Читать книгу Живые строки - Сергей Фокин - Страница 9
Пролог
Вливание
VIII
ОглавлениеМинул год. За это время была перевернута вверх дном треть пустыни в радиусе тысяча метров. Ферлоу не сдавался. Остальные верили и продолжали искать.
– Нам никогда его не найти.
– Арланд, друг, не расстраивайся ты так, может оно и к лучшему. На некоторые находки человечества ушли десятки лет.
– Может ты и прав. Хотя нет, ты прав. Пойду попью и прилягу поспать, устал я что-то сегодня. Кстати, а ты Аливию не видел?
– Как ты думаешь?
Ферлоу широко улыбнулся, выставив напоказ свои пожелтевшие зубы.
– Она у тебя все никак не уймется. Все время за свое.
– Я тебя понял. Хотя бы ночь отдохнула спокойно, глупая. Совсем загнется.
– Вот-вот. Ты поосторожней с ней, а то вбила себе в голову.
– Да. Я пошел, достану ее с этой проклятой ямы. Хватит уже этому городу потешаться над нами. Пора приостанавливать процесс.
– Нашла, нашла!!! – Вдруг послышался резкий крик, это бежала Аливия.
– В чем дело, дорогая?
– Взгляни, что я нашла. Это книга и я точно вам говорю – ей миллионы лет. Посмотри вот здесь, внизу.
– Не может быть, это же инициалы города, мы совсем близки. Он все-таки существует.
От книги так и веяло теплом и дикой таинственностью. Отметив эту великую для них находку спустя ровно год, они разбрелись по палаткам. Сегодня, наконец, сбудется долгожданное желание. Сегодня Ферлоу войдет в жизнь Аливии, пронзая ее тело своим могучим духом. Она думала, что прошла уже вся жизнь, но она доказала ему свою любовь и преданность, и полковнику не устоять. Пленительный танец любви, как он прекрасен. Можно любоваться целую вечность. Все созданы для любви, это наша природа. Секс, которому суждено было зародиться в палатке среди песков, был пленительный и одновременно свиреп, как стая голодных волков, и жалил, как пчела. В этот же миг он был нежен, как июльский тополиный пух. Она доверилась и отдалась ему полностью, вся без малейших преград. Арланд за одну ночь раскрыл все ее бутоны, обнимая опьяняющую фигуру, согласную на любые запреты природы. Ей и самой хотелось опробовать все самое новое, тайное и непристойное. К утру грязные танцы закончились, и тигр со своей мышкой заснули в объятиях крепким сном. После такого незабываемого, они смогли встать лишь только тогда, когда минул уже полдень. И вновь за дело. Книга дала множество нового стимула для раскопок. Экспедиция провела здесь еще полтора года, но им так больше ничего найти и не удалось. Ферлоу снова поник. Как ему теперь дальше жить он не знал. В Англию дорога закрыта навсегда.
– Это вы во всем виноваты! Все месяцы этого злосчастного путешествия у нас одни неприятности, только потому, что вы поехали с нами. – Орал во все горло полковник, держа на мушке, стоявших на коленях сержантов. – Из-за вас я у Эстонских ворот, получил серьезную травму. Это из-за вас наша армия сложила свои головы при взятии Могерсфонтейна.
– Прошу вас не надо. – Чуть не плача умолял его Хакинс. – Пощадите. Ведь вы же сами нас позвали сюда.
– На помощь… – Было попытался выкрикнуть Боливье, за что был вырублен рукояткой револьвера.
– Кричите, сколько вам влезет. Вас здесь все равно никто не услышит.
– Вы обезумели. Этот город помутил ваш рассудок. – И вслед за словами Джонни Хакинса прогремело два оглушительных выстрела, забрызгав их мозгами глиняную стену.
– Уже поздно что-то менять. – Сухо ответил ему Ферлоу, и плюнул в продырявленное лицо.
Был только полдень, в лагерь он явился лишь глубокой ночью.
– Господи Боже. Что с тобой стряслось, у тебя все лицо в крови. – Выторочив глаза, смотрела на него Аливия.
– Да, и почему ты один. Где Джонни с Боливье? – Смущенно задался вопросом Бернард.
