Читать книгу Корбо. Под знаменем корсара. Книга 2 - Татьяна Милях - Страница 6

Глава 6

Оглавление

Через открытое окно каюты Эстель задумчиво наблюдала за портовой суетой и в пол уха слушала весёлый щебет Лусии. Распрощавшись с Долорес, сеньорита неожиданно ощутила тоску. Оказалось, ей было жаль расставаться с графиней. Она даже не подозревала, что за последние дни настолько привязалась к подруге по несчастью и сдружилась с ней. Благородная сеньора оказалась совсем не такой заносчивой и самолюбивой, какой она казалась девушке вначале. Эстель поняла – под высокомерной маской скрывается добрая душа. Просто бедная Долорес опасаясь, что её ранят таким образом защищала себя. А неразборчивость в связях объяснялась поиском любви, которую женщина не получила от мужа.

И вот Долорес ушла, а Эстель осталась на корабле. Пленница неожиданно почувствовала беспокойство: – «А вдруг отец опоздает? Или не сможет найти нужной суммы?» Зная, насколько дорога до Алжира опасна, девушка старательно гнала от себя самую страшную мысль, что с отцом могло случиться несчастье. От боязни потерять единственно близкого ей человека к глазам дочери подкрадывались слёзы, а понимание собственной беспомощности холодило душу: – «И что тогда станет со мной? Меня совсем некому будет защитить».

Тут сеньорита вспомнила о капитане. После бунта команды, она видела Корбо только мельком и лишь слышала его голос. «Похоже, он потерял ко мне всякий интерес», – предположила Эстель. Сеньорита не удивлялась, она помнила слова пирата о том, что его любовь – это море… Ну ещё корабль, который для моряка дороже всего. От такой обидной мысли сердце девушки щемило, и она старалась не думать о разбойнике, а когда понимала, что вновь вспоминает о нём – злилась на себя.

Дни, проведённые с капитаном, теперь казались Эстель каким-то затмением сознания или сном, и она отчаянно надеялась по возращении домой обязательно забыть всё, что с ней произошло на пиратском корабле. «Домой… – грустно подумала испанка. – До дома ещё так далеко… А если Корбо не дождётся отца? Тогда он продаст меня на невольничьем рынке?» – её сердце в смятении вздрогнуло, и пленница поняла, что произнесла это предположение вслух.

– Думаете, сеньор Бернардо не привезёт выкупа? – озабочено заверещала Лусия, но тут же беспечно пожав плечами добавила. – С другой стороны, мне, простой девушке, какая разница, где и кому прислуживать? Лишь бы хозяин был добрый, – вздохнула она. – Да и вам сеньорита, не стоит расстраиваться. Порой мужья в Испании держат жен и дочерей в таком же заточении, как мавры в своих гаремах.

Эстель удивлённо взглянула на служанку поражаясь быстроте с какой простолюдинка принимала новые обстоятельства жизни. Правда немного подумав, хозяйка осознала резонность её слов: длительное пребывание земель Испании во владении арабов наложило отпечаток на уклад и обычаи страны, в том числе и на отношение к женщинам. Но почему же её душа продолжает томиться от мысли, что капитан может продать её? – не понимала сеньорита и вдруг её осенило: это будет означать, что она действительно ничего не значит для пирата. Она – обычная пленница, за которую можно сорвать хороший куш. Она – просто товар. Она – добыча. И именно это понимание изводило бедняжку.

Неожиданно дверь распахнулась, и на пороге появился капитан.

– Соберите необходимые вещи. Вы сходите на берег, – спокойно, но твёрдо сообщил Корбо.

– Вы намерены нас продать? – похолодела Эстель, и в душе всё испугано взметнулось. – Подождите немного! Отец обязательно приедет за мной! – взмолилась она.

– Не волнуйтесь, сеньорита, я не собираюсь вас выставлять на невольничьем рынке. По крайней мере пока, – хмыкнул пират. – Просто корабль отправляется в док на ремонт, и вы не можете оставаться здесь. Поживёте в доме моего знакомого, пока ваш отец не явится за вами, чего я жду не меньше вашего, – холодно усмехнулся Корбо.

