Читать книгу Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 - Sandra Ginger - Страница 13
САГА: «ХЭЙВЕН: Война. Любовь и Мир». PART#2 – ОСЕННИЙ СЕЗОН: Джентльмен и Плутовка
ГЛАВА 9: Предложение
ОглавлениеМногие считают, что такие загадочные личности, как леди Икс и мистер Антураж, могли бы создать интригующую «пару» под грифом «секретно» газеты «Городских хроник» и я с вами полностью соглашусь. Мы состоим в тесном сотрудничестве, так как цели у нас одни и те же. Мы оба несем миру правду, так сказать «из первых уст», о нашем обществе без завуалированных фраз и, не сгущая краски.
А тем, кто осуждает забавные зарисовки или мои статьи, просто правда режет глаза. Посоветовала бы им оглянуться и проанализировать свою жизнь и поступки. Быть может, вы сами даете нам материал для работы?
газета «Городские хроники»
раздел «Слухи и сплетни Хэйвена»
(Отрывок из колонки леди Икс)
Гринрок – Де-Монфор-Парк
Горячий кофе приятно обжег губы, и Артур вернул чашку на блюдце. Он перевернул страницу свежего номера «Городских хроник» и пробежал глазами статью о принятии нового закона «Об охране труда». Как раз за него он голосовал совсем недавно в Парламенте. Сенат работал на благо страны, но имелись некоторые личности в его составе, которые вызывали сомнения и подозрения.
Например, лорд Клиффорд. Дайм полагал, что некоторые министры были недовольны мирными соглашениями с Пятью Государствами. По крайней мере, с некоторыми пунктами в этом договоре. Клиффорд занимался пропагандой мира, и, тем не менее, был против смешанных браков и возможности чужакам вести бизнес на территории Хэйвена.
Война закончилась двадцать один год назад, но мало кто верил, что перемирие будет вечным. Наверное, поэтому Дайм имел собственность не только на родине, но и во всех Пяти Государствах, чтобы в случае новых столкновений, он смог уберечь своих близких от смерти. Самым идеальным местом был Обвилион. Ни один, даже самый амбициозный лидер, не пойдет войной на Ледяную страну.
Дайм был спокоен в это солнечное утро, не смотря на события прошедшего вечера и недосказанность на заседаниях в Сенате. Важно одно: Анна вернулась, а что в компании друга из Нэйкбич не имело значения. Она игнорировала его два дня, но это не трогало Артура.
«Приступ паники», как он сегодня назвал свое двухдневное состояние, прошел. Артур посчитал все свои предположения неуместными и глупыми. Анна красивая девушка и не удивительно, что воздыхатель примчался к ней из далекого Скалистого берега. Допив свой кофе, он отложил газету и велел оседлать Гермеса. Еще раз, взглянув на часы, виконт убедился, что время для визитов самое подходящее.
Гринрок – Дарк-Хаус
Дайм даже не нервничал, переступая порог Дарк-Хауса и вручая Хопкинсу перчатки для верховой езды. К этому дню он готовился достаточно долго, чтобы не подбирать слова и не тушеваться.
– Доброе утро, Хопкинс, – поздоровался он. – Леди Райфорд дома?
– Да, милорд.
– Сообщи о моем визите, пожалуйста. Я подожду ее в гостиной.
– Как прикажете, – кивнул дворецкий. – Вы пропустили охоту?
Вся мужская половина Дарк-Хауса и кое-кто из женщин этим утром отправились на охоту в угодьях поместья. Дайм не любил это занятие. Загонять лис, пускаясь в галоп за гончими, не доставляло ему большого удовольствия.
– Это не совсем мое. Я не азартный человек по этой части.
– Просто виконт Дайм полагает, что охота – это пустая погоня, не имеющая смысла, – раздался голос Анны и виконт резко обернулся. – Для погони должна быть более веская причина, чем спортивный интерес, не так ли Артур?
– Безусловно, – нашелся он. – Здравствуй, Анна.
– Доброе утро, милорд.
Легкая дрожь прошла по его позвоночнику. Уже который раз Анне получалось застать его врасплох. Не только действиями или фразами, а даже своим образом в целом. Высокая прическа, элегантное, смелое платье из бирюзы, уверенная походка и улыбка. Леди его мечты. Будущая виконтесса Дайм.
– Не ожидала, что ты порадуешь меня утренним визитом, – сообщила она.
– Правда? Почему?
– Я всегда считала, что виконт Дайм все утро вплоть до обеда проводит в своем кабинете за многочисленными отчетами и счетами или объезжает свои владения, беседуя с арендаторами.
Губы виконта дрогнули в подобии улыбки.
– Для большинства из этих дел у меня есть поверенный и управляющий.
Девушка рассмеялась и взяла его под руку.
– Однажды, будучи еще маленькой девочкой, я подслушала беседу между тобой и Себастьяном, – поведала она. – Ты тогда сказал Райфорду, что никому в этой жизни нельзя доверять и «если хочешь сделать дело хорошо, сделай его сам».
Они прошли в гостиную, и Анна опустилась на софу. Дайм присел рядом.
