Читать книгу Песни Красных Ястребов - Вячеслав Черепанов - Страница 18
Песнь II. Костры разгораются
16 Винсент
ОглавлениеОднажды утром город проснулся и сошел с ума. Вот как начался этот день.
Винсент заночевал на рабочем месте. Кресло командора было удобным и мягким – но к утру Винсент его возненавидел. В постели с женой – вот где он должен был провести эту ночь. На старом, твердом матрасе у себя дома. Но вместо этого Винсент заснул над бумагами, которые давно перестал понимать.
Почему Астрид до сих пор от него не ушла? Сколько терпения, сколько выдержки в этой хрупкой женщине! Сколько дерзости в ее измученной улыбке… Астрид была его утешением, несла ему мир. Почему он не ценил этого, принимал как должное? Почему раз за разом давал ей клятвы – и нарушал их? Винсент не знал ответов. Может, он ее не достоин?
Помнят ли его дети, как выглядит папа? Когда он уходит – они еще спят, когда приходит – уже видят первый сон. Винсент твердит себе, что строит для них лучшее будущее. И как, получается? Все, чего добился Винсент – это город в огне. Он взял будущее своих детей – и вычеркнул оттуда самого себя, вот что он сделал.
Так почему он до сих пор здесь? Почему не вернется домой, к жене и детям? Горький ответ вертелся на языке. У него есть ответственность – перед городом и его жителями. Такими же, как Астрид. Или как Кейра, где бы она не была. Слишком много раз Винсент подводил их – может в этот раз он сделает все правильно?
Стук в дверь вырвал Винсента из задумчивости.
– Войдите.
На пороге появился Эрик. После того, как Винсент отправил его в лазарет, бедолага поубавил спеси. Эрик прокашлялся и заговорил:
– Командор. Прибыл человек от Бальдвина. Я провожу.
– Зови его сюда.
– Вам нужно это увидеть.
Винсент поднялся из своего удобного, мягкого кресла и почувствовал боль в спине. Эрик привел его на нижний ярус штаба, к скрытой лодочной станции – именно отсюда Кейра когда-то отправилась в логово зверя. Теперь незнакомые грузчики разгружали с лодок таинственные ящики – и правил этим балом один человек.
Винсент увидел лощеного юношу. И это человек Бальдвина?
– Приветствую, командор. Мы не знакомы лично. Мое имя Марвин.
Винсент знал это имя. Друг Эрика в свите префекта, племянник Бальдвина. В ту злополучную ночь именно он отдал Эрику приказ доставить Кейру на виллу префекта. Зачем, Марвин? Что ты с ней сделал?
– Чем могу…? – спросил Винсент.
– Я привез указания от Бальдвина, моего дяди. Они чрезвычайно важны, поэтому префект не доверил их никому другому.
– Что за указания? Говори.
– Бунт нужно жестко пресечь. Городской стражи – мало. Бальдвин договорился об участии частных лиц, больших патриотов Каармора. Они помогут страже утихомирить толпу.
– И кто же эти патриоты? – скривился Винсент.
Он уже догадался. Вспомнил фигуру с ружьем на балконе префектовой виллы. Бальдвин не доверял свою безопасность городской страже – его охранял личный взвод головорезов. Влиятельные семьи Дагроссы часто пользовались услугами таких «наемников», особенно если зарабатывали свое влияние по ту сторону закона. Дурные люди – и хорошие бойцы.
– Неравнодушные граждане, которые желают помочь. С ними вы сможете удвоить присутствие на улицах, командор.
Этого должно хватить. Вот только…
– У нас не хватит амуниции на всех. Твоим патриотам придется вооружаться из собственных запасов. Как тогда мы отличим их от бунтовщиков?
– Уверен, вы придумаете, командор. Добровольческий взвод уже направляется сюда. Постарайтесь не потерять слишком много людей. Лучше избегать прямых столкновений.
– Что-то еще? – нахмурился Винсент.
– Да. Все это, – Марвин жестом указал на ящики.
Грузчики как раз закончили разгружать лодки. На вид – обычные деревянные коробки без опознавательных знаков. По сигналу Марвина Винсент вскрыл одну из них – внутри были незнакомые боеприпасы.
– Это что, бомбы?
– Почти. Убить человека такими сложно, оглушить – запросто. Хлопок получается громкий, но слух восстановится через несколько часов. Против толпы действует безотказно.
Марвин говорил так убежденно, как говорят теоретики, никогда не бывавшие в уличной заварушке.
– Взрыв провоцирует панику. Люди могут погибнуть в давке, – напомнил Винсент.
