Читать книгу The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2 - Virgil - Страница 30

CAP. XII.

Оглавление

Quhou Eneas socht hys spows, at the cost,

And how to hym apperis hir gret gost.

To Priamus palyce eftyr socht I than,

And syne onto the tempil fast I ran:20

Quhar, at the porchis or clostir of Juno,

Than al bot waist, thocht it was gyrth, stude tho

Phenix and dowr Vlixes, wardanys tway,

Forto observe and keip the spreth or pray.

Thydder in a hepe was gadderit precyus geir,

Riches of Troy, and other jowellis seyr

Reft from all partis; and of tempillis brynt5

Of massy gold the veschel war furth hynt

From the goddis, and goldyn tabillis all,

With precyus vestmentis of spulȝe triumphall:

The ȝyng childring, frayt matronys eik,

Stude al on raw, with mony petuus screik10

Abowt the tresour quhymperand wondir sayr.

And I alsso my self sa bald wolx thair

That I durst schaw my voce in the dyrk nycht,

And clepe and cry fast throw the stretis on hycht

Ful dolorusly, Crevsa! Crevsa!15

Agane, feil sys, invane I callit swa

Throu howsys and the cite quhar I ȝoyd,

But owder rest or resson, as I war woyd;

Quhil that the figur of Crevsa and gost,

Of far mair statur than ayr quhen scho was lost,20

Befor me, catyve, hyr sekand, apperit thar.

Abasyt I wolx, and widdyrsyns start my hayr;

Speke mycht I not, the voce in my hals swa stak.

Than scho, belyfe, on this wys to me spak,

With sik wordis my thochtis to asswage:25

O my sweit spows, into sa furyus rage

Quhat helpis thus thi selwyn to torment?

This chance is not, but goddis willis went;

Nor it is nocht leifful thing, quod sche,

Fra hyne Crevse thou turs away with the,30

Nor the hie governour of the hevin abufe is

Wil suffir it so tobe; bot the behuffis

From hens to wend ful far into exile,

And our the braid sey sail furth mony a myle,

Or thou cum to the land Hesperya,5

Quhar, wyth soft cowrs, Tybris of Lydya

Rynnys throu the rych feldis of pepil stowt:

Thar is gret substans ordanyt the, but dowt,

Thar salt thou have a realm, thar salt thou ryng,

And wed to spows the douchtir of a kyng.10

Thy wepyng and thi teris do away,

Quhilk thou makis for thi luffyt Crevsay;

For I, the neyce of mychty Dardanus,

And gude douchtyr onto the blyssit Venus,

Of Myrmydonys the realm sal nevir behald,15

Nor ȝit the land of Dolopeis so bald,

Nor go to serve na matron Gregion;

Bot the gret modir of the goddis ilkan

In thir cuntreis withhaldis me for evyr.

Adew, fayr weil, for ay we mon dissevir!20

Thou be gude frend, lufe weil, and keip fra skath

Our a ȝong son is common til ws baith.

Quhen this was spokkyn, fra me away scho glaid,

Left me wepyng and feil wordis wald have said;

For sche sa lychtly vanysyt in the ayr,25

That with myne armys thrys I presyt thar

About the hals hir fortil haue belappit,

And thrys, al waist, my handis togidder clappit:

The figur fled as lycht wynd, or the son beym,

Or maist lykly a waverand swevyn or dreym.30

Thus finaly, the nycht al passit and gane,

Onto my falloschip I return agane,

Quhar that I fand assemlyt, al newly,

So huge a rowt of our folkis that I

Wondryt the nowmyr; thai sa mony weir5

Of men and women gadderit al infeir,

And ȝong pepil to pas in exile abill,

And of commonys a sort sa miserabill,

Fra euery part that flokkyng fast about,

Baith with gude wil and thar moblis, but dout,10

Reddy to wend in quhat cost or cuntre

That evir me list to cary thame our see.

Wyth this the day starn, Lucifer the brycht,

Abuf the top of Ida rays on hycht,

Gydand the day hard at his bak followyng;15

The Grekis than we se in the mornyng

Stand forto kepe the entreis of the portis:

And thus, quhen na hope of reskew, at schort, is,

My purpos I left, obeyand destanye,

And careit my fader to Ida hyll on hie.20

The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2

Подняться наверх