Читать книгу The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2 - Virgil - Страница 38

CAP. VII.

Оглавление

Of Helenus and of Andromache,

And how fra thame departing gan Ene.

In the meyn quhile Anchisis, my fader, in hy

Reddy forto sail chargis mak our navy,

Les than, percace, it mycht our cours delay,15

Gif so the wynd blew fair that othir day;

Quhom till this wys interpretour of Phebus,

Helenus, with gret honour carpys thus:

O thou Anchisis, that worthy was, quod he,

With fair Venus conionyt for to be,20

And twys delyverit by purviance dyvyne,

And twys eschapit of Troy the sayr rewyne,

Lo! ȝondir for the Ausonya or Itaill;

Onto ȝone cost syde ȝondir salt thou saill.

And netheles, thocht it be necessar

Out our the sey to ȝondir grond ȝe fair,

That part of Itale is a far way hyne5

Quhilk is previdyt ȝour kyn be Appollyne.

Wend on, says he, thou happy and fortunate

Of thi devote son by the godly estate.

Bot quharto suld I mak langar delay?

As I haue said, fayr weil, pas on ȝour way;10

Quhat nedis with my speche ȝou tary mor,

Or stop this fair wynd blawing evyn befor?

This not theles, Andromacha, wo begone,

The lattir tyme we suld depart onon,

Brocht to ws brusyt clathis, and rych wedis,15

Figuryt and prynnyt all with goldyn thredis,

And to Ascanyus a prowd tawbart gave

Sik as was honorabill hym to weir and have;

Hym and his feris of hir nedyll wark

And wovyn dowreys furnyst, worth mony mark:20

And thus scho said, my child, ressaue alswa

Thir remembrance wrocht with my handis twa,

In takyn lang tyme to thynkyng apon me,

Thine vncle Hectouris wife, Andromache:

Tak thir with the as lattir presandis seir25

Of thi kynd natyve frendis gudis and geir.

O leif is me! the lykast thing levyng,

And verray ymage of my Astianax ȝyng!

Syk eyn had he, and syk fair handis tway,

For all the warld, syk mowth and face, perfay:30

And, gif he war on lyve quhil now infeir,

He had bene evyneild with the, and hedy peir.

Quhat wil ȝe mair? quhen we behuffyt depart,

Terys brysting furth on fors, and with sair hart,

To thame I said; deir frendis, weil ȝe be,5

Weil mot ȝe leif in ȝour felicite,

Quhamtill the prospir forton is brocht till end:

Bot we, from werd to werd, and chance, mon wend.

Ȝour rest is fund, ȝou nedis sewch throw na seys,

Nor seik feildis of Itail, that evir ws fleys:10

Symylytude of Exanthus, and Troy ȝe se

Quhilk ȝour awyn warkis hes beldit vp on hie;

God grant in bettyr tyme thai be begunnyn,

And neuer eft with Grekis fors ourrunnyn!

Gif evir in Tybir to entyr me betydis,15

And, on the feildis neirby Tybris sydis,

May behald wallis vpset for my menȝe,

Or may the frendly citeis sum tyme se,

Lat ws of Epyrus and of Italy,

Cummyn baith of Dardanus genealogy,20

And quhamto eik the chance of fortoun is ane,

Mak but a Troy of athir realmys twane;

And this sam lyge with our posterite

Sal evir remane in faith and vnyte.

The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2

Подняться наверх