– Постарайтесь уменьшить количество мучеников. Видите зачинщика – хватайте первым. Делите толпу на части, перекрывайте пути отхода. Надеюсь, ничего нового я не говорю? – улыбнулся Марвин.
– В самом деле, – мрачно кивнул Винсент. – Где мы разместим столько заключенных?
– В квартале отсюда есть склады, которыми владеет семья Оренбар. Они сдают помещения частным лицам – там много тесных кабин с дверями и замками. Не лучшие условия, но и мы не приглашали людей раздувать костры на улицах. Еще вопросы?
– Достаточно.
Винсент ощущал к Марвину стойкую неприязнь. Костюм, перчатки, блестящие туфли – все это была шелуха. Высокомерие, притворная забота – дешевые маски. Когда чистишь луковицу – за шелухой тебя ждёт белая сердцевина. В случае Марвина – Винсент даже не хотел знать, есть ли там вообще что-то.
Зачем этому ублюдку Кейра – вот что Винсент хотел знать. Он почувствовал себя одиноким – все его друзья остались наверху, а здесь были Марвин и его головорезы. Винсент не сомневался, чью сторону выберет Эрик – если дойдет до драки.
– Командор, тогда у меня есть к вам личная просьба, – Марвин нарушил молчание.
– Слушаю.
– Мне известно, что вы продолжаете поиски мутантки по имени Кейра. Вы отдали приказ схватить сестру Кейры – и сейчас она у вас в камере. Чего вы добиваетесь, командор?
Все началось с Марвина, и вот он наконец поднял эту тему. Он приказал Эрику похитить Кейру из штаба стража. Затем девушка исчезла – а Бальдвин признался, что она мертва. Винсент знал – это ложь. Непреднамеренная? Кусочек головоломки стоял прямо перед Винсентом, спрятав по четыре пальца в карманы своего пиджака.
– Дежурная проверка. Хочу понять, не причастна ли Келли к побегу своей сестры… и прочим ее злодеяниям. Мы все скорбим по командору Губерту, разумеется.
Это было похоже на покер – Винсент решил пока придержать карты.
– Командор, оставьте эти игры… Город горит, и у вас есть дела важнее, чем допрос официантки. Очевидно, это наживка. Вы верите, что Кейра придет добровольно?
– Похоже, вы знаете больше своего дяди. Он сказал мне, что Кейра мертва.
Винсент сделал ход – и вот Марвин достал руки из карманов и воздел их к темному своду.
– Кто знает, на что способны эти мутанты? В детстве дядя рассказывал мне, как они с отцом сражались против орков. Крепкие ребята, живучие. Если в Кейре есть капля порченой крови – кто знает, на что она способна?
– Когда ты видел ее в последний раз – она была мертва? – Винсент стер улыбку с лица собеседника.
– Это что, допрос? Время уходит, командор. Если хотите знать, что случилось на вилле – спросите саму Кейру. А потом верните ее мне.
– Что? – яростно выдохнул Винсент.
– Если ваша затея с наживкой выгорит, и вы схватите Кейру, немедленно доставьте ее на виллу префекта. Это приказ Бальдвина.
– Я думал, мы обсуждаем твою личную просьбу, – тихо напомнил Винсент.
– Личную? Ах да. Она касается Эрика, вот этого парня. Его родители через меня передают вам свое беспокойство. Будет лучше, если вы не станете сегодня посылать Эрика на улицы. Например, он может охранять камеру Келли Алькарбо – на случай, если появится ее сестра.
– Как это… удобно. Однажды Эрик уже сопровождал Кейру из моей темницы, – Винсент бросил на Эрика испепеляющий взгляд.
– О, вы уловили символизм, командор. Переправить одну заключенную – такая мелочь по сравнению с тем, чтобы удержать город.
– В самом деле. Дагросса – вот мой приоритет.
– Слова настоящего патриота. На этом я с вами прощаюсь.
Марвин всегда решал сам, когда закончить разговор. Вот и сейчас он отправился к лодке, поманив головорезов за собой.
– Эй, Марвин. Зачем тебе Кейра?
Марвин театрально почесал затылок и обернулся.
– Всего лишь хочу убедиться, что Кейра не держит на меня зла. Бывайте, командор, – сказал Марвин и больше не обернулся.
– Ты. Пойдем, – Винсент сурово посмотрел на Эрика. – Твои дружки отчалили, хватит корчить из себя храбреца.
– Моя семья… – начал Эрик, но Винсент грубо его оборвал.
– Не начинай, ладно? Бальдвин попросил меня защитить Дагроссу. Когда все кончится, твоя семья первой осыплет меня благодарностями. А теперь – иди за мной.