Читать книгу Логово Белого Тигра - Владимир Фёдорович Власов - Страница 96

Пятнадцатая лунная ночь под созвездием Бёдра
80. Вермилионская лиса

Оглавление

Один вельможа был тяжело болен, потому что его поразил дух лисы, который его преследовал. Он перепробовал все, включая мольбы к богам и наложение чар, но ничего не помогло. (有个太史,遭了狐祟,生了重病。求神、画符,办法都用尽了,仍然不见效). Поэтому он взял отпуск и отправился домой, чтобы сбежать от неё. Но когда он шёл вперед, лиса следовала за ним. Он боялся, но ничего не мог поделать (于是就请假回家,想逃避一下。可是太史前头走,狐就在后面跟着,太史更加害怕,但又无计可施).

Однажды он подошел к воротам уезда Жуо и остановился отдохнуть. Вдруг он услышал, как со звоном колокольчика приближается доктор, крича про себя, что он может устроить засаду на лису. Вельможа приказал ему прийти и изгнать лису. Затем этот врач дал ему лекарство, которое на самом деле было искусством замкнутого пространства. Он убедил его принять лекарство и велел ему пойти и совокупиться с лисой. (这个医生就给了他药,实则是房中之术。催着他吃了药,让他去与狐性交). Лиса не могла этого вынести, но убежать не могла, поэтому умоляла его остановиться. Через некоторое время он уже не слышал голоса лисы, а когда посмотрел, то та была уже мертва, приняв свой первоначальный вид.

В ранние времена один ученый в нашей деревне считался циньским Лаоаем и говорил, что ни разу в жизни не был удовлетворён. (早先,我们乡里某书生,素来被看作是秦之嫪毐,自己说生平没得到过一次满足). Однажды он остался на ночь в одиноком доме, где со всех сторон не было соседей. (一天,夜宿孤馆,四面没有邻舍). Вдруг в дом, не открывая дверь, вошла сбежавшая девушка. (忽然来了一个逃女,没有开门就进屋来了). Учёный подумал, что она, должно быть, девушка-лиса, и с радостью лег с ней в постель. (书生心想一定是个狐女,就欣然同她就寝). Когда он лёг в постель, он не снял ни одежды, ни брюк, и занялся с ней любовью. (上床之后,衣裤未脱,就直接交欢). Лисичка вскрикнула от боли, завизжала и вдруг вылетела из окна, как орёл с крюка. (狐女惊喊疼痛,吱吱乱叫,忽地像老鹰脱钩一样从窗子里逃走了). Ученый умолял в окно, чтобы она вернулась, но она уже давно улетела. (狐女惊喊疼痛,吱吱乱叫,忽地像老鹰脱钩一样从窗子里逃走了). Это была свирепая лиса, которую следует причислить к героиням. (这真是伏狐猛将,应该张榜为业).


После этих слов Юань Мэй сказал:

– Обольщение обычно связано с нравственной нечистоплотностью. И об этом нужно помнить. Красота часто связана с обольщением, и трудно не поддаться обольщению, когда к нему прибегает красивая женщина, или красивый мужчина. Но обольщение обычно заканчивается половыми отношениями и грехом. Те люди, которые пытаются бороться с этим обольщением, должны прибегать к суровым мерам, ограничивая себя. Именно ограничение себя и защита себя от страстей приводит человека к прозрению и выходу из под чар губительного совращения.

И он рассказал историю о кошке-оборотне, которую поразила молния.

Логово Белого Тигра

Подняться наверх