: ey todo eso
E: <transcripción_dudosa> con las aguas </transcripción_dudosa> //
I: todas esas agüitas que me hacen a mí bien el agua de arándano es <énfasis> buenísima </énfasis>
E: uhum
I: para darte fuerza para los nervios
E: ajá
I: que cuando esté uno bien estresado y que se <vacilación/> el agua de arándano te tranquiliza
E: te ayuda mucho
I: el agua de arándano / es la agua de arandan <palabra_cortada/> pongo el arándano a remojar en la noche
E: uhum
I: tengo en un en un bote así y luego agarro un puño y lo pongo a remojar lo tapo y lo dejo ahí / en la mañana también lo limpio
E: ajá
I: <tiempo = «14:02»/> lo muelo / y igual lo cuelo y lo pongo en la / todo eso hago yo
E: ajá
I: de medicinal // entonces
E: ¿y todo eso para usted? para tomar usted
I: sí yo
E: en las mañanas y así
I: sí para mí y vienen mis amiguitas les doy su vasito <cita> tómeselo </cita>
E: ajá
I: esta una también eh impuesta / acostumbrada a que cada que viene me dice <cita> ¿y ahora de que tiene agüita? </cita>
E: ajá <risas = «E»/>
I: <cita> ahora ¿de qué tiene agüita? </cita> y le digo <cita> ah pues tengo de esta </cita> y le regalo
E: sí<alargamiento/>
I: agua de cebada porque a mi hija cuando viene de allá de S<palabra_cortada/> de allá de Sonora me trae bolsas de cebada
E: ajá
I: de la de allá / este nomás la <ruido = «camión»/> muelo / ahí le pongo la leche clavel / le pongo gotitas de vainilla /
E: y queda bien rica
I: uhum
E: ¿y para qué sirve la<alargamiento/> de cebada?
I: la cebada / pues es medicinal
E: ajá
I: alimento
E: es buen alimento
I: es alimento
E: ah
I: como la de avena
E: ajá
I: la avena también la pongo a remojar / porque ya ves que está por afuerita tiececita
E: ajá
I: y ya la muelo / y ya sale la / la agüita
E: la agüita
I: ya está espesita
E: ajá
I: le pongo agua y ya también le pongo vainilla y /
E: y queda bien rica / uhum / dulcecita
I: eso es lo que hago yo
E: aaah mire
I: en mis alimentos y en así / pero la coca no la dejo <risas = «E»/> en la mañana que / que voy a desayunar me tomo la mitad
E: ajá
I: hasta eso que me mido de la coca / y guardo la otra mitad / ya cuando como o ya tarde me la tomo bien
E: se la toma le gusta mucho
I: en la noche no ceno <ruido = «motocicleta»/>
E: uhum
I: almuerzo como a las diez diez y media antes de irme a misa de doce porque como tengo aquí el templo y están llamando pues me da cosa no ir
E: ajá
I: pero estando de más / y yo <cita> ah están llamando a misa me voy a ir a misa </cita>
E: ¿va todos los días a misa?
I: todos los días
E: uhum
I: casi los más
E: ¿a la de doce?
I: a la de doce / el padre nos oficia esa misa para todos los personas grandes que no vayan ya en la noche
E: ajá
I: o muy temprano
E: sí
I: porque hay misa a las siete / y ya haya las doce
E: es muy temprano
I: muy temprano pues como que nos da cosa levantarnos temprano
E: uhum
I: <transcripción_dudosa> y ya </transcripción_dudosa> para mí me da a las doce
E: ajá
I: y ya <vacilación/> este ya vengo y ya este me pongo una batita o un short lo que sea porque cierro mis puerta y ya no / a fuerzas ya no salgo a la calle na </palabra_cortada> para nada
E: mj
I: y me pongo a planchar / y ya no salgo hasta otro día
E: ¿en toda la tarde no sale para nada? entonces nada más <simultáneo> en la mañana para ir a misa y sus mandados y </simultáneo>
I: <tiempo = «16:04»/> <simultáneo> en las mañanas es donde hago aquí / ey </simultáneo> / traigo lo que voy a comer
E: ajá
I: y voy aquí voy acá así pero así alrededor
E: ¿por aquí?
I: alrededor
E: ajá
I: y ya salgo de misa y ya / le digo <cita> ya me voy a encuerar </cita> <risas = «E»/> me desbarato le digo y me quito todo y me pongo una batita aguada o un short o una blusita porque pues ya no ando en la calle
E: ajá
I: me pongo a hacer mis cosas
E: ah qué a gusto / todos los días
I: a las cinco o a las seis ya me quito / y prendo mi tele a ver puras novelas /
E: y ya <risas = «I»/> <simultáneo> hasta las diez </simultáneo>
A2: <simultáneo> y a dormir </simultáneo>
I: hasta las diez ya la apago ya
E: a las diez ya / ajá y a dormir ¡ay pues que a gusto!
I: esa es mi rutina
E: uhum ¿y cuando son los domingos y todo eso que hay reun <palabra_cortada/> reuniones familiares va<alargamiento/>?
I: no / no vienen los domingos
E: ¿no? ¡ah!
A2: los sábados nada más
E: los sábados
I: nomás los sábados es cuando mi hija ella es la que viene los sábados
E: ajá
I: mi hija M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y ese es su hijo
E: uhum
I: // ella es la que viene los sábados
E: aaaah
I: ella nomás tuvo ese hijo
E: ajá
I: y mi hijo R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hijo»/> que vive con ella
E: ¿entonces <simultáneo> nietos cuántos tiene? </simultáneo>
A2: <simultáneo> es la mamá de <ininteligible/> </simultáneo>
I: ¿nietos cuántos son?
E: ah<alargamiento/>
A2: son tres de mi tio C <observación_complementaria = «la audiencia menciona un nombre de hombre»/>
I: ey
A2: mi tía<alargamiento/> C <observación_complementaria = «la audiencia menciona un nombre de mujer»/> / mi tía N <observación_complementaria = «la audiencia menciona un nombre de mujer»/> tiene cinco
I: ey
A2: Y luego mi mamá tiene dos / once / ¿y quién más? y ya / <énfasis> once </énfasis>
I: o / O <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/>
E: once
A2: y ya / sí ya ya la conté
I: ah
E: ah
A2: sí once
E: ah
A2: once nietos
E: pues sí está grande la familia entonces
I: de seis hijos / entonces / este todavía no todavía no tiene novio no se casa pero los de mi hijo que falleció sí ya se casaron dos
A2: ya se casaron
I: y ya tienen sus hijitos
E: ¿cuántos son del<alargamiento/> que falleció?
A2: tres
E: ¿tres?
I: son tres hijos y nomás dos se han casado
E: ajá<alargamiento/>
I: e inclusive que hace poquito se graduó el último / el más chiquito se gradúo
E: el más chico ¿el que no está casado?
I: ey
E: ¿de qué se graduó?
A2: ingeniero industrial
E: aay qué padre carrera <risas = «E»/>
I: ingeniería industrial
E: sí
I: y fue muchos / fueron muchos amigos estaba el salón lleno de
E: ajá
I: de sabe cuántos
E: ¿sí? / ¿y fue a la graduación?
I: <tiempo = «17:58»/> yo no fui porque <vacilación/> mi problema es de que me duermo
E: <simultáneo> ah sí<alargamiento/> </simultáneo>
A2: <simultáneo> a las fiestas no </simultáneo>
E: y ya son bien tarde las fiestas de graduación
I: ¿eran las cuatro o sabe? ¿a qué horas se acabó?
