Читать книгу Коран. Перевод смыслов Абду Рахман - Религиозные тексты - Страница 26
Сура 74 аль-Муддассир, руку' первое
Оглавление(1)О, Сокрытый[8]!
(2) Вставай и донеси призыв (открытый)!
(3) И возноси: «Господь – Великий!»
(4) Очисть одежды, (если грязью покрыты)!
(5) И кары избегай же ты!
(6)Не попрекай благодеяниями! (Пускай они забыты!)
(7) И ради Господа яви терпение (как железо литое)!
(8) Когда ударит гром трубы,
(9) Тогда наступит время – тяжестью покрытое
(10) Для отвергающих оно сердитое[9]!
(11) Предоставь Мне того, кого я одиноким сотворил,
(12) Ему богатство огромное определил,
(13) И сыновьями, что рядом, одарил,
(14) И благостью к нему благоволил!
(15) И после этого он жаждет большего еще!
(16) О нет! К знакам Нашим был упрямым он!
(17) Обременю его на тяжелый подъем.
(18) Обдумал он и оценить успел.
(19) Да сгинет он, как оценить успел!
(20) Затем – да сгинет он, как оценить успел!
(21) Затем он лицезрел.
(22) Затем сурово и сердито посмотрел.
(23) Затем он отвернулся и возвеличится успел.
(24) Что это только по преданию чары (такую речь имел).
(25) Что это – слово человека (сказать ещё посмел).
(26) Сожгу его в Сакаре (таков его удел)!
(27) Что даст тебе узнать, что есть такое Сакара (удел)?
(28) Он не щадит, не оставляет (тел)!
(29) Всё жжёт и жжёт, (как тот бы не хотел)!
(30) На нем (значение) – девятнадцать – (вот предел).
(31) Мы ангелов установили и Преисподняя им подвластна
И их число не ставили ни для чего, кроме соблазна
Для тех, кто отвергает и для того, чтоб убедились держатели Писания
И вера верящих достигла высоты в познании,
И чтобы не сомневались те, кому дано Писание и верящие.
И чтоб сказали те, в сердцах которых недуг, и отвергаюшие:
«Чего желает Бог этим примером?»
Вот так сбивает Бог того, кого захочет,
И наставляет Он того, кого захочет.
И воинств Господа никто, кроме Него не знает.
И Человеку Бог напоминает,
(В своем послании что послать хотел).
8
Если смотреть корневое значение слова «мудассир» то это тот, кто скрывается.
9
В оригинале – "не легкое".