Читать книгу Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 - Sandra Ginger - Страница 3
САГА: «ХЭЙВЕН: Война. Любовь и Мир». PART#2 – ОСЕННИЙ СЕЗОН: Джентльмен и Плутовка
ГЛАВА 1/1: Эксцентричная особа
ОглавлениеКак я уже писала накануне, победителем ежегодных соревнований по скачкам в Де-Монфор-Парке вновь стал лорд Р., привыкший побеждать всегда и везде. Первым, кто поздравил победителя, была его младшая сестра, леди Р.. Она только сегодня вернулась из путешествия по Нэйкбич и попала, как говорится, с корабля на бал.
Все мы знаем ее, как темпераментную и, не побоюсь этого слова, эксцентричную особу. Она плюет на законы высшего света и при этом невинно улыбается. Есть с кого брать пример, подумаете вы, мои дорогие читатели, и я с вами охотно соглашусь. Брат своим, зачастую, непристойным поведением пагубно влияет на сестру.
Блюстительница морали леди Ч. как всегда настроена категорично и в критике не скупится. «Сестра знаменитого ордп Р., – возмущенно говорит она. – Не посещает респектабельных приемов, в городе появляется крайне редко и живет в свое удовольствие. Не успев покинуть „детскую“, она отправилась путешествовать по Шилду со своей своеобразной тетушкой. А когда вернулась, не провела в Хэйвене и двух месяцев, сразу упорхнула в Нэйкбич почти на год, вместо того, чтобы дебютировать в свете! Это ли не уважение? Это ли не развязность? А сегодня леди Р. самым неподобающим образом повисла на брате и расцеловала на виду у всех. Какая безнравственность! Какая вульгарность!»
Посоветовала бы вышеупомянутой леди прислушаться к словам главной блюстительницы морали и воздержаться от публичного проявления чувств. Репутация – вещь хрупкая и не стоит ей рисковать. Так же, как положением в обществе и возможностью удачно выйти замуж.
газета «Городские хроники»
раздел «Слухи и сплетни Хэйвена»
(Отрывок из колонки леди Икс)
Гринрок – Дарк-Хаус
Себастьян Райфорд, насвистывая, прошел в гостиную Дарк-Хауса. Анна убрала в карман письмо, полученное из столицы, и посмотрела на брата.
– Де-Монфоры устраивают сегодня грандиозный пикник, – сообщил он. – Если желаешь переодеться – поспеши и мы отправимся.
– Извини, Себастьян, но у меня появились дела. Я сейчас уезжаю в Лондон… – произнесла девушка, села за журнальный столик и еще раз прочла статью леди Икс.
– Что? Ты же только что вернулась, Анна! Лето в самом разгаре! – возмутился Себастьян. – Мы не виделись целый год. Теперь я вижу, как ты меня любишь!
– Не играй на моих чувствах, хитрец. – Сестра погрозила ему пальцем. – Тебе и без меня тут прекрасно. Я буду отсутствовать всего ничего. Ты даже не успеешь соскучиться. – Леди Райфорд поднялась с софы и сунула в его руку газету. – Ты читал? – спросила она.
– Нет.
– Леди Чандлер совсем обнаглела.
Вайз пробежал глазами статью.
– А, по-моему, неразумно ведешь себя ты. Леди Икс, между прочим, права. Игнорируя заявления злобной курицы, ты сильно рискуешь. – Себастьян покачал головой. – Прошу тебя, постарайся держать себя в руках, детка, – проворчал он. – Еще ни одну молодую леди не украшала скандальная слава.
– Хорошо, братец. Я буду паинькой. Даю слово. – Анна театрально вздохнула. – За мою репутацию можешь не переживать. Во-первых, меня будет сопровождать тетя Эмма, а во-вторых, свиту своих воздыхателей я распустила на летние каникулы.
– За твою репутацию я не беспокоюсь уже давно. Отшивать кавалеров стало твоей профессией, – пожаловался маркиз. – А вот поведение у тебя не к черту!
Анна фыркнула.
– Ты не переживаешь за мою репутацию, потому что все знают чья я сестра! – парировала она. – Возможно, дамы и находят тебя очаровательным, мистер Порок, но джентльмены бояться, как огня.
– И правильно делают. Любой, кто обидит тебя, больше не жилец на этом свете, – заверил ее Вайз.
– Какой ты грозный! – поддразнила сестра. – Я передам эти слова всем своим ухажерам.
– Можешь так же передать, чтобы не питали никаких иллюзий относительно твоей персоны, потому что мужа я тебе уже выбрал.
– Вот так новости! – ахнула Анна. – И кто же он, могу я узнать?
– Виконт Дайм, детка.
– Дайм? Почему Дайм? – подбоченившись, воскликнула она.
– Потому что он мой ближайший друг, и я доверяю ему.