A2: a la de A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieto»/> sí fue / a la de Ciudad Obregón / cuando se graduó sí fue
I: allá fui
A2: allá fuimos a Sonora
I: entonces
A1: <ininteligible/> para no dormirse
I: cuando se graduó este O <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieto»/> / entonces eh él de de arquitecto / se graduó
E: ajá / ah a él sí lo conozco
I: ah / entonces ándale / ya yo estaba yo doblada así / me dijo esta M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y <cita> amá / ¿va a alcanzar a aguantar? pa llevarla </cita> <cita> sí mija yo quiero ir </cita> me fui a la misa y cuando fue la entrega de papel y todo eso sí / pero ándale que ya en la noche ya estaba ahí con que <cita> ya me quiero ir </cita> <cita> amá fíjese donde estamos </cita> pues fue quien sabe hasta dónde allá la / ni sé dónde / bien lejos
E: uhum
I: <cita> fíjese donde andamos <sic> pa </sic> llevarla y regresarnos aguántese aguántese </cita> y pues yo un ratito <trasncripción_dudosa> me dormí yo creo </transcripción_dudosa> / ¡ay que vergüenza! todas a baile y baile allí / y yo clavada en la mesa <cita> ya no la voy a llevar </cita> <risas = «todos»/>
E: sí
I: cuando íbamos allá a la casa con mi hija R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> que ah<alargamiento/> nos tocaba la cena allá
E: ajá
I: yo también ahí estaba <cita> mija ya llévame / yo ya me quiero ir yo quiero mi cama </cita> / o sea empieza como un chiquillo enfadoso <simultáneo> <cita> ya llévame yo me quiero ir ya llévame yo me quiero ir yo quiero </cita> </simultáneo>
E: <simultáneo> ey / no pues sí es sí ya se siente cansada </simultáneo>
I: <cita> súbase arriba / allá duérmase </cita> <cita> no pero si me duermo ¿y a qué horas me llevan? no mejor no me subo </cita> <risas = «E»/> estaba friegue y friegue hasta que me traían
E: ajá
I: el problema es de que me traen y luego se tienen que regresar ni modo que se queden aquí conmigo
E: sí
I: y por eso ya mejor no voy
E: mejor aquí se arregla
I: para qué los pongo en apuros a mis hijos
E: y en Navidad y eso ¿qué hacen? ¿qué hacen como de come<alargamiento/>r o<alargamiento/>?
I: sí aquí / pues traen / <sic> trajieron </sic> tortas ahogadas ¿o qué? tortas Gemma ¿o cómo?
A2: tortas Gemma lonches Gemma o mandamos <simultáneo> a hacer tama<alargamiento/>les </simultáneo>
I: <simultáneo> de esas bañadas hubo </simultáneo> / ella se encarga de traer
A2: tacos
E: ajá
I: ella es no te imaginas el /
E: ¿traen diferentes comidas y ya aquí se<alargamiento/> se comparten?
I: y luego otra cosa / de que como yo en la noche no como no ceno así mucho cualquier cosa me como
E: ajá
I: ni mi pastel porque yo lo guardo para otro día
E: ajá
I: porque mi estómago está acostumbrado a no cenar
E: ajá
I: una galleta o así / cualquier cosita gelatina o algo que tenga / comida comida no porque no puedo dormir
E: uhum
I: <tiempo = «20:04»/> siento que se me regresa
E: ajá
I: no puedo dormir me siento llena pues / y<alargamiento/> yo no quiero sufrir / yo quiero dormirme
E: uhum entonces
I: y por eso en la noche no
E: sí<alargamiento/>
I: no acostumbro cenar
E: no ¿entonces las cenas de Navidad tampoco casi?
I: entonces aquí estoy con ellos me tomo mi<alargamiento/> agua fresca o<alargamiento/> mi media coca o lo que sea
E: uhum
I: pero cena cena cena no
E: ajá
I: si son lonches me como un pedacito y ya no <cita> ¿quieres? ¿quieres? </cita> pasándoselo a los demás porque no me lo termino
E: ajá ¿y hacen como posadas y todo eso? <simultáneo> o<alargamiento/> </simultáneo>
I: <simultáneo> No no nomás la pura cena ¿vedá? </simultáneo>
E: <simultáneo> Nada más se reúnen y así si </simultáneo>
I: posadas no
E: sí nada de <ininteligible/>
I: aquí todo es reunión tú platicando y charlando aquí todos su cena y así pues platicando de sus trabajos de sus cosas y así
E: ajá
A2: nada más cuando son cumpleaños sí venimos
I: sí cuan <palabra_cortada/> cuando es cumpleaños sí es comida
E: ajá
I: porque su pastelito como ahora ya viene mi cumple <risas = «I»/> ya viene mi cumple
E: ¡ah<alargamiento/>! ¿Y cuando cumple años?
I: el 4 de julio
E: ¿el 4 de juli <palabra_cortada/>? ah pues ya casi
I: si quieres venir aquí te esperamos
E: ay gracias <risas = «E»/>
I: a ver que nos van a dar de comer
E: sí <risas = «todos»/> al pastel
I: a ver que nos van a dar de comer / sí entonces se traen su pastelito y /e<alargamiento/> su me traen gelatina y puess comidita
E: uhum
I: ¿verdad? y ya se van ya como a las ocho o nueve / ya
E: y ya / y ya se acuesta a dormir a gusto
I: su cumpleaños de R / su cumpleaños de M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> / de A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> no este año no porque se fueron a comer a no sé a dónde ¿a dónde te <sic> juiste </sic> hija? ¿en dónde era?
A2:<ininteligible/>
I: no <sic> venistes </sic> <risas = «E»/> / por ahí se fue<alargamiento/>
E: ¿sí? se fue de paseo
I: y digo se fue<alargamiento/> <risas = «E»/> sí / y ella agarra su <ininteligible/>
E: y sus nietos suelen venir mucho<alargamiento/> ¿o nada más sus hijos?
I: no nomás cuando los invitamos que <simultáneo> hay alguna reunión </simultáneo>
E: <simultáneo> sí ajá </simultáneo>
I: visita visita así a venirme a ver no
E: no / sus hijos son los que vienen
I: sí pues es que todos tienen / sus trabajos
E: ajá<alargamiento/> sí
I: <vacilación/> el que se recibió pues en su escuela este estudiando y trabajando
E: ajá
I: ahora que ya no va a la escuela pero tiene su trabajo
E: uhum
I: viven allá pa la colonia Independencia allá para el estadio / por allá viven
E: ajá sí está lejitos
I: y y el otro vive pues se acaba de cambiar allá para Santa Anita / santa sabe qué por allá lejos
E: mmm / no pues
I: <tiempo = «22:03»/> del aeropuerto por allá no sé dónde lejos lejos
E: bien lejos
I: por allá agarró casa
E: ¿y viene hasta acá a trabajar diario?
I: no anda por allá por allá le toca trabajar
E: ah<alargamiento/> entonces está bien
I: el otro vive allá por la colonia<alargamiento/> Oblatos o sabe qué por allá también ta ta muy lejos todos
E: ajá / sí
I: entonces a visitarme casi no
E: no pero en las reuniones familiares sí se echan su vuelta
I: sí sí / entonces aquí los que están más cerquitas / mira Adrianita de vez en cuando me da mi pasada
E: uhum
I: y Raquel que es que viene cada ocho días y Mago también viene cada ocho días / las invito a comer pero como que tiene muchas cosas que hacer y casi no <ruido = «camión»/>
E: ¿y usted no va con su<alargamiento/>s sus hijas las que viven allá en Sonora?
