Читать книгу Поздняя осень в Тоскане - Юлия Евдокимова - Страница 7

Дьявольская башня Сан Джиминьяно

Оглавление

Сан Джиминьяно не мог разочаровать, несмотря на проливной дождь, зарядивший к вечеру.

Немногочисленные туристы перебегали от арки к арке, а я, всегда, удивлявшаяся, зачем маленькому городу целых три музея пыток. пробежалась по музею средневековой криминологии, где одиноко мокла под дождем…. виселица в маленьком дворике.

«Милый» такой пасторальный пейзаж напоследок!

Сан Джиминьяно смотрелся в ливне как древняя антикварная брошь, только что промытая специальным раствором…


Пожалуй, никто из посетивших Тоскану не пропустил этот городок.

Основная после Сиены туристическая завлекалочка, которая одних цепляет настолько, что они сворачивают с запланированного маршрута и остаются на день, потом на следующий, потом на неделю… А для других остается просто обычным пунктом на пути туристической группы.

Город ста башен, тосканские небоскребы, как только не называют этот городок, где летом на центральных улицах не протолкнуться, пока не свернешь на маленькие, боковые пустынные..

Сан Джиминьяно порадует кухней, вином, музеем пыток и средневековой инквизиции, и гармонично-аутентичным сплетением улиц, переулков и лесенок…

Здесь я ела одну из лучших брускет в своей жизни, а знаменитое кафе-мороженое, где отметились и премьер-министры, и королевские особы – выше всяких похвал.

А еще здесь есть музей вина. Местное вино – Верначча, известное, как говорят, уже тысячу лет, впитало в себя соломенный вкус жаркого тосканского лета.

Летом можно часами сидеть на центральной площади, смотреть на сменяющие друг друга группы туристов с обязательными снимками у Чистерны – средневекового колодца…

Я очень люблю фонтаны в старых городах, чего мне не хватает на пьяцца Чистерна, так это древнего фонтана, и никакая аутентичная «чистерна» мне его не заменит.


Поздней осенью Сан Джиминьяно пуст, редкий турист пробежит под холодным дождем.

Но дождь не мешает бабушке, тяжело ступающей по мокрым булыжникам своими растоптанными ботинками, идти в парикмахерскую. А как иначе? Красота – она требует жертв, пусть даже таких.

Под дождем не посидишь на площади, да и столики убраны, но дочиста отмытые камни заставляют пьяццу сиять, словно бриллиант, чего не увидишь жарким летом, а скоро включатся рождественские гирлянды и зажгутся – вот только бы кончился дождь!– факелы в старых держателях…

Кажется, что башни склонились над площадью, баюкая ее в ладонях, словно чашу.

А вы знаете, что вон та башня называется башней Дьявола? Это одна из четырнадцати сохранившихся башен Сан Джиминьяно, башня дворца Кортези.

Как-то владелец дворца вернулся из дальних краев, и удивился: ему показалось, что башня выросла с тех пор, как он покинул свой дом. Странно, но это действительно оказалось так! А кому еще могли приписать такой мистическое действо в средневековом Сан Джиминьяно? Естественно, дьяволу.

На самом деле у башни как бы двойной фасад. Кажется, что здесь есть пешеходный проход, но на самом деле, с той стороны, который выходит к виколо дель Оро, лишь балкон.

Виколо дель Оро – золотой переулочек, получил свое имя благодаря лавкам мастеров-баттилоро, разбивающих и распластывающих монеты в металлические листы, из которых потом вырезали золотые листья – основу декоративных столов, потом основа расписывалась, превращая столы в произведения искусства.

У башни множество отверстий в каменной кладке, служивших для установки деревянных брусьев. поддерживавших опоясывающие башню балконы, в случае опасности хозяин башни мог беспрепятственно пройти на другую ее сторону. С такими же оборонительными целями сделаны и узкие окна-отверстия, в тот период функциональность преобладала над эстетикой.

Такой же балкон был и на последнем этаже башни. Собственно, он вполне различим и сейчас. По-видимому, именно он и создавал снизу впечатление, что башня ниже, чем есть на самом деле, с определенного ракурса. С другой точки над башней словно вырастал целый этаж.

Тем не менее, легенда прижилась и дала башне ее новое имя.