– Тоже мне аргумент! – фыркнула девушка.
– Артур, как никто другой, знает тебя. Он уравновешен. Терпелив. Питает к тебе нежные чувства. Его не отталкивает твое сумасбродство и он, наверное, единственный мужчина на земле, который сможет сдерживать твои порывы и свободолюбивую натуру.
– Когда наступит время, предпочитаю выбрать себе спутника жизни сама! – высокомерно ответила Анна.
– Это мы еще посмотрим, – возразил Райфорд и прищурился. – А что еще за дело, которое нельзя отложить?
– Женские делишки, знаешь ли… Не забивай себе голову, Себастьян.
Анна поцеловала брата и поспешила в свою комнату. Она вернулась из Нэйкбич два дня назад. Чемоданы до сих пор были не распакованы, так что приготовления к отъезду в город не заняли много времени. Она подошла к секретеру, достала из кармана письмо и еще раз прочла его. Новости были как нельзя кстати. Сама судьба распорядилась так, чтобы это послание она получила до своего отъезда.
Анна положила в секретер письмо и взяла одну из шкатулок. Потом села в кресло и глубоко вздохнула. Меньше чем через час она отправятся в Поднебесную, и ее гениальный план будет приведен в действие. Анна открыла шкатулку и достала оттуда миниатюру прекрасной работы. Возможно, и она сама когда-то научится так хорошо рисовать. Портрет был выполнен идеально. В нем чувствовалась жизнь. Волевой подбородок выдавал силу характера мужчины, глубина серых глаз – доброту, контур губ – чувственность.
Артур Де-Монфор.
Безупречный виконт Дайм.
Привлекательный. Статный. Надежный.
Мечта ее детских грез.
Истинный образец настоящего джентльмена.
Вот такого мужчину хочет видеть рядом с собой каждая девица на выданье, в том числе и Анна Виктория Райфорд. Себастьян был бы очень удивлен, узнав, что их мнения в выборе супруга совпадают. Леди Райфорд давно решила, что станет женой именно этого человека. Она влюбилась в Артура, еще в тринадцать, когда представляла собой нескладную плоскогрудую девчушку с гривой темных непокорных волос. Тогда она и стащила эту миниатюру из Де-Монфор-Парка.
В то время он видел в ней лишь ребенка, смазливую маленькую девочку, младшую сестру лучшего друга и не придавал значения ее томным взглядам. Это так злило Анну, и она поклялась, что однажды покорит сердце невозмутимого, уж очень правильного, виконта Дайма.
Артур был консерватором, верный традициям и устоям. Он держался на расстоянии и был до неприличия добродетельным и корректным. Тактичным, сдержанным и любезным. Делал вид, что относится к ней так же, как к любой другой особе. Его выдавал только взгляд. Жаркий взор. В глазах виконта горела далеко не братская любовь. Это давало надежду, но и создавало трудности.
Время шло, но он не сокращал дистанцию. Не флиртовал. Не заигрывал. Как будто бы выжидал… Это не обнадеживало и раздражало. Больше всего на свете леди Райфорд не любила ждать… Все ее отрочество прошло в ожидание того, что человек, которого она полюбила, обратит на нее свое внимание. В ожидании прошел еще год, который Анна провела на скалистом берегу Нэйкбич, и сейчас настало время действовать. Она была во всеоружии и готова к атаке.
Она хотела, чтобы виконт отчаянно добивался ее расположения. Желала страстей и переживаний, флирта и соблазнения. Хотела, чтобы горело синим пламенем! К сожалению, Дайм походил, скорее, на верного мужа, чем на соблазнителя и Анна решила, что это недоразумение нужно срочно исправлять. Верность – это хорошо, но не хватает страсти.
Она знала, как это исправить.
Дорога в Гринрок
Артур Де-Монфор, виконт Дайм свернул газету «Городских хроник» и убрал в сторону. Карета подпрыгивала на ухабах разбитой дороги, но он приказал кучеру не снижать скорости.
Анна Райфорд вернулась из Нэйкбич и леди Икс уже успела написать об этом. Сейчас она, скорее всего, без умолку рассказывает своим друзьям, родным и близким о своих приключениях. Если не будет дождя, он доберется до Де-Монфор-Парка к обеду и присоединиться к ним. Месяцы ожидания подойдут к концу. Дни тоски и томления. Часы размышлений о том, что он скажет при встрече… Как поведет себя она…
Долг для виконта Дайма всегда был превыше всего. Об этом ему твердили все еще с юных лет. Ответственность перед титулом и семьей. Репутация. Респектабельность. Честь. Забота об арендаторах и обширных владениях. С ранней юности его держали в узде, в жестких рамках. В то время, когда его брат-близнец Александр наслаждался беззаботным детством, он воспитывался в особой строгости. Ведь большой груз ложиться на плечи старшего сына.