I: ya tengo como tres años que no
E: ¿qué no? pero sí suele ir
I: porque esta mi hija P <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> mira ella es la que vive en Ciudad Obregón
E: ajá
I: cada dos años venía un hijo
E: ajá
I: un niño pues / y yo me iba a cuidarla
E: uhum
I: ya ella me decía <cita> ¡amá<alargamiento/>! ya toy programada </cita> en la de todos fue cesárea yo me iba
E: uhum
I: a cuidarla acompañarla dos meses me estaba allá cuando ella ya andaba bien ya me venía yo
E: uhum
I: y seguido iba me iba con una y luego de ahí me pasaba con la otra
E: ajá
I: pero eso es lo que me cansó ya
E: ¿sí<alargamiento/>?
I: de que tenía que ir con una / y tenía que ir con la otra
E: y luego con la otra
I: porque /
E: con los dos
I: con las dos
E: ajá
I: Y me decía C <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> <cita> ¿cuánto se estuvo allá con N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/>? </cita> <cita> pues que me estuve dos meses </cita> <cita> dos meses se va a estar aquí </cita>
E: ajá
I: <simultáneo> partes iguales </simultáneo>
E: <simultáneo> se cansa <simultáneo/>
I: pues que una vez nomás fui con esta N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> a Ciudad Obregón y de allí me vine / no fui allá / no<alargamiento/> no me la acababa en toda la vida
E: sí<alargamiento/>
I: me reclamaba
E: <risas = «E»/> se sintió
I: Sí<alargamiento/> <cita> yo no soy su hija y que a mí no me quiere </cita> y que empezó los reclamos y para que no <sic> haiga </sic> eso
E: ah<alargamiento/> y ya no
I: se me acabaron los ánimos
A2: con el calor se estuvo hasta un año ¿verdad?
I: sí<alargamiento/> me estuve un rato
A2: allá
E: ¿sí? mucho tiempo
A2: todo el calor y el frío
I: me agarraban los fríos los calores / en los calores ya ves que casi se desmaya uno
E: ajá
I: hasta cincuenta y tantos había de grados
E: sí sube mucho
I: ay andaba yo como enyerbada
E: uhum
I: a sude y sude y sude y luego / el sudor pica y dicen que la sangre <transcripción_dudosa> se pone uno </transcripción_dudosa> porque pica toda enrronchada de mis brazos aquí o sea / <cita> no ¡ay no! yo ya me voy pa mi casa </cita>
E: no<alargamiento/> sí<alargamiento/>
I: <tiempo = «24:06»/> <cita> Yo ya me voy para mi casa </cita>
E: mejor aquí en Guadalajara
I: en el frío pues ya ves también que es extremoso el frío / no<alargamiento/>
E: ¿y a usted qué le gusta más el frío o el calor?
I: aguanto poquito más el frío porque puess me tapo / me pongo la chamarra suéter pantalón
E: ajá
I: y pants pero en calor /
E: en calor no
I: ¡ay no!
E: <risas = «E»> no lo aguanta
I: con decirte
E: no y menos el de ahí
I: que aunque hagan sus aires de todos modos se sale uno afuera se quema
E: sí
I: si aquí ya ves cómo anda uno
E: sí
I: que decimos <cita> ay qué calor y qué calor </cita> no<alargamiento/> insoportable
E: allá sí está
I: pues me tocaba en todas esas partes <cita> no yo ya me voy pa mi casa yo ya me voy pa mi ca <palabra_cortada/> </cita> y ahí que empezaba ya no me paraban <risas = «E»/> / sí no
E: Sí
I: entonces yo ahora y llego con una / de aquí me llevan / también la otra / trabajo de que R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> me lleva al avión allá me su<palabra_cortada/> me / deja allá me está esperando la otra cuando me vengo lo mismo me checa ella allá y la otra me recoge acá
E: uhum
I: y si me voy primero con N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> de allí me echa al camión pa irme hasta Hermosillo otras cinco horas hasta allá
E: uhum
I: ¡ay no! yo ya no
E: sí no le gusta mucho
I: ya ya me cansé
E: ¿y otros viajes que haya tenido?
I: no nada más
E: ¿no?
A2: de joven
E: ni por placer ¿de joven o así?
I: no pues no
A2: a La Barca
I: a La Barca pues porque yo de allá soy de allá íbamos al rancho
E: ¿sí?
I: nada más
E: ah ¿usted es de La Barca?
I: yo soy de La Barca
E: ajá / ah ¿y va seguido?
I: un ranchito no ya hace mucho yo muchos años que no voy / un ranchito que está a un lado de La Barca se llama Zalamea
E: uhum
I: allá están sus tíos de mis hijas / y cuando ellas tienen ganas de ir visitarlos pues vamos
E: ajá
I: pero retiradito no mucho / porque a mi hija R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> nos toca llevarlos en su camioneta
E: ajá o sea ¿allá viven sus hermanos / o<alargamiento/> quiénes?
I: sus tíos de / de mis hijas / hermanos sobrinos de su papá
E: ah<alargamiento/> ajá
I: por parte de su papá
E: ah por parte de su papá / ajá
I: de mi familia yo no tengo nada acá ya
E: ¿no?
I: todos están allá en Sono <palabra_cortada/> allá en<alargamiento/> en los Estados Unidos
A2: uno en Chicago
I: tengo un hermano en Chicago
E: ajá
I: mi hermano hermano mío / otra hermana / que es nomás de papá está allá en Las Vegas mi hermana
E: uhum
I: <tiempo = «26:02»/> otra hermana que sí es de papá y mamá está en en Nogales Arizona
E: ah
I: o sea todos están allá
E: todos están en Estados Unidos
I: yo no tengo a mis sobrinos ni tíos ni primos nada tengo yo no tengo nada acá
E: ¿está aquí sola usted?
I: yo sola / mira de mi familia sí
E: uhum
I: y de ahí mis hijos y pues aquí hay otros primos otros tíos de parte de su papá
E: ajá
I: y a veces así que / cuando nos llevan pues pero yo sola que vaya no
E: ajá
I: también es una / mira si voy aquí a la Central agarro el camión de aquí a la Central / a la nueva / de allí agarro a La Barca otro camión / de La Barca agarro otro camión pal rancho ¡ay no!
E: ajá / sí no sí yo tengo una hermana que vive en La Chona
I: ah
E: entonces también de ir a la Central y luego a San Juan y luego de la San Juan a La <vacilación/> Chona y así
I: no <simultáneo> se me hace muy </simultáneo>
E: <simultáneo> era todos los pueblitos </simultáneo>
I: <simultáneo> muy enfadoso transbordar </simultáneo>
E: ajá
I: si fuera de aquí directas a una parte okey de ahí ya me vengo
E: sí
I: pero tengo que <simultáneo> ir <ininteligible/> allá </simultáneo>
E: <simultáneo> transbordar es lo que cansa mucho </simultáneo>
I: allá sí
E: ¿y a Estados Unidos no ha ido con sus hermanos ni nada?
I: allá al otro lado una vez me pasó mi hermana pero / como escondidita
E: ajá
I: pero yo no iba a gusto dije <cita> me van a echar a la cárcel aquí </cita>
E: ey
I: porque pues como allá el <ininteligible/>
E: sí es peligroso
I: en la noche me pasaron
E: ajá
I: con / con credencial y con la pasaporte de otra
E: ajá
I: <cita> acuéstate tú duérmete aquí </cita> puess que se pasaban a revisar y yo con miedo de que me agarraran
E: uhum
I: ¡nombre que tenía <ininteligible/>!
E: ¿y cómo le fue? ¿no<alargamiento/> no le pasó nada?
I: no nomás duré una semana allá al otro lado
E: ¿sí?
I: <ininteligible/>
E: y se regresó <risas = «E»> ¿y no le gustó allá?
I: no vivir allá no
E: ¿no?
