Читать книгу Море слов сокровенного смысла. Переводы - Савелий Баргер - Страница 10
Сонет 78
ОглавлениеТебя я называл своею музой,
Поэты подхватили мой почин,
Такую помощь назову обузой,
Обидеть музу вовсе нет причин.
Твои глаза заику петь научат,
И камень вдруг сумеет полететь,
Добавят перьев ветру-самоучке,
Мелодией взорвется коростель.
Я вовсе не горжусь, что сам я создал,
Твоё влияние ценю на этот мир,
Да, пусть почёт сполна и мне был воздан,
Но только твоего таланта стиль мне мил.
Твоё искусство моего изящней,
Мой грубый стиль ты исправляешь чаще.