Читать книгу Поздняя осень в Тоскане - Юлия Евдокимова - Страница 6
Городки долины Эльза
ОглавлениеЯ шла к машине, оглядываясь на все отдаляющуюся Сиену и думала: а можно ли быть такой наглой особой, чтобы попросить заехать в Монтеридджони…
И тут мне сказали:
– Нам по пути, поехали в Монтеридджони.
Идеальный средневековый городок за высокими стенами был абсолютно пуст. Но при этом открыты все лавочки, магазинчики, ресторанчики.
Вот здесь – пункт приема паломников, идущих из Англии в Рим по францисканской дороге.
А вот здесь собирают оливки. Вернее оливок так много, что и сбор закончен, и масло уже выжали – но не пропадать же, пусть сами падают! И разложена сеть прямо на каменных плитах двора, и падают на них немногочисленные оливки, еще оставшиеся на деревьях, когда сильный порыв ветра отрывает их от веток.
Оказалось, что вот в таком, пустом Монтеридджони, летом казавшимся просто музеем для туристов, своя жизнь. Здесь сушат белье, гуляют с собаками старушки, идут по своим делам коты.
Мы не поднимались на стены, мы гуляли по улочкам, внутри грозных толстых крепостных стен.
Вдруг мой спутник остановился: – Погоди-ка!– и нырнул в дверь очередной маленькой лавочки.
Я замерзла по время бесцельных кругов по площади и выдержала только пятнадцать минут, чтобы нырнуть туда за ним, возмущенно уперев руки в бока и приготовившись возмущаться.
– Нет, ты представляешь!!! – завопили одновременно хозяин замка и хозяйка магазина.
– Иду я – и слышу знакомую музыку!
– Вот это да, оказалось, это он играет!– продолжала хозяйка, – и дальше наперебой они объяснили мне, что она недавно закупила эти диски на продажу, и музыка ей понравилась!
– Это наш предыдущий диск, – все удивлялся хозяин замка (тут надо сказать, что его основное увлечение – джаз, и он играет в нескольких джазовых группах, причем в одной довольно известной в Италии)
Вот такая неожиданная встреча со своей музыкой!
– Помнится, бывала я как-то давно в Колле… – сказала я между прочим, уже не сомневаясь в результате.
Колле показался на горизонте через десять минут, вростал в небо башнями и старыми домами город на горе, возвышавшийся над нижним, долинным городом.
– Вот, – пожаловался мой спутник, – у нас фуникулер в 19.30 закрывают, и добирайся как хочешь! Да ещё и билеты надо покупать. А здесь бесплатно и круглосуточно!
Мы оставили машину в нижнем городе и нырнули в подземные коридоры, по которым когда-то выносили знаменитые коллевские стеклянные изделия, спасая их от врагов.
Потом поднялись на лифте на открытую смотровую площадку, и пошли бродить по переулкам и лестницам Колле.
Мне казалось, что Колле ничем не уступает Сан Джиминьяно. И добираться также, те же полчаса о Подджибонси на автобусе. Но здесь никого почти никогда не бывает.
Мы заглядывали за занавес местного театра и прятались от вновь налетевшего дождя под многочисленными арками, а потом мой спутник, подмигнув, завел меня в холл одного из старых зданий.
Там, на стене, в свете фонарей сиял герб Медичи.
А потом мы ехали по полям и через рощи, и уже показался указатель на городок Подджибонси, как вдруг машина свернула на узкую аллею между высокими кипарисами.
Мокрая дорога казалась сиреневой в обрамлении золотой и коричневой листвы осенних деревьев, шины шуршали по мокрым опавшим листьям, а кипарисы выстроились в карауле по обеим сторонам.
И вот впереди среди деревьев сверкнуло зеркало круглого пруда, над которым вдалеке возвышался монастырь.
– Загадывай желание,– сказал хозяин замка. И мы поднялись по усыпанной мокрой листвой лестнице к Источнику Фей.
Стояла тишина, и даже что-то пугающее плавало в воздухе здесь, под руинами старой крепости Медичи, у колоннады 12 века.