I: <vacilación/>
E: ¿le gusta más la vida aquí?
I: sí / muy muy diferentes allá / sí
E: ¿entonces sus hermanos son de aquí también y se fueron para allá?
I: sí
E: uhum
I: pues es que mira nosotros todos <sic> semos </sic> de de La Barca mi papá mi mamá mis hermanos de allá <sic> semos </sic> pues / <énfasis> pero </énfasis> cuando mi tía hermana de mi papá que estaba allá en Nogales él se llevó ella se llevó a mi papá
E: uhum
I: él se llamaba R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su padre»/> como yo / yo me llamo M <observación_complementaria = «la informante menciona su nombre»/>
E: ajá
I: entonces mi papá se llamaba R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su padre»/> y ella mi tía hermana de mi papá se la se lo llevó <cita> y vámonos para allá Cuco y vámonos para allá allá te pongo tu negocio <cita/> mi tía se encargó pues para allá
E: ajá
I: <tiempo = «28:05»/> allá quedaron ya todos / se murió mi papá se murió mi <sic> agüelo </sic> se murieron mis tíos / pásate pásate deja tu bolsa por ahí // si no puedes yo te ayudo <observación_complementaria = «parece que se dirige a otro persona que acaba de llegar»/> entonces este / todos quedaron ya allá
E: aaah
I: Se murió mi papá y mi hermano D <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hermano»/> se fue para los <vacilación/> para Chicago
E: uhum
I: primero se fue a Los Ángeles / como se quedaron solos ya / sin papá y sin mamá ya
E: mm
I: entonces fueron agarrando su <ininteligible/>
E: sí
I: mi hermana se le murió su esposo y ella se quedó también allá en / Nogales Arizona al otro lado
E: Y ya se quedó ahí
I: metieron papeles todos sus hijos se hicieron ciudadanos y tenían <ininteligible/>
E: ya son de allá todos
I: sí todos
E: uhum
I: mi hermano D <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hermano»/> fíjate / te voy a contar algo teníamos cincuenta años que no nos veíamos
E: uhum
I: con mi hermano el que está en Chicago porque desde que se fue nunca vino y yo no había ido pues /
E: uhum
I: pues hace / como dos años que vino / se acordaron que vivo aquí por la dirección que yo le escribí además nos escribíamos no había teléfono ni había nada de esto / <vacilación/> puras cartas
E: uhum
I: pues vino ándale que me buscó / y yo no lo conocía
E: ¡chin! y es su hermano
I: fíjate nomás / y mi hermano / estaba parado allá con la puerta abierta y me tocó la puerta y dije <cita> ¿qué se le ofrece? </cita> <risas = «desconocido»/> ni siquiera por aquí me daba que era mi hermano mira / es que estaba bien chiquito bien jovencito cuando los
E: ey
I: cuando se fueron
E: sí pues cincuenta años
I: yo ya estaba casada aquí con mi <ininteligible/> y ya tenía dos / hijos entonces él bien chiquito / ya llegó y ya grande son como cuatro años menos que yo
E: uhum
I: pues casi casi igual los dos / canosito con sombrero con lentes y y ¡ay no! pues yo lo vi muy mal así desconocido
E: uhum
I: pero yo me le quedaba viendo y le decía <cita> hágame favor de no estarme molestando </cita> <cita> abre la puerta vine a saludarte </cita> pero ahorita como hay tanta / maldad y tanta cosa <simultáneo> que </simultáneo>
E: <simultáneo> ey </simultáneo>
I: yo no quería abrirle la puerta a quien sea
E: Sí
I: <tiempo = «30:02»/> <cita> y vine a saludarte hermana soy tu hermano </cita> y yo dije <cita> ay no pues sabe que viejo será </cita> decía yo <cita> sabe quién será / no<alargamiento/> no no </cita> le dije <cita> no yo no lo conozco </cita> <cita> como no me vas a conocer si soy tu hermano </cita> hasta que me empezó a contar la historia de mi familia entonces dije <cita> ay pues yo creo que sí </cita> ya me dio mucha pena después <risas = «E»/> ya no hallaba como solucionar esto ya <cita> ay hermano pues discúlpame mira yo no yo no sabía que estuvieras así ya / como te vi / así y ahora como estás </cita>
E: sí
I: cambia uno pues y ya lo pasé y ay yo nomás / todo el día no me acababa de darle disculpas
E: uhum
I: y ya / fue en la mañana ya lo senté le di de almorzar y la esposa que traía él / vino con su esposa / atrás de él / y yo que no los dejaba pasar <risas = «E»/> / te imaginas
E: <simultáneo> sí<alargamiento/> </simultáneo>
I: <simultáneo> ay que vergüenza después <simultáneo/>
E: ¿y<alargamiento/> nunca le ha pasado nada por ejemplo que<alargamiento/> la traten de asaltar o<alargamient/>?
I: ay no
E: ¿algo así? ¿no? ¿nunca?
A2: le robaron uno en la casa una vez que estab <palabra_cortada/>
I: ah una vez que me fui a <palabra_cortada/> pues por eso me vine rápido cuando duré muchos años / abrieron la puerta y la dejaron así
E: ajá
I: a medio día
E: ¿abierta?
I: sí
E: y con <simultáneo> ¿y le robaron sus cosas? </simultáneo>
I: <simultáneo> se llevaron </simultáneo> se llevaron las televisiones sacudieron todos los cajones pero como nunca tengo dinero ni alhajas
E: ajá
I: así cosas de valor mucho pues no / tengo mis cositas pero //
E: ah<alargamiento/>
I: Se llevaron una <palabra_cortada/> no no tenía comedor todavía esto y después Raquel me lo compró y y se llevaron la tele y y la video que tenía y así cositas
E: pues sí
I: vaciaron los cajones a ver que hallaban / y dejaron nomas así
E: ah pero lo bueno es que usted no estaba
I: <simultáneo> una / yo no estaba </simultáneo>
E: <simultáneo> y no la asustaron </simultáneo>
I: Yo no estaba y una vecina le habló a a R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> se me hace que le habló / luego le hablaron allá a N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> estaba yo en Ciudad Obregón
E: uhum
I: cuando le hablaron le dijeron <cita> ay mira le abrieron la casa a mi mamá / si le vas a decir se va a </cita> pero era noche cuando le hablaron <cita> se va asustar y va a quererse venir ahorita hasta mañana le dices mejor </cita> y ya en la mañana ya me dijo <cita> le voy a decir algo pero<alargamiento/> no se vaya a preocupar </cita> y yo <cita> a ver ¿qué pasó? </cita> yo dije pues se enfermó alguien o pasó algo y pos yo acá ¿verdad? ya tenía mucho / dos meses allá
E: uihum
I: dice <cita> pues que le abrieron la casa </cita> <cita> ¿y qué y qué se llevaron? </cita> <cita> pues lo que pudieron </cita> / y empecé yo <cita> ustedes por quererme tener aquí si yo ya me quería ir a mi casa <risas = «E»/> y yo ya me quiero ir ahorita </cita> no ya sabrás
E: a la reclamada <risas = «E»/>
I: <tiempo = «32:06»/> <cita> y llévame / y yo ya me quiero ir / y sácame el boleto / y ya échame al camión </cita> y ya no me estuve y ya / ándele pues consciente y ya luego fui yo al camión y me vine
E: mj
I: pero ya poquito y ya R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> me trajo una tele y esto es lo que me entretiene pues más / pues <ininteligible/> sin ver nada
E: la tele / sí<alargamiento/>
I: pero sí la abrieron una vez pero yo no estaba
E: mm
I: así me dejaron la puerta
E: ajá
I: arrancaron la chapa después me pusieron esta de abajo <ininteligible/>
E: ajá
I: pero ya ahora de que estoy yo aquí no
E: ¿no? <simultáneo> ¿ya no le ha pasado nada? </simultáneo>
I: <simultáneo> nada </simultáneo> la santísima virgen me cuida le rezo y le pido mucho
E: <simultáneo> sí <alargamiento/> </simultáneo>
I: <simultáneo> por mis hijitos </simultáneo> sí / aquí estoy
E: ay qué bueno qué bueno ¿sí cree que haya mucha inseguridad o<alargamiento/>?
