Читать книгу Гримус - Салман Рушди - Страница 2

Оглавление

– Спеши, спеши, – говорила птица, – ведь людям

Труднее всего, когда жизнь реальна.[1]


Т. С. Элиот

Покорись же, о заблудший атом, своей Центростремительной Силе,

Стань тем Зеркалом Вечности, в которое смотришься сам;

Лучами, которые странствуют вечно сквозь беспредельную тьму,

Вернись, когда диск солнца опустится за земную твердь.


Фарид ад-Дин 'Аттар. «Птичий парламент», в переводе Фицджеральда[2]

Хромающий Ворон блуждал, пачкая то, что от него осталось.

Он стал собственной тенью, выплюнутым отбросом.

Он был тем, что его мозг никак не мог понять.


Тед Хьюз. «Товарищи Ворона по играм»

Пески времени текут к новому Истоку.

Игнатий К. Грибб. «Философия универсальных цитат»


1

Перевод А. Сергеева.

2

Рушди цитирует перевод поэмы на английский язык, выполненный Эдвардом Фицджеральдом. С него и сделан перевод.

Гримус

Подняться наверх