Артур всегда спрашивал себя, родись он на несколько минут позже, был бы он счастливее. Ведь тогда Алекс стал бы виконтом Даймом, главой семьи. Иногда Артур даже завидовал младшему брату за то, что тот имел больше свободы. Он знал, что обязан позаботиться о продолжении своего рода и еще в прошлом году определился со спутницей жизни.
Только это произошло не как у большинства знатных господ. Артуру повезло. Он не посещал для этого «Ярмарку невест» в Хоноре или другие респектабельные организации и приемы. Не наводил справки о выгодных партиях и завидных невестах. Не строил конкретных планов. Он просто влюбился. Случайно. Неожиданно. По-настоящему. И в самое ближайшее время собирался сделать своей избраннице предложение. В течение года он вынашивал это решение. В течение чертовски длинного года.
Артур знал Анну всю сознательную жизнь и всегда относился к ней, как к маленькой, вздорной девчонке. Он и не подозревал, как скоротечно время. Не ожидал в один прекрасный день увидеть вместо кудрявой крошки повзрослевшую молодую девушку. Это случилось в прошлом году. Поздней осенью. На ее семнадцатилетие.
Она так быстро расцвела. Превратилась в леди: красивую, очаровательную, соблазнительную. В прекрасную розу Поднебесной. Он никогда не следил за счетом ее лет, но увидев на балу в честь дня рожденья, потерял дар речи. Он даже не узнал бы ее, если бы она не бросилась в его объятия и не сообщила: «Я так рада, что ты приехал поздравить меня, Артур!». В тот момент он смог только кивнуть и продолжил любоваться ею.
Безусловно, сначала виконта покорила красота Анны Райфорд. Волосы, которые она всегда заплетала в смешные косички, теперь ниспадали с плеч шикарными локонами. Они были иссиня-черным мерцающим полотном и великолепно контрастировали с шелковистой, молочно-белой кожей. Притягательные зеленые глаза, в обрамлении густых черных ресниц, покорили Артура мгновенно. Изумрудные глаза, как потом Дайм прозвал их. Аккуратный носик, губы, похожие на лепестки роз. Они искушали и молили о поцелуях. А ее изящные формы, могли свести с ума даже святого.
Высокая, упругая грудь. Она идеально могла заполнить его ладонь. Округлые бедра, которыми она умело покачивала при ходьбе, завораживали и соблазняли. От них не возможно было оторвать глаз. «Великий Холли, и где она только научилась этому? – спросил тогда себя Де-Монфор. – И куда подевалась плоскогрудая, худенькая малышка?»
Виконт не мог сказать точно, когда теплое, нежное чувство к младшей сестре хорошего друга сменило вожделение и переросло в пылкую любовь. «Принцесса», как он в детстве называл ее, повзрослела и превратилась в королеву, пленившую его сердце. Дайм сразу понял, что попался. И даже не стал вступать во внутреннюю борьбу с самим собой.
Но, у самого истока Артур боялся того, как тело и сознание реагирует на повзрослевшую леди Райфорд и скрывал свои чувства. Ни словом, ни делом, он не показал, что сгорает от страсти, томиться в любовной агонии. Жаждет любить и оберегать. Заботиться и завоевать ее любовь.
Предать ситуации стабильность, равновесие, оказалось намного труднее, чем предполагал Артур. Они были так близки, когда она была еще ребенком! А теперь… Дайм не знал. Он чувствовал себя растерянным, сбитым с ног, заблудившимся в собственных убеждениях, желаниях и планах.
Анна изменилась и этим привела в смятение. К тому же, эта метаморфоза была не только внешней, но и внутренней. Доверчивая и бесхитростная малышка превратилась в знающую себе цену кокетку. Но она была еще слишком молода. Юнна для серьезных отношений, которых он жаждал.
Семнадцать.
Ей было всего лишь семнадцать.
Когда Анна покидала Хэйвен, предвкушая захватывающее путешествие во Нэйкбич, он уже решил для себя, что по возвращению сделает ей предложение. Они сочетаются браком и будут жить долго и счастливо. И вот теперь не было никаких преград. Виконт очнулся от размышлений, когда карета замедлила ход, и посмотрел в окно. Де-Монфор-Парк встречал его во всей своей красе и величии.
– Оседлай Гермеса, Джек, – распорядился он и взбежал по массивным ступенькам в дом.
– Будет сделано, милорд, – ответил конюх.
– Питерс.
– Добро пожаловать домой, милорд, – поприветствовал дворецкий хозяина. – Обед будет подан через час.
– Пусть гостями займется Алекс. Я переоденусь и отбуду в Дарк-Хаус. Вернусь к пикнику.
– Как скажите, милорд.