I: pues por aquí ahorita ya ya no ya se tranquilizaron pero sí
E: ¿sí había?
I: <vacilación/> hubo una temporadita que sí / que llegaban a las tiendas <vacilación/> le quitaron a las muchachas a la gente los celulares porque ahora andan todos así / llegan y te los arrancan
E: ajá
I: y andaba mucho patrullaje /
E: ¿por aquí habían muchas patrullas?
I: sí porque como ahí <vacilación/> en este parquecito ahí en la esquina
E: uhum
I: se juntaban muchos marigüanitos
E: ah<alargamiento/>
I: borrachitos pues
E: uhum
I: a hacer maldades / abrían carros / les quebraban el vidrio y sacaban lo que traían
E: uhum
I: amanecía el quebradero de vidrios en la / así sí había mucho movimiento de eso / pero<alargamiento/> empezaron a / a vigilar a vigilar a vigilar como que<alargamiento/> los espantaron o se los llevaron o qué sé yo / se acabó
E: se acabó / ah qué bueno
I: ya estamos tranquilos <vacilación/> y antes de que yo ya como ya no voy a salir
E: uhum
I: si alguien me habla por teléfono <cita> ¿quién es? ¿quién me habla? </cita> <ruido = «camión»/> las amigas pues que vienen <cita> ay le hablaba para saber si estaba </cita> <cita> ah sí sí estoy </cita> que sepa yo quién es
E: mj
I: <cita> doña Cuca soy fulana </cita> y digo <cita> si no me dicen quién es no voy a abrir </cita>
E: no ajá
I: y con eso ya / nomás abro la ventanita y ya que veo ya las conozco abro si no no
E: ajá
I: no / tengo que cuidarme
E: sí<alargamiento/> ¡ah! y volviendo a lo de su familia ¿entonces su esposo también es de La Barca?
I: no él es él era del rancho Z <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre del rancho»/>
E: ah<alargamiento/>
I: del ranchito que te digo de La Barca es un ranchito poquito
E: ajá
I: <tiempo = «34:00»/> como / una media hora así poquito
E: ajá
I: que / el río Lerma pasa por ahí
E: mj
I: entonces a un ladito / de él ahí de ahí era él
E: ¿y cómo lo conoció?
I: ahí duré muchos año <palabra_cortada/> pues en La Barca
E: mj
I: porque mira / en La Barca el día doce de diciembre le hacían la fiesta a la Virgen de Guadalupe es la patrona de La Barca
E: ajá
I: la Virgen de Guadalupe / le hacían su su como todo siempre de todo en los pueblos <simultáneo> su castillo </simultáneo>
E: <simultáneo> sí<alargamiento/> </simultáneo>
I: <simultáneo> y su así música </simultáneo>
E: <simultáneo> las fiestas de los pueblos </simultáneo>
I: ándale
E: con las serenatas
I: ajá
E: y todo
I: pues ahí de ese ese día que estábamos ahí yo tenía madrastra porque mi papá se volvió a casar
E: uhum
I: mi mamá se murió yo quedé chiquita
E: uhum
I: de cuatro años y mi hermano ese que te dije que está en Chicago tenía un año / así apenas empezaba a<alargamiento/> querer caminar
E: uhum
I: mi hermana la que está en en Arizona ella ya tenía seis años y se quedamos tres / mi papá se volvió a casar pues pa cuidar pa que nos cuidara pues a los chiquitos
E: uhum
I: Y ese diciembre pues de allí me llevó de la plaza
E: uhum
I: Y de ahí me llevó al rancho a Z <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre del rancho»/> / y ya pos como a los poquitos meses dos o tres meses su papá de él primero nos llevó a La Barca a casar
E: uhum
I: allí duramos dos años yo y él / asomados / estaba es la primera y ella allí nació
E: ajá
I: después él se vino a trabajar aquí en una fábrica que un amigo le ofreció trabajo aquí en la la <transcripción_dudosa> Eléctrica </transcripción_dudosa> de México
E: uhum
I: que ahora ya le cambiaron a Urrea o sabe qué / entonces ahí se metió a trabajar / entonces su papá de él o sea mi suegro también se vino para acá / y se metió al ayuntamiento
E: uhum
I: a barrer era barrendero / pues él barría las calles ahí
E: uhum
I: por eso nos venimos para acá / vivíamos nosotros en la colonia del Fresno
E: ajá
I: allá buscaron una casa de renta y allí vivíamos / sus padres de él to<alargamiento/>da la vida vi <palabra_cortada/> estuvieron con nosotros
E: uhum
I: mis cuñadas sus hermanas de él y todos
E: vivían<alargamiento/> con ustedes
I: todos / toda la familia de él todos vivían juntos
E: uhum
I: y cuando ya él metió solicitud a la fábrica / de la casa / porque metieron en ese tiempo de distintas fábricas solicitudes / porque estaban construyendo estas casas
E: ah<alargamiento/>
I: <tiempo = «35:57»/> es una manzanita ésta que toda esta / entonces / de la coca de <ininteligible/> de México de carburos de diferentes fábricas metieron solicitudes / ¿verdad? / Pues cuando ya estaban terminadas que ya pues era pa entregarlas / los citaron a todos los que tenían su solicitud las sortearon
E: uhum
I: las casas las rifaron a ver a quién le tocó a cada quien / y ya a mi esposo le tocó ésta
E: ajá
I: y así a cada quien / lo a los que les tocaba y no les gustó las pasaron a otros personas
E: uhum
I: pero ya ya casi todo hicieron nuevo
E: ajá
I: de eso tenemos cincuenta y cinco años aquí bueno para sesenta años / vivir aquí / R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> aquí nació
E: ajá / en esta casa
I: entonces ya de allí pa <palabra_cortada/>
A2: ahí ahí en un cuarto ¿no? ¿Fue la que nació ahí?
I: sí
A2: ¿en el cuarto?
I: sí en el cuarto
E: ah ¿nació en el cuarto de aquí?
A2: <simultáneo> ajá </simultáneo>
I: <simultáneo> sí </simultáneo>
E: ah<alargamiento/> <risas = «A2»/>
I: ahí la tenía chiquita a mi hija
E: ajá
I: con su pelo ne<alargamiento/>gro negro negro
E: ¿y la ayudaron aquí a<alargamiento/> tenerla?
I: ¡no! / en el seguro pero de allí me <sic> trajieron </sic> aquí
E: ah<alargamiento/>
I: porque es la / la que nació aquí
E: ajá
A2: no pero si aquí que si aquí le ayudó ¿quién le ayudó a tenerlo aquí?
I: / pues aquí vivía tu abuelita M <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/>
A2: ah
I: tu bisabuela ¿o cómo?