А мы попробуем приготовить ореховый соус из Сан Джиминьяно. Salsa alla noci


Блюдо изначально лигурийское, хотя теперь употребляется повсеместно. Можно есть его и с длинной широкой пастой такой, как паппарделле или талятелли, и с короткой – пенне, и со спагетти.

Готовится не боьше 10ти минут, считается очень простым соусом.

На 4 порции:

Зубчик чеснока

Полкило грецких орехов (очищенных)

Полстакана оливкового масла

Горстка кедровых орешков

Столовая ложка сухой или свежей мелко порезанной петрушки.

Это осенний соус, который готовили из только что собранных орехов.

Не ленитесь, все очень просто, поэтому не трогайте комбайн, а сделайте все руками, в ступке.

У меня она старинная, чугунная, неподъемная, пестик тяжеленный, зато все получается как надо.

В общем – в ступку на измельчение орехи грецкие и орехи кедровые (чеснок можно выжать давилкой и добавить к орехам).

Добавили немного соли по вкусу и молотого перца – и тонюсенькой струйкой вливаете оливковое масло постоянно помешивая– должна получится однородная масса консистенции густой сметаны.

Ну, вот и все, теперь полейте вашу пасту, или макайте кусочки курицы-утки, хотя используют и как соус для мяса и даже для ризотто (или просто полить рис).


На пьяцца Чистерна русская дама, вышедшая из кафе, громко кричала в телефон:

– Мы щас не во Флоренции, мы тут по дороге из Сиены заехали в один город, забыла, как называется, а, вспомнила, Тоскана! Ниче так, красиво! – кричала она на всю старую площадь Сан Джиминьяно.

Мне показалось, что башни «города по имени Тоскана» слегка вздрогнули, а колодец на площади как-то подобрался, примиряясь – а вдруг повезет, вдруг оступится?

А потом оказалось, что два автобуса друг за другом отменены, и я долго пряталась от ливня под крышей остановки в компании двух американок, двух японцев, десятка итальянцев и двух русских женщин, которых потом сажала на поезд в Подджибонси.

Один из итальянцев, совсем молодой человек, протянул мне пачку бумажных салфеток: – дождь же, стряхни капли с пальто.

Когда я добралась до Верхнего города, Чертальдо Альто, колокол старого храма уже пробил восемь вечера.


Храм Святых Якопо и Филиппо построен был к 12 веку, с последующими достройками до конца 14 века.

На самом деле это не просто храм, это маленький монастырь, который закрылся только двадцать лет назад, в конце девяностых, после чего, на базе довольно ценных произведений искусства в 2001 году здесь открыли музей церковного искусства.

Внутренний дворик до сих пор напоминает монастырский, не только внешне, но и тишиной, и умиротворенностью.

– Мне все предлагают во Флоренцию перевестись, – сказал мне ещё в первый приезд смотритель музея, – но я не соглашаюсь, там же летом жара, смог, пыль, а здесь – тишина и прохлада под сводами монастыря.

Хотя перевод предлагали в музей Данте, вроде как повышение по службе!

Несмотря на то, что главный храм города теперь в нижней части, и все основные службы проводятся там, старый храм не закрылся. Каждый вечер собираются на мессу жители верхнего города, и потом до самых густых сумерек, почти до темноты, сидят на стульчиках на маленькой площади или вдоль улицы, общаются, вот такое разнообразие деревенской жизни.

Я каждый раз, как приезжаю, захожу в этот храм, посидеть в тишине и прохладе пустого древнего зала и навестить тезку – Блаженную Джулию, патронессу города.

Хотелось бы попасть однажды на её праздник, в сентябре, когда рыцари ордена Блаженной Джулии организовывают шествие, вынос мощей, и приезжает народ из многих мест.

Единственное, что меня немного коробит, это любовь итальянцев выставлять мощи напоказ, несмотря на нетленность останков, жутковато смотреть на обтянутый пергаментной кожей череп.

Поэтому я предпочитаю просто молча посидеть рядом, особо не заглядывая в гробницу.

Здесь же, в храме, покоится Боккаччо.

Музей церковного искусства входит в единый комплекс с музеем Боккаччо и палаццо Преторио, проход по единому билету. Мой любимый экспонат музея – прекрасная икона, автора которой не определили, приписывают её Амброджио ди Бальдезе.