Испанки быстро собрались. Матросы вынесли вещи дам и погрузили их в небольшую повозку. Эстель со служанкой разместились на сиденье и огляделись. Фигурку сеньориты облегало салатовое шёлковое платье, золотистые локоны обрамляли её прекрасное личико, и Тэо, взглянув на девушку спешно отвёл глаза и нахмурился. Мужчина вновь почувствовал, как внутри у него что-то дрогнуло: – «Скорей бы твой отец забрал тебя», – недовольно подумал пират, понимая, что злиться скорее на себя, чем на отца Эстель. Он легко вскочил в повозку, возница щёлкнул кнутом и лошадь тронулась с места.

Скромный экипаж осторожно пробирался по узким улицам города. Для девушки, никогда не покидавшей земель Нового света, в чужой стране было всё в диковинку. Эстель с любопытством вертела головой и с детской непосредственностью выражала восторг. Увидев верблюдов, она широко открыла глаза и засмеялась: – таких удивительных животных ей ещё не доводилось встречать. Потом внимание сеньориты привлекли проходившие мимо женщины, укутанные с головы до ног в тёмные материи. Хотя европейские дамы тоже носили вуали, но те ткани не были настолько плотными, а испанки прикрывались своими мантильями ещё и исключительно кокетливо. Затем Эстель поразили разносчики товаров с блюдами и кувшинами на головах. Девушка не понимала каким образом они так быстро передвигаются, при этом умудряются ничего не уронить и не пролить ни капли содержимого?

Личико сеньориты светились, и она не замечала, взглядов прохожих, которые с не меньшим интересом рассматривали её саму. Один разносчик, засмотревшись на необыкновенную девушку, столкнулся с торговцем, шедшим навстречу, и оба рассыпав свою поклажу, начали истошно ругаться. Исподтишка бросая взгляды на пленницу Корбо продолжал хмуриться. Капитан не понимал, что его больше раздражает, то что Эстель привлекает к себе внимание, либо то, что он сам не в силах оторвать от неё глаз. Не выдержав, мужчина остановил повозку, открыл сундук, достал из него шарф из вуали и накинул на голову, пленницы, прикрывая её лицо.

– Вы что не видите? Здесь не пристало себя так выставлять! – проворчал он.

Эстель растерялась и немного обиделась за то, что её упрекнули в неподобающем поведении. Но испанка спорить не стала, а старалась более сдержано выражать интерес к окружающим её непривычным вещам и следовала накрытая вуалью, словно канарейка в клетке. Наконец повозка остановилась у шикарного особняка.

Из дома высыпали слуги. Низко кланяясь, как и подобает приветствовать знатных господ, они с величайшим почтением провели гостей в особняк. Хозяин вышел навстречу, радушно встречая друга. Одетый в богатые восточные одежды человек улыбнулся гостям, и Эстель с подозрением взглянув на капитана проговорила:

– Вы же говорили, что он француз, – забеспокоилась она.

– Неужели вы думаете, что желая заманить вас сюда я решил вас обмануть? – усмехнулся Корбо. – Я бы не стал себя так утруждать. Поверьте, он чистокровный француз. Только принял веру османов и перенял местные обычаи. Это нормально если хочешь добиться успеха и признания в чужой стране, – объяснил капитан и обратился к приятелю. – Рауль, сеньорита не верит, что ты француз, – улыбнулся Тэо, – и решила, что я собрался продать её в дом алжирскому бею.

Раис галантно поклонился, как это принято при дворе Людовика, правда, в таком костюме это выглядело несколько комично, но мужчина не смущаясь обратился к гостье:

– Сеньорита это чистейшая правда, – заверил он. – Я Рауль де Броссе уроженец Парижа, только теперь меня зовут Ильхами. Разрешите поцеловать вашу руку, – вежливо попросил дворянин, и Эстель благосклонно улыбнувшись, протянула ладошку. Мужчина коснулся губами её пальчиков и не выпуская руки произнёс. – Ну а насчёт дома, капитан прав. Я могу только мечтать, чтобы такое прелестное создание, как вы украсило моё скромное жилище, – излишне поскромничал хозяин.