A2: bisabuela
I: ey
E: uhum
I: sí su papá de / de su esposo su papá de mi esposo pues él
E: ajá
I: es que aquí vivían juntados con nosotros
E: ajá
I: su papá su mamá sus hermanas todos vivían juntos
E: todos vivían aquí y aquí le ayudaron aquí a tenerla entonces
I: sí
E: ah<alargamiento/>
I: y estaba ella chiquita aquí / entonces es eh fíjate que esos días que nació R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/>
E: uhum
I: se casó una / una tía de ella
E: uhum
I: tu tía C <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> se casó <ininteligible/> era la la fecha que tenía y ella ya murió fíjate / C <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> se llamaba era la la pues la cuñada <énfasis> más </énfasis> chica
E: uhum
I: entonces ella todos<alargamiento/> quedaro <palabra_cortada/> por ahí andan regados sus primos y todos sí tienen mucha parentela por parte del papá
E: ajá
I: y <simultáneo> viene </simultáneo>
E: <simultáneo> sí me acuerdo </simultáneo>
I: y ya de aquí de R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> pues ya nació N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> ya nació / C <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y todos
E: ¿y se empezaron a<alargamiento/> casar y se empezaron a ir?
I: sí
E: ¿o qué? los los hermanos ¿no? de su esposo
I: <tiempo = «38:00»/> primero se fue M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> porque ella <sic> agarraron </sic> casa allá para<alargamiento/> allá donde viven pues de Zapopan así para allá
E: aá
I: <ininteligible/> quería que vendiéramos aquí para irnos con ellas / <cita> vámonos allá compré la casa grande que </cita> pero la casa se la compró el papá de O <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de hombre»/> el papá de<alargamiento/> el muchacho
E: ajá
I: la compró él pero dije <cita> no el día que se enoje nos va a echar pa fuera </cita> <risas «E»/>
E: y ya sin casa
I: y yo no quise venderla
E: uhum
I: le dije <cita> no <alargamiento/> la casa no se vende </cita> ni R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> ni nadien pues las tenía a todas aquí
E: ajá
I: todas todavía no se casaban / y no no quisieron que <cita> no amá </cita> y no no no y no <cita> y amá vámonos </cita> les decía a todas que nos fuerámos y nos fuéramos nadie quisimos irnos
E: además como que empiezan a tener sus familias y ya es distinto ¿no?
I: <simultáneo> sí sí pues </simultáneo>
E: </simultáneo> ya quieren su privacidad </simultáneo>
I: como ya estaban todos grandes estaban ya trabajando / ya trabajaba R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> trabajaba N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y así pues
E: uhum
I: ya tengan sus / sus ya sus carreras pues
E: ajá
I: entonces no me quise ir yo aquí me quedé con ellas
E: ajá
I: ya se fue se fue ella para allá / al poquito se casó esta / R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/>
E: uhum
I: pero primero N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> tuvo su niña / porque mira / otra historia de ella / estaban los dos estudiando la universidad / N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y ora el que es su marido
E: uhum
I: eran / ps amigos / novios y luego ya nació A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/>
E: uhum
I: la niña que aquí la tuvo
E: uhum
I: pero ella nomás le dijo a<alargamiento/> a este A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> que estaba embarazada y se fue porque él es de allá
E: ajá
I: él es de Hermosillo de allá de su tierra allá / y le dijo ella pues que estaba embarazada y se fue / no supo nada más / nunca le habló nunca le escribió nunca le mandó no supo si nació o no nació se perdió el hombre
E: se perdió
I: se perdió y no supo nada / pero como tenían aquí varios amigos en la escuela / ya ves que entre amigos se conocen
E: Sí
I: o se juntan yo creo que <vacilación/> les preguntaba a ellos que qué había pasado de con ellos si nacido o no nació o qué tuvo algo <énfasis> él se enteró </énfasis>
E: uhum
I: hasta los siete años / entonces él vino // pero los hombres son hasta cobardes
E: <simultáneo> sí </simultáneo>
I: <simultáneo> él venía bien borracho </simultáneo>
E: ¡ah! ¿venía borracho?
I: <tiempo = «39:59»/> borracho / <cita> perdóname perdóname que mira que quiero ver a mi hija y que </cita> pues estaba la P <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> estaba sentida y enoja<alargamiento/>da
E: claro
I: enojada porque nunca se supo nada de él ya
E: uhum
I: y ella pues trató una vez de de hablar por teléfono y le contestó la mamá de él y <sic> disco </sic> le dijo fue lo que más le dolió a ella <cita> si buscas a </cita> él se llama J <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> <cita> si buscas a J <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> para que te dé dinero no te va dar / ¿sí? porque él trabaja para mí él no tiene dinero </cita>
E: mmm
I: <cita> para darte </cita> / fue la <énfasis> última </énfasis> vez que le habló ya nunca lo <palabra_cortada/> <vacilación/> lo molestó / y ella se metió a trabajar ella era maestra / y entonces ya ella trabajó y pues yo le crie a la chiquita fíjate cuarenta días me la dejó para irse ella a trabajar
E: uhum
I: para la niña / y yo aquí la la atendí
E: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
I: <simultáneo> a la chiquita </simultáneo> y ya tenía siete años estaba en prima <palabra_cortada/> iba a entrar a primaria de del de escuela cuando ya vino / que quería conocer a su hija / que quería hacerse responsable y que pues quién sabe qué tanto / yo me encerré con la niña en el cuarto / cuando vi que era él le tocó la puerta y luego le dije <cita> ¿pues quién es ahorita? </cita> ya como a las diez ya noche
E: uhum
I: y me dice <cita> es J <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> </cita> le dije <cita> ¿qué quiere? </cita> le dije yo y también se asustaba allá dice <cita> pues déjeme ver </cita> pues yo me encerré a con la niña en el cuarto y ella aquí se soltó a platicar con él se iba a poner a platicar con él pero pues qué iba a arreglar si estaba bien / <simultáneo> borracho </simultáneo>
E: <simultáneo> bien borracho </simultáneo>
I: como venía con otro amigo pues yo <cita> llévatelo llévatelo no quiero saber nada de él </cita> / fue la primera vez que llegó / a la otra vez ya más consciente / y ya vino él más temprano pero me dijo esta P <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> <cita> cuando venga Andrés no le deje ver la niña / porque a la mejor viene y me la quita </cita>
E: uhum
I: ella tenía pues ese pendiente <cita> a la ve a usted que la tiene aquí pues se la lleva </cita>
E: se la arranca
I: sabe que intenciones tenga no sé <cita> no<alargamiento/> vaya a enseñarle a la niña si ve que que ya es él no abra la puerta / hasta que ya venga yo / hasta que yo esté aquí </cita> y ándale que llega hasta la noche que ya estaba
E: uhum
I: pero insistió e insistió e insistió y / y pues la enredó otra vez y por ahí va / se llegaron las vacaciones de la escuela como en junio que salen de vacaciones cantó N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> pues salió de su grupo / la niña también salió de la escuela de primero / y entonces él vino y las invitó que para que conocieran allá para que conocieran a la niña su mamá / para eso ya la había suavizado / ya ella ya ya <vacilación/> había aceptado
E: sí
I: <tiempo = «42:15»/> la invitó a comer ahí van a la Plaza Patria y se reportó con la niña y ahí andaban ya / que su mamá quería conocer a la niña y quién sabe qué tanto y pues ella se / se creyó pues o lo quiso
E: uhum
I: ahí va / se fue a las vacaciones ya los quince días de vacaciones allá nomás les daban poquitas semanas
E: ajá
I: y ya venía embarazada del niño / tan pronto
E: y<alargamiento/> <observación_complementaria = «parece que otra persona interrumpe la conversación»>
I: bueno / entonces este<alargamiento/> pues ya venía embarazada del niño
E: mm
I: y dice <cita> amá </cita> dice <cita> pues nos vamos a casar </cita> <cita> ¿ah sí? </cita> ¿y yo qué decía? <ininteligible/> el papá de la niña y no andaba que con otro ¿verdad?