– Тогда я был идеалистом, но с возрастом с прискорбием осознал, что всех дел не объять. Тем более рекомендации моих служащих внушили доверие, когда я принимал их на работу.
– А когда надумаешь жениться, невесту будешь выбирать тоже по определенным критериям? – беспечно спросила Анна.
Дайм опешил и вновь ощутил дрожь вдоль спины.
– В каком смысле? – кашлянув, спросил он.
– Я имею в виду: будешь наводить справки, проверять родословную, респектабельность и состоятельность семьи, – пояснила она и стала перечислять. – Рекомендации от почтенных патронесс Хонора. Одобрение любимой бабушки. Наличие скелетов в шкафу…
Что-то, промелькнувшее в глазах Анны или тембр ее голоса, заставили насторожиться. Хотя для того, чтобы он напрягся, хватило и ее необычного вопроса. Безобидного на первый взгляд. Но формулировка фразы, интонация, с которой она ее произнесла…
– С чего ты взяла, что я буду действовать по стандартной схеме? – спросил он.
– Потому, что ты – виконт Дайм.
Ответ прозвучал решительно и безапелляционно. Действительно. Все вокруг именно такой стратегии и ждали от Артура Де-Монфора. Хотя от благовоспитанного и правильного виконта Дайма не ждали вообще никакой стратегии. Пришел. Увидел. Победил. Не зря же список достойных невест был составлен за него и весь Хэйвен предвкушал, кто же станет той счастливицей, на которой он остановит свой выбор.
И тут Артура осенило. Два дня назад Анна вернулась из столицы. Он знал наверняка, что ее успели посвятить в последние слухи и сплетни. Рассказали про нелепый список его возможных невест, который имелся даже в Мужском Клубе. И о том, как неодобрительно свет относится к ее персоне… Ничего. Последнее он исправить в силах. Главное чтобы официальная версия не испортила все на корню.
– Мы снова говорим о моей репутации? – осторожно спросил Артур. – Если да, то в защиту «добропорядочного виконта Дайма», как ты любишь меня называть, скажу, что я не бесчувственный сноб, желающий заключить выгодную сделку и обзавестись женой. Я, во-первых, мужчина, у которого есть чувства и привязанности. Кто-то, возможно, считает меня книжным червем. Кто-то, безвольным олухом, идущим на поводу у Гертруды Де-Монфор. Сухарем или занудой… – Анна удивленно приподняла свои красивые бровки вверх, а виконт усмехнулся. – Но я не сухарь и надеюсь, что не зануда, – продолжил он. – Иногда уделять время делам, это, к сожалению, моя обязанность, но никак не хобби. А вдовствующую виконтессу Дайм никогда не интересовали желания и мнение других людей, так что я просто держу нейтралитет.
– Вот это речь, Артур! – похвалила его Анна, но Дайму показалось, что она просто издевается. – Слышала бы тебя сейчас бабуля. Уверенна, что она уже прикупила приглашений на твою свадьбу и в графе невеста даже имя вписала. Думаю, что повезло Франческе Спенсер, раз уж она не отходит от тебя ни на шаг.
– Анна…
– А что? – продолжала веселиться девушка. – Она одна из лидеров списка, о котором я слышала. Я бы, конечно, сделала ставку на Анжелину Темпл, за ее ум и образованность. Но леди Спенсер тоже сойдет. Она молода, богата, хороша собой… – перечисляя все достоинства Франчески, она так увлеклась, что не заметила, как потемнело лицо виконта. – …Если бы поменьше открывала рот, то была бы сносной собеседницей. И к тому же…
Анна запнулась на полуслове, когда Дайм взял ее руку в свою. Она посмотрела в его серьезное лицо, и ее сердце пропустило удар, потом второй, а затем пустилось в галоп.
– Я люблю тебя, Анна, и хочу, чтобы моей женой стала ты, – сказал он. – Ты и только ты…
Артур нежно сжимал ее ладонь, а во взгляде читалась такая решимость, что на мгновение Анна подумала, что лишится чувств. Капитулирует. Бросится в объятия виконта Дайма и скажет, что она согласна. Что она долгие годы ждала от него этих слов и любила… Любила. Любила…
– Ты делаешь мне предложение? – прошептала она.
– И не стоит изображать недоумение, дорогая, – ответил виконт. – Ты ведь ждала именно этого.
На деле она действительно была удивлена, потому что не рассчитывала, что это случиться сегодня. Сейчас. В эту минуту, когда она в полной растерянности. Великий Холли! Одно его прикосновение и она растерялась!!!
– Мой ответ – нет.
Слова разрезали тишину гостиной, и Дайм даже вздрогнул. Он моргнул один раз, затем второй.
– Ты отказываешь мне?! – не веря своим ушам, переспросил виконт.
– Отказываю.
Артур резко поднялся с софы и прошелся по комнате. С виду он казался полностью спокойным, но в душе поднялось смятение.
– Но почему? – потребовал ответа он. – Почему, Анна?
Девушка тоже встала и посмотрела виконту в глаза.