Многие работы очень старые, и автор тоже определяется только по школе, вот, например тосканская школа, а вот уже конкретнее – сиенская.

Мастерская Бернардино Почетти, Маэстро Бигалло, вот Ченни ди Франческо: Мадонна де Латте, или Млекопитательница для нас, православных.

И конечно, работа делла Роббиа: трогательно именуемая Снежная Мадонна со Святыми.

Здесь же в музее – крест из Петроньяно, главный крест алтаря из храма Семифонте, города-призрака, когда-то, по легенде, содержавшего частичку Святого Грааля…

Глаза Христа на кресте открыты, это так называемый крест триумфатора, означающий торжество над смертью.

Пока точно даже век не определили – где-то до 13 века…. И называют его теперь «Крест из Петроньяно», где он был найден, уцелев после гибели исчезнувшего города Семифонте, кое-кто из историков приписывает кресту Иерусалимские корни.

Совсем недалеко – церковь Сан Томмазо, Святого Фомы, примыкающая к палаццо Преторио и составляющая единое целое с дворцом правителей долины. Именно сюда во время празднований переносят мощи Блаженной Джулии.

Ни разу не видела церковь саму по себе открытой для посетителей, хотя проводят здесь всяческие мероприятия – с удобными креслицами.

А внутри – настоящие сокровища итальянского искусства: Гирландайо, Беноццо Гоццоли.

В этой церкви найдено и перенесено в храм нижнего города распятие, которому молилась в своей замурованной келье в 13 веке Блаженная Джулия дела Рена.

Моя подруга Сабрина сейчас бы оживилась, так и представляю её горящие глаза: «Я ж говорю, что все не так просто, что душа таинственного города Семифонте перешла к Чертальдо! Один из его мессеров – Ското делла Рена да Семифонте и был предком Джулии, ставшей патронессой Чертальдо!»

В его замок я и приезжаю….

Жаль только, что крест, из-за его ценности, стал экспонатом музея, но он существует, он сохранился, именно такие реликвии создают особенную атмосферу города…


В общем, к ужину я почти опоздала, а ливень зарядил такой, что ничего не было видно, сплошная стена.

Но я все-таки натянула каблуки, и жемчуг, и платье, и в компании хозяина замка и Игнасио мы отправились в городок Марчалла, половина которого принадлежит коммуне Чертальдо, половина – коммуне Барберино.

Живет так народ на узкой улице: в домах с одной стороны они чертальдини, с другой – как их там правильно – барберинези.

– Ну, поднимем бокалы и скажем арриведерчи, Джулия!– предложила я, как только мы сели за столик в таверне "Франтойо" (франтойо – это маслодельня для оливкового масла)

– А что, ты не останешься на ужин? – тут же сделал большие глаза хозяин замка

И на моё утверждение, что такой ливень здесь потому, что это Тоскана рыдает, я же уезжаю! – ответил:

– А в день твоего приезда она от чего рыдала – от радости?

В общем, не дали мне расстроиться и поплакать, в этой компании разве поплачешь!


Мы возвращались домой очень медленно…. на долину опустился холодный туман позднего ноября, и видимость была почти нулевая. В динамиках звучала прямая трансляция из Метрополитан опера, совершенно потрясающее сочетание тумана, музыки, и деревьев, низко склонившихся над аллямми…


Уже в Чертальдо Игнасио сказал:

– Нет, ребята, так вот просто мы не расстанемся в последний вечер. Я покупаю всем выпить!

– Интересно, где?– поинтересовался хозяин замка. Пару минут назад нам попался навстречу белый джип Андреа, владельца энотеки, а значит, в этом тумане закрылся и он.

– В замке конечно!– не моргнув глазом ответил Игнасио.


Наш хозяин зажег свечи и расставил их по залу, запылал камин, каждому была выдана своя бутылка, как раз чтобы хватило до рассвета – кому виски, кому мартини, а мне – трехградусное «детское вино»… тихо звучал джаз…

Вокруг спал древний город на горе, поскрипывая своими ставнями и вздрагивая во сне верхушками башен…

Поздняя осень в Тоскане

Подняться наверх