А потом я заглянула в арку и оторопела, увидев скрюченные в форме эмбриона гипсовые фигурки людей, покачивающиеся на гипсовых дощечках на воде источника.
– Это один современный скульптор отличился, не помню, как зовут,– сказал мой спутник. Так вот теперь и оставили.
Пугающее впечатление прошло быстро, я попала под странное очарование необычного источника… даже не хотелось уезжать.
– Желание-то загадала?– спросил мой спутник
– Забыла… – призналась я.
В последний мой чертальдовский день вдруг вышло солнце, и я с удовольствием погуляла по променадам вокруг Чертальдо, но это уже после завтрака в кафе в нижнем городе с настоятелем местного храма доном Кристианом. К нам присоединился дон Артуро, его помощник, с которым мы пока не были знакомы.
Я веселилась, представляя, как выглядит со стороны блондинка-иностранка, которой приносят то кофе, то очередное пирожное два католических падре.
В конце завтрака выяснилось, что один из посетителей кафе, пожелавший оказаться неизвестным, оплатил наш завтрак. Это потому, что падре Кристиана в городке очень любят, даже собаки бросаются ему навстречу, забывая о хозяевах, умильно улыбаются во весь рот и виляют хвостом!
В том году в Чертальдо снова родился амбициозный рождественский проект. Жителям так удался рождественский вертеп – копия настоящего города, где все, включая цветы на окошках и задвижки на дверях, повторяло город настоящий, что жители замахнулись на… копию площади Святого Петра в Риме, ни больше, ни меньше.
Забегая вперед скажу, что я видела уже готовый Презепе – рождественский вертеп. Узнавались колоннады, дворцы, собор, а за куполом Святого Петра опускалось закатное солнце. А потом гасло солнце, окутывала площадь ночь, загорались на небе звезды, и над самым куполом перечеркивала небом яркой вспышкой хвостатая рождественская комета.
Сейчас, когда я пишу эти строки, дон Кристиан стал настоятелем храма в другом тосканском городке, и ему на смену в Чертальдо пришел новый падре. Горожане скучают по своему дону, вспоминая невероятные рождественские вертепы и его лихие скачки на коне по полям в смешной шапочке с кисточкой католического-священника-традиционалиста, или развороты на мотоцикле с испуганной пожилой монахиней в коляске.
Два падре подарили мне книгу о соборе, которую я сразу упаковала в чемодан, и уже дома из нее выпал белый конверт. На личном бланке дона Кристиана было написано благословение.
– Мы каждый день упоминаем Блаженную Джулию в наших молитвах, а с некоторых пор в них присутствует ещё одна Джулия,– сказал на прощание дон Кристиан, – Чертальдо всегда ждет тебя!
Под солнцем ожил и замок. Откуда-то появились старички, деловито сгребающие листья в саду, примчался на машине рабочий с травкой для яслей:
– Вы же будете делать ясли к Рождеству?
А в довершении всего повернулся ключ в тяжелой входной двери, и в холл вкатилась маленькая, румяная и до сих пор ужасно молодая синьора.
– Фьорелла?– не веря своим глазам, обрадовалась я
– Синьора, Боже мой, синьора моя приехала, синьора, беллина!!!! – я была расцелована в обе щеки, и во все остальные места, куда смогла допрыгнуть моя любимая Фьорелла. Она уже несколько лет на пенсии и больше не работает на кухне замка, но как же она может оставить все без присмотра, тем более, после смерти графини, без неё же все пропадет!
И ризотто в меню названо её именем, и самое любимое блюдо хозяина готовит, конечно, она: простейшую пасту в простейшем соусе из местных помидор, но ничего лучше в своей жизни хозяин замка, как он признался, не ел никогда!
На миг вернулось прошлое: утренний горячий хлеб, неразборчивая скороговорка на тосканском диалекте, кажется, что снова будет открыта мастерская скульптора Альберто, который ещё в прошлом году вернулся на Сицилию, и в мастерской его теперь магазин сумок. И загорится торшер в розовом домике Сабрины, и мы сядем с бокалами темного кьянти ди Чертальдо рассказывать таинственные истории..
Но это все осталось в прошлом, и я в одиночестве отправилась в Сан Джиминьяно.