E: uhum
I: pues ya ya se quedó allá / ya no se vino / y entonces eh cuando nació el niño / y pues ya estaba yo allá pues ya iba a nacer y me fui ahí con ella / entonces el día que lo bautizaron se casaron / fue<alargamiento/> en el día trece de febrero el día de la amistad
E: ajá
I: Ese día se casaron y ya pasaron al <ininteligible/> mira el templo se me hizo mu<alargamiento/>y / pues muy bonito pues porque / lleno de flores así pos matrimonio en primer lugar
E: sí
I: en segundo lugar el bautismo del niño
E: de bautizo uhum
I: entonces fueron los cuatro reclinatorios / y dos estaban los dos / novios
E: ajá
I: y y los dos padrinos del <simultáneo> del niño </simultáneo>
E: <simultáneo> del niño </simultáneo> ah<alargamiento/>
I: <tiempo = «43:58»/> y A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> en medio de los dos para que ya fuera hija de matrimonio
E: uhum
I: el el padre primero bautizó al niño
E: uhum
I: lo bautizó y luego ya se los dio en los brazos a ella / y la niña se acercó a casarlos
E: ah qué bonito
I: vieras qué bonito el padre / así
E: sí<alargamiento/> las dos al mismo tiempo
I: sí ahí la niña pues ya tenía siete años
E: y la niña ahí
I: pues ya estaba grandecita / entonces ahí se la pusieron en los dos reclinatorios ella en medio
E: ajá
I: y ella con el niñito abrazadito y ya ahí el padre ya los casó y ya los puso a <ininteligible/>
E: ajá
I: total ya se arreglaron allí / ya de ahí fueron al sa <palabra_cortada/> ya tenían el salón allá <énfasis> despampanante </énfasis>
E: uhum
I: porque pues es de dinero la familia de él
E: uhum
I: ya tenían allá pura banda toda la noche / y yo me metí al carro con el niño / chiquito pues estaba nacidito mi niño yo lo metí al carro para que no <palabra_cortada/> fuera tanto ruidazo ahí / ahí me dormí con el niño y ellos allá en su baile / hasta el amanecer se fueron a una a una de esta bodega / allá le siguieron a las carnes asadas
E: ajá
I: fue noche y día
E: de carrera larga <risas = «E»/>
I: noche y día / se la aventaron ya todos los demás más acá que allá
E: <risas = «E»/> ya bien desvelados
I: y yo me fui a la casa con A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y<alargamiento/> con el chiquito
E: y el niño
I: yo le dije <cita> dame leche pa darle </cita> pues pues ella allá condescendiendo allá con la familia pues /
E: uhum
I: y<alargamiento/> y ya me estuve yo allá ya que cumplió ella sus dos meses ya de del bebé ya me vine
E: uhum
I: a los dos años ya venía el otro / así los tuvo todos a los dos años luego
E: ajá
I: fíjate tuvo <énfasis> hombres todos </énfasis> fíjate
E: ¿ah sí?
I: cuatro hombres <vacilación/> <cita> ¿y ahora qué es? </cita> <cita> niño </cita> <cita> ¿y ahora qué es? </cita> <cita> niño </cita> pues cuatro hombres tiene / y la niña nada más
E: la<alargamiento/> más grande
I: ey la que nació aquí
E: ajá ah<alargamiento/> ¿entonces tiene cinco hijos ella?
I: sí y ya este los dos grandes pues uno ya está en la prepa el otro yo creo que también y <vacilación/> pues sí / ahí están los niños
E: y ya estuvo agusto con su esposo y todo
I: <simultáneo> sí ya se quedaron allá </simultáneo>
E: <simultáneo> o sea ya no<alargamiento/> </simultáneo>
I: de primero llegaron pues como todos a rentar / rentaban un departamento
E: sí
I: <tiempo = «45:59»/> y y este<alargamiento/> allí es donde tuvo a su niño / un hermano de él tenía la distribución / de de Peñafiel ahí en en Ciudad Obregón distribuidor distribuían todo ahí / entonces él se la dejó a<alargamiento/> a J <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su yerno»/> su hermano le dijo <cita> te voy a dejar este negocio para que tú mantengas a tu familia </cita> para que él la / la trabajara / y entonces él desde desde entonces él tiene esa distribución allá
E: uhum
I: empezó poquito pero ya tiene dos bodegas vende clamato / peñafiel / ya ves que ahora sacan de sabores / agua natural / jugos de del valle y ay mucha cosa total es que tiene <palabra_cortada/> rentaba una bodega para que ahí liberara el producto pues él ya la hizo para de él y hizo otra más
E: ajá
I: o sea que ellos / se fue / supo / atender el negocio
E: uhum
I: y allá está
E: y allá está
I: y entonces y él después ya no rentó sino que hizo casa
E: ya tienen su casa <ruido = «camión»/> pero ya no tuvieron problemas ni nada
I: no
E: ah<alargamiento/> entonces
I: <simultáneo> allá están en paz </simultáneo>
E: <simultáneo> estuvo bien </simultáneo> ¿no?
I: a <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> / ella se hizo<alargamiento/> le dieron un trabajo en el ayuntamiento es regidora ahí de de Ciudad Obregón
E: ah<alargamiento/>
I: estudió su carrera de psicoloc <palabra_cortada/> psicóloga ¿o qué?
E: ¿psicología?
I: ey este terminó se graduó y todo eso
E: uhum
I: y se metió a trabajar con su papá a la / a la oficina <ininteligible/>
E: uhum
I: pero no se estuvo agusto ahí con él sino que ella se metió más delante
E: ah <alargamiento/> pues<alargamiento/>
I: a la política
E: ajá
I: cuando andaban en la campaña esa que andaban ahí votando y quién sabe ella se metió a la grilla a meter gente / fíjate
E: uhum
I: como dicen a la grilla pues
E: sí<alargamiento/>
I: a juntar gente ella para las votaciones y<alargamiento/> se metió se metió se metió ahí / y ya cuando ganó al<palabra_cortada> con el que andaba dirigiendo / ya la dejaron ahí
E: ajá
I: pues ahora ya en esta campaña que hicieron ya la dejaron de regidora ahí
E: ajá
I: y es lo que hace
E: y ya está ahí / ay ya le va bien y todo
I: uhum es lo que hace
E: ah<alargamiento/> qué bueno
I: entonces pos ahí anda
E: qué bueno
I: la familia de ella / y esta otra C <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> pues con su hija a los diecis <palabra_cortada/> a los dieciséis años también se fue con el novio / y ya tuvo una niña ya tiene otra niña
E: y ya
I: <tiempo = «48:04»/> todavía no se han casado / ahí andan ahí andan
E: pero están juntos y todo con sus niños
I: sí sí / viven juntos
E: ah<alargamiento/> qué bueno / viven agusto entonces
I: ahí están
E: ahí están sus nietos
I: viven con la suegra también viven con la suegra allá con él en la casa del muchacho
E: uhum
I: quería que<alargamiento/> vivir ahí con C <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> mi hija pero dice <cita> no aquí no </cita> pues se acostumbra uno a que uno les va dar aquí
E: sí
I: mejor allá / él trabaja el muchacho trabaja / se la <vacilación/> ingenian no sé
E: ajá / pero allá viven / ah<alargamiento/> pues bueno
I: su historia de cada familia <ruido = «desconocido»/>
E: sí<alargamiento/>
I: pero acá la N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> pues ella / está bien ella está a gusto
E: sí<alargamiento/> todos están bien
I: ella anda al pendiente de sus niños pues es muy dedicada a ellos
E: uhum
I: salen de la escuela y se sienta con ellos hacer su tarea
E: uhum
I: con ellos los niños y andan <cita> mamá<alargamiento/> esto mamá el otro </cita> y andan así pues / los dos grandes ya mucho no porque pos ya los / ya los sacó adelante ellos ya ya <vacilación/>
E: ajá
I: y ellos ven a su papá ta <palabra_cortada/> trabajan y estudian //
E: <simultáneo> claro / ah pues sí </simultáneo>
I: y se van haciendo tiempos libres con su papá
E: <simultáneo> sí / y ya usted los ve </simultáneo>
I: porque porque el los tiene como cualquier trabajador y les da su / su paga como a todos
E: como todos los trabajadores
I: sí
E: ajá
I: y ayudan yo creo en la oficina o no sé a qué / con tal de que están con él
E: ajá
I: pero el Miguelito que le dice <vacilación/> <cita> ¡papá! ¡papá! yo también me voy contigo a trabajar </cita> y se va / con él con ellos pues
E: uhum
I: ¿verdad? Y se pone a jugar él ahí con sus botes con sus cartones con lo que sea / y en la tarde que dice <cita> ya me cansé / págame ya trabajé </cita>
E: <risas = «E»/> mi día de mi jornada
I: ey <cita> pa págame porque ya trabajé ya me cansé </cita> <risas = «todos»/> pero eso jugando
E: pero se pone a trabajar desde chiquito jugando
I: porque ve que / que le da cosas a sus hijos ¿verdad?