– Скажи лучше твой гарем, – насмешливо уточнил Корбо и Ильхами недовольно зыркнув на друга, повёл гостей по своим владениям.

Не скрывая восхищения утончённой красотой испанской пленницы, раис осыпал гостью витиеватыми комплиментами. От избытка внимания со стороны хозяина Эстель смущалась, но Илхами не унимался, похоже ему нравилось наблюдать, как девушка отводит глаза и краснеет. Корбо со злой усмешкой, следил за приятелем, но не мешал ему изощряться в любезностях, а Ильхами между тем завёл гостей в комнату:

– Сеньорита, эти покои приготовили для вас, – сообщил он и с удовлетворением отметил удивление, смешанное с восхищением в глазах аристократки. – Надеюсь, вам здесь понравится. Если что-то понадобится, только скажите, и любой ваш каприз будет исполнен, – поклонился раис.

Явно поражаясь богатством убранства помещения Эстель огляделась. Стены украшенные мозаикой из смальты7 удивляли затейливыми орнаментами. Через цветные стёкла, вставленные в решётки окон искусно вырезанные в белом камне, проникал мягкий таинственный свет. Свод потолка поддерживали белоснежные колоны, словно кружевным полотном покрытые тонким рельефным узором. Огромный мягкий ковёр, в котором утопали ноги, раскинулся на мраморном полу цветочным лугом, а низкие диваны, обтянутые золотыми тканями и заваленные яркими шёлковыми и парчовыми подушками, призывали отдохнуть на них.

На низком столике гордо возвышался серебряный кувшин, а рядом с ним стояли такие же изящные бокалы. Свежие фрукты, светящиеся изнутри сочной спелостью, томно возлежали на великолепном блюде, и разглядывая всю эту экзотическую восточную роскошь Эстель с Лусией замерли. Испанкам показалось, будто они оказались в сказке «Тысячи и одной ночи». Но самое приятное, что поразило женщин в комнате, – это прохлада и отсутствие той изнуряющей жары, царящей на улице. Эстель присела на подушки и почувствовав прохладу парчи, улыбнулась. Заметив какое впечатление произвели на гостью предоставленные покои, Ильхами произнёс:

– Одно ваше слово, сеньорита, и вы сможете стать владелицей всего этого навсегда, – улыбнулся раис.

– Ну да, затворницей в этих четырёх стенах. С решётками на окнах, – опять поддел приятеля Корбо, и недовольно хмыкнул. – Только ты забываешь, дорогой друг, спросить моего согласия.

Ильхами виновато взглянул на капитана:

– Прости Тэо, я несколько увлёкся, – признался он и пират вновь усмехнулся.

Мужчины раскланялись и вышли. Как только за ними закрылась дверь, Эстель с удовольствием растянулась на широком диване. Она ощутила насколько приятно оказаться на твёрдой земле, а не болтаться посреди океана на хрупкой посудине. Неожиданно с противоположной стороны залы открылась дверь, на которую девушка сначала не обратила внимания, оттуда вышли две женщины и увели растерявшуюся Лусию. Эстель осталась одна и немного подумав потянулась к фруктам. Она наслаждалась сочной мякотью спелого персика, когда в комнату зашла смуглая девушка. Взглянув миндалевидными карими глазами она на ломаном испанском проговорила:

– Меня зовут Фатима. Хозяин приставил меня к вам, госпожа.

– А где моя служанка? – насторожилась Эстель.

– Не беспокойтесь, с нею всё в порядке, о ней позаботятся. Она не знает дома и наших обычаев, поэтому я буду прислуживать вам, – объяснила Фатима. – Госпожа, для вас приготовили баню, желаете после дороги помыться? – покорно склонив голову, спросила девушка.

– Конечно! – обрадовалась Эстель, и служанка повела гостью в специально оборудованные комнаты для купания.