– Причин великое множество…
Легкое волнение уже покинуло тело, и Анна смогла взять себя в руки. Сейчас предстояла самая ответственная часть и все должно пройти именно так, как и задумано. Он пристально смотрел ей в глаза, как будто пытаясь прочитать мысли. Она с большим трудом выдержала этот взгляд.
– Это из-за него, не так ли? – напряженно спросил Артур.
– Кого ты имеешь в виду?
– Чужака из Нэйкбич.
– Его зовут Марсель Фон-Бинош и он очень обаятельный молодой человек. Я познакомилась с ним в самом начале путешествия. Он показал мне много прекрасных мест, познакомил с интересными людьми, – бесстрастно ответила девушка. – Жители Скалистого берега такие живые и темпераментные. Ты не находишь?
Она заметила, как напряглась линия его плеч. Дайм сохранял полное спокойствие. Его голос звучал ровно. Его мысли и эмоции выдавал только взгляд.
– Ты никогда не любила эту дикую страну, да и любое из Пяти Государств, – напомнил он. – И колесила по миру лишь для того, чтобы тебя не потащили на смотрины в Хонор.
Это была чистая правда.
– Я изменила свое мнение. Нэйкбич – чудесная страна. Полагаю, что если бы не Марсель, она не смогла бы произвести на меня столь сильное впечатление.
– Как интересно, – задумчиво отозвался Артур. – Раньше тебе нравился Хэйвен и общество джентльменов вроде меня, а теперь дикарей с Залива Кристаллов?… Без сомнений, поменялось многое.
Анна услышала надменность в его словах. Как будто он обвинял ее в измене родине! Сейчас перед ней был истинный виконт Дайм. Сдержанный. Респектабельный. Чужой. Злится, что вдруг упал с пьедестала? Конечно, Артур Де-Монфор был уверен, что она с радостью примет его предложение.
– Что ты сделал для того, чтобы я сказала «Да»?! – спросила Анна. – Ты все время сторонился меня! Вечно холодный, невозмутимый, не проявляющий чувств и эмоций. И за этого человека я должна выйти замуж?! Уж извольте! После возвращения я пробыла в столице почти два месяца. Ты мог бы приехать и заявить на меня свои права, но тебе, как всегда, было некогда, приятель.
Дайм так и знал, что ее длительное отсутствие было проверкой! Он специально загрузил себя работой, пока ждал Анну, и брат неоднократно говорил, что это ожидание выйдет ему боком, но больше его зацепило не это.
– Я – холодный и бесчувственный… – эхом повторил Артур. В его голосе слышалась горечь. – И ничего не сделал для того, чтобы ты сказала «Да!»…
– Ты всегда относился ко мне, как к маленькой сестрички Себастьяна и заставлял считать, что кроме дружбы между нами ничего не может быть, а теперь говоришь о каких-то чувствах. Женщину вообще-то принято завоевывать. Но, нет! Сложилось так, что по общественному мнению и по твоему собственному, нет нужды такому идеальному мужчине, как ты, добиваться расположения леди. Зачем, если десятки других готовы пасть к твоим ногам!
– Ты ревнуешь. Просто наслушалась нелепых сплетен и оскорбилась.
Это была чистая правда.
– Чтобы заслужить мою ревность, виконт Дайм, нужно бы повысить свою планку. Но, похоже, статус «соседа по поместью» тебя вполне устраивает.
– Значит я просто сосед?! – стальным тоном спросил виконт. – Тогда кто же Фон-Бинош? Твой любовник?
Леди Райфорд фыркнула на эти резкие слова. Она и представить себе не могла, что Артур может быть таким. Впереди ее ждало еще много открытий.
– А вот это мое личное дело, – в тон ему ответила Анна и круто развернулась. – Думаю, что ваш визит, виконт Дайм, подошел к концу.
Артур прикрыл глаза и услышал, как хлопнула дверь. Слышал стук ее каблучков в коридоре… Потом в холле… «Приступ паники» опять дал о себе знать. Все произошло так быстро, что виконт не заметил, как оказался на лестнице и взбежал по ней вслед за Анной. Заключив ее в объятия, он поднял девушку в воздух, перешагнул через последнюю ступеньку и поцеловал.
Волнение и трепет разлились по телу Анны. От неожиданности. От близости. От поцелуя. Губы Артура оказались мягкими и нежными, но настойчивыми. Поцелуй был быстрый, легкий, но наполняющий ощущения…
– Я не принимаю твой отказ, Анна, но принимаю твой вызов, – прошептал он и отстранился. – Ты хочешь, чтобы я добивался тебя, милая? Что ж… Будь по-твоему. Уверен, что у тебя уже есть подробный план испытаний, уготовленный для меня. Не думаю, что все это время в Поднебесной ты занималась лишь гардеробом и общением со своим новым приятелем. И еще… Ты говорила, что безрассудство мне не свойственно, в отличие от тебя. Я это учту и буду готов к любым райфордовским проделкам.
Несколько долгих секунд Анна смотрела на пустую лестницу, потом дотронулась кончиками пальцев до своих губ. Последнее слово Артур оставил за собой, но это совсем ее не огорчало. Его поцелуй был сдержан, но оригинальный уход возмещал эту оплошность.