E: ajá
I: eh para sus gastos de ellos pues
E: ajá sí
I: están juntando porque se van a ir a<alargamiento/> a un viaje ¿a dónde iban? dicen /
A2: hacen como jornadas de la iglesia / grupos juveniles y se juntan como de<alargamiento/> ese grupo a ir a ver al papa
E: ah<alargamiento/> sí<alargamiento/>
A2: bueno son son de que las hacen en Río de Janeiro / una vez fueron a Roma
I: <tiempo = «50:01»/> ey
A2: otra vez así ponen<alargamiento/> como la jornada juvenil
I: a ciertas partes
E: esta vez va a ser en<alargamiento/> / ¿en dónde iba a ser? / Ay no no me acuerdo pero sí sí había escuchado
A2: sí mi primo desde que estaba allá empezó a ir y luego ya sus hermanos
E: ah<alargamiento/>
I: entonces / todo lo que ahorran que tienen cada quien en su alcancía se lo están metiendo al banco
E: ajá
I: ya pagaron su boleto ya van a ir pal mes que entra
E: sí sí
I: que ya pagaron su boleto y luego ya están juntando llevan su buen dinero todo lo que les pagan lo guardan lo guardan lo guardan
E: ajá y se van de viaje
I: para irse
E: ay qué bueno
I: se van
E: <simultáneo> ahorran y todo </simultáneo>
I: <simultáneo> todos </simultáneo> los dos grandes los tres grandes se va Andreita con ellos también
E: ajá ah<alargamiento/> pues bueno
I: así es de que andan disfrutando su juventud / su trabajo / y su escuela
E: uhum
I: están en la escuela todavía
E: ah qué bueno
I: están agusto pues
E: sí /ah pues sí
I: dirigiendo la orquesta ahí
E: ah <risas = «E»/>
I: ¿verdad?
E: pues yo creo que ya
I: y acá con mi familia de aquí pues A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> acá en su trabajo en su estudio / M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieto»/> pues está ya metido en la prepa
E: ajá
I: ahorita están en descanso ya / y pues su papá trabaje y trabaje y su mamá también / pos sí / la rutina
E: sí<alargamiento/> de diario
I: le digo <cita> ay mija ¿quieres más trabajo? yo le pido a Dios que te dé más ay espérese tantito </cita>
E: sí <risas = «E»/>
I: no me la acabo
E: ahí te va el trabajo <risas = «E»/>
I: es que yo no <palabra_cortada/> le digo <cita> mira yo ya no tengo nada más que hacer ya por ustedes </cita>
E: uhum
I: orar orar pedirle a Dios
E: uhum
I: sobre todo de los chiquitos que me los cuide que me los socorra y me los ayude
E: sí<alargamiento/>
I: me los proteja de todos los males
E: uhum
I: a eso voy al templo / ¡ah! ahora que no tenía tele que ves que se fue el apagón
E: ajá
I: ahí está todavía hasta que ya no sirvió y le dice / me me regalaron esa otra planita ahora en diciembre me la trajeron R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y ya le dije <cita> mija / yo ya no hallaba qué hacer </cita> le dije ya me iba a hacer santa porque todo el día rezaba <risas = «E» «A2»/> <cita> yo no quiero hacerme santa </cita> le dije / como no tenía que ver tele pos <simultáneo> rezar el rosario </simultáneo>
E: <simultáneo> puro rezar </simultáneo>
I: mis oraciones y rezaba a la virgen y <cita> ya no hallo yo qué hacer mija </cita>
E: no<alargamiento/> <risas = «E»/>
I: <tiempo = «52:00»/> <cita> no quiero hacerme santa </cita> le dije
E: ya mejor una tele
I: sí quería tele pues yo
E: sí<alargamiento/>
I: y ya me la <sic> trajieron </sic> y yo ya
E: y ya
I: qué alivio
E: ajá <risas = «E»/> / ratito y ratito
I: sí pues sí
E: ah pues
I: esa es mi esa es mi historia mi vida
E: sí<alargamiento/> ah pues muchas gracias
I: que me la llevo tranquila / casi no me enfermo ahora porque me llegó esta no sé qué
E: ajá
I: de repente pero me hizo una arremolino una revolución pero ya me pasó <risas = «I»/>
E: pero ya ya está bien
I: sí pero así / así me la he llevado
E: ah bien
I: ¿por qué? porque yo me atiendo con todo lo que yo pueda
E: con sus <palabra_cortada/> ajá
I: ¿sabes qué hija? que me hizo mucha explosión las las medicinas porque yo no tomo medicinas
E: ¿no?
I: pastillas / como no padezco nada
E: puro como remedio
I: mira como no padezco pues puro paracetamol y puras pastillas fuertes
E: sí
I: es lo <simultáneo> que dan </simultáneo>
E: <simultáneo> no y si no está acostumbrada le hace daño </simultáneo>
I: yo sé lo que se <palabra_cortada/> no pos no por eso yo tenía mi panza que se me quemaba
E: Sí
I: porque yo no tengo tantas pastillas como no / no he padecido enfermedades así que / que la cabeza y que esto y que el otro / no<alargamiento/>
E: uhum
I: entonces yo no tenía ni siquiera un mejoral
E: uhum
I: de ahora que empecé con esto pues pastilla pastilla y pastilla ¡ay no! no me la acababa yo
E: no para el estómago son pesadas
I: una explosión / que cada seis horas me tomaba una pa las ronchas y yo con tal de que no me dieran pos ahí está la pastilla y yo con la pastilla <risas = «E»/> ahí está
E: sí<alargamiento/>
I: fue lo que más sentí / y aguas y aguas y aguas frescas porque <vacilación/> la mía no
E: ah pero ya ya se siente bien
I: un seven heladito ¡ah! me sabía de perlas <risas = «I»/>
E: ¡ay sí! con este calor
I: sí fíjate <risas = «E»/>
E: hasta quita la sed
I: así es de que ni quería comida <cita> hija <sic> traime </sic> una sandía / tráeme una <risas = «todos»/> sandía </cita>
E: sí
I: así pues ya
E: ah yo creo ya le voy a parar
I: ay va <simultáneo> toda las historias / varias de las <ininteligible/> <risas = «E»/> </simultáneo>
E: <simultáneo> muchas gracias </simultáneo>
A2: <simultáneo> estaba muy preocupada </simultáneo> y me dice <cita> ¿y sí platica tu <palabra_cortada/> ? </cita>