Турецкая баня поразила испанку. Вода в изобилии бежала из встроенных в мозаичные стены кранов, и ею можно было обливаться сколько хочешь. Струи оказались тёплыми, и девушка чувствовала, как вместе с водой с неё сбегает и усталость от долгого и утомительного путешествия. Служанка натирала тело Эстель приятно пахнущими составами от чего кожа становилась мягкой и бархатистой, а волосы просто струились и скрипели от чистоты. Никогда ранее сеньорита не получала столько удовольствия от купания. Кичащиеся своей культурой европейцы мылись редко, довольствуясь в лучшем случае ванной тёплой воды. Закончив омовение Фатима обтёрла тело госпожи мягкой тканью и накинув лёгкую рубашку провела гостью обратно в комнату.

– Я хорошо вас рассмотрела, госпожа. Вы достойны гарема бея, – вдруг улыбнулась служанка.

По-видимому, слова Фатимы должны были её порадовать, поняла Эстель, но девушку совершенно не прельщала перспектива оказаться в золотой клетке с сотней таких же пленниц, как она сама. Сердце бедняжки вновь охватило волнение: – «Может капитан, в самом деле, уже продал меня?» – испугано предположила сеньорита.

– Я могу увидеть капитана Корбо? – настороженно поинтересовалась она.

– Нет, госпожа. Капитан вместе с хозяином покинул дом. Они вернутся после обеда. – ответила Фатима и благожелательно улыбнулась. – Отдыхайте. Позже я помогу вам одеться.

Эстель задумалась. Она не понимала: радоваться ей словам служанки или пора расстраиваться? Но понимая, что все равно ни чего изменить она не в силах, девушка растянулась на подушках. Почувствовав блаженство от чисто вымытого тела и прохлады ткани сеньорита вскоре уснула…

Проснувшись, Эстель заметила разложенное возле неё платье восточного покроя. На её удивлённый взгляд, Фатима сообщила:

– Сегодня вечером вы ужинаете с господином Ильхами и капитаном Корбо. Вам оказана большая милость, госпожа, – вновь улыбнулась девушка. – Обычно женщин не допускают на встречи мужчин. Разве только тех, кто их развлекает, – добродушно пояснила Фатима.

– Но это не моё платье, – нахмурилась Эстель показывая на наряд.

– Да, это подарок хозяина.

Не зная, стоит ли принимать подарки от странного француза, испанка растерялась. Видимо по лицу сеньориты служанка догадалась о её сомнениях:

– Вы обидите господина, если откажетесь, – предупредила Фатима и Эстель решила не противиться.

Позже служанка обрядила гостью в новый наряд. Сеньорита ощутила, насколько прохладный шёлк приятно касается тела, а покрой платья не сковывает движений: – не то, что корсаж, принятый в Европе. В то же время платье облегало все формы, делая женщину особенно соблазнительной, и это сильно смущало скромницу. Открытая шея и чуть прикрытая грудь, юбка без фижм, подчёркивающая бёдра и что самое ужасное – при движении ткань струилась по ногам, обнажая ступни. Для испанки это было слишком откровенно.

Волосы гостьи Фатима расчесала гребнем, часть собрала на затылке, а остальные оставила свободно спускаться по плечам и спине. Служанка с явным восхищением рассматривала девушку. Никогда ранее она не видела столь красивых золотистых волос, светлой нежной кожи и таких синих глаз. Фатима принесла драгоценности и тут Эстель возмутилась: – это уже переходило за рамки гостеприимства! Но служанка убедила гостью, одеть их на один вечер, не принимая за подарок.

Когда были сделаны последние штрихи, Фатима оглядев свою работу сверкнула глазами и восторженно произнесла:

– Нет, госпожа! Вы достойны гарема самого султана! – улыбнулась служанка, а у пленницы тревожно задрожало сердце…

7

Смальта – цветное, непрозрачное (глушёное) стекло.

Корбо. Под знаменем корсара. Книга 2

Подняться наверх