– У них случился солнечный удар, я ели успел укрыться от летающих взад перед, шальных пуль. Адамантс выпустил весь барабан в Хакинса, сделав из него решето. А затем принялся искать меня. Мне ничего не оставалось, как ответить ему первым.
– Ты убил его?
– Другого выбора у меня не было. Он подкрался ко мне вплотную, и я выстрелил в его наглую физиономию. Чертов ублюдок, гори он в аду.
– О мертвых либо хорошо, либо никак Арланд. Запомни мои слова. – Поправил его Берни, окинув испуганным взглядом окровавленного с головы до ног полковника. – Это может плохо обернуться в будущем.
– Милый, это ужасно. Славу Богу ты остался цел. Иди ко мне я тебя поцелую и смою с тебя весь этот ужас.
– Да, денек сегодня явно не заладился.
– Ничего, завтра домой.
– Надо их похоронить.
– Извини Бернард. Ты конечно как хочешь, но я этим заниматься не собираюсь, и тебе Аливия запрещаю.
Весь путь до порта Арланд размышлял о своем новом доме.
Сегодня последняя ночь в Африке. Пора домой. Всем пора отдохнуть. Несмотря на неудачу, не жалел никто и все благодарили полковника за выдающийся поход в их жизни.
– Аливия, мой лучезарный цветочек. Я не знаю, как правильно это надо делать.
– Я не понимаю тебя?
– На, вот, держи. – Ферлоу протянул ей маленький сверток. – Выходи за меня.
– О, Боже. Нет, не может быть. Какая прелесть. Где ты успел раздобыть такое шикарное кольцо. Да, да и еще раз да. Конечно, выйду.
Они обнялись. Арланд схватил ее за талию, и они слились губами в поцелуе счастья.
– Не поверишь, но я нашел его на раскопках не за долго до того, как мы свернули лагерь. Правда хорошее?
– Не то слово. Как мы теперь поступим? Куда нам ехать?
– Не знаю, может Франция?
– Франция! – Аливия вскрикнула от мимолетной радости. – Было бы здорово.
– Значит решено. Берни, подойди к нам.
– Да мой друг.
– Мы расстаемся с вами. Завтра наши пути расходятся. Так уж вышло.
– Что ты такое мелишь. Я не понимаю вас.
– Завтра мы отплываем во Францию строить свою новую жизнь, а ты вернешься в Англию, строить свою.
– Значит все?
– Кто знает. Я сделал Аливии предложение руки и сердца, и мы обвенчаемся в Париже.
– Ух, ты. Примите мои поздравления. Очень рад за вас. Эх, давайте прощаться.
– Не так быстро. У тебя еще будет одна важная миссия.
– Весь во внимание.
– Пойми, без твоей помощи, свадьбе не бывать. По прибытию домой тебе нужно будет собрать мои сбережения и переправить ко мне. Так я смогу тихо и спокойно прожить с Аливией до глубокой старости.
– Как мне это сделать?
– Элементарно, вот документы, подтверждающие твои права на все мое состояние. Привези нам банковские сбережения и только. Дом и мое семейное дело, теперь твое. Это тебе в качестве компенсации за потраченные силы и время. И еще, позови всех, кто с нами был. Буду рад их там видеть.
– Спасибо, мой друг. Я буду вечно благодарен тебе.
На этом беседа приостановилась примерно месяцев на шесть. Снова все собрались уже в Париже, в церкви, где состоялось великолепное торжество слияния двух сердец. Все было сделано по высшему разряду, веселье прогремело на всю страну и запомнилось каждому. Ферлоу вновь стал богат и мог себе позволить гулять на широкую ногу. После венчания, всех собравшихся вместе, уже не спутывали их жизненные пути. И своего лучшего друга Бернарда, тогда он видел в последний раз. Через три года после свадьбы, он подхватил оспу и вскоре навсегда покинул этот незабываемо красочный мир, который ему удалось прожить не так, как всем.
Арланд быстро влился в общество, и правильно вложив свои сбережения, сумел крайне быстро подняться до небес. Теперь у него было все: деньги, власть, любимая жена, которая носила его ребенка и дом, по размерам вдвойне превышающий прежний.