Читать книгу Пепел. Роман о силе настоящей любви - Юлия Пентри - Страница 6
5. Латиф из Висалы
Оглавление– Какая прекрасная карета! – воскликнула Доротеа, когда экипаж с грохотом промчался мимо.
– У меня во Вальядолиде тоже есть карета, – заметил Томас.
– Как думаешь, она из золота? – Доротеа словно не слышала его.
– Должно быть, – как можно равнодушнее ответил Томас.
«Глупая девчонка! – с горечью думал он, видя, с каким восхищением Доротеа смотрит вслед богатому экипажу. – Неужели ты не знаешь, что эта карета не для тебя? Не знаю, почему это злит меня, когда ты стоишь вот так, посреди улицы, и завороженно смотришь на все эти дворцы, в которые я не могу тебя отвести, и на всех этих королей, которым я не могу тебя представить! У меня есть немало денег и земель. Я могу дать тебе жизнь, достойную придворной дамы, и буду любить тебя как королеву. Неужели ты не видишь, что я люблю тебя?..»
Густая пыль, поднятая колёсами экипажа и копытами четырёх маститых лошадей, стала понемногу рассеиваться. И тогда Доротеа воскликнула:
– Карета остановилась!
Томас вгляделся: у самого выезда из города стояла восхитительной красоты карета, и даже покрытая густой пылью, она продолжала сиять ярким радужным светом лившимся из сотен алмазов, густо покрывавших её выпуклые бока. А вскоре из экипажа вышел человек в странной одежде, которую Томас когда-то видел в старых книгах. В такой одежде, если ему не изменяла память, ходили арабские вельможи. Ещё раз взглянув на человека из картеты, Томас понял, что уже видел его прежде, и что встреча их происходила не при самых благоприятных обстоятельствах.
– Это же он! – воскликнула Доротеа радостно. – Тот сеньор в лесу, помнишь?
– Да, помню, – сказал он нахмурившись. – Пойдём. Нам нужно ещё принести дров и приготовить ужин. Ты, наверное, очень проголодалась.
– Нет-нет, Томас, – замотала головой девушка. – Мы можем поесть позже. Этот человек машет нам! Должно быть, он узнал нас!
И Доротеа потянула своего спутника за подол рукава.
– Мне эта затея совсем не нравится, – признался Томас. – Давай сделаем вид, что не узнали его и просто уйдём.
– Я прошу тебя, не будь таким злым! Этот человек был с нами очень даже учтив. К тому же, мы только поприветствуем его и сразу уйдём. Ну, что в этом плохого?
Томас уже было собирался возразить, но Доротеа сделала шаг вперёд. И он сдался:
– Хорошо. Но только одно приветствие, затем мы уходим.
Когда молодые люди подошли к карете, человек в одежде вельможи широко улыбнулся.
– А вот и вы, мои старые знакомые! Мы снова встретились! – И он поднёс свою правую руку к груди, туда, где было сердце – и этот добрый жест пришёлся Доротее по душе. – Меня зовут Латиф из Висалы. Позвольте доставить вас в своей карете туда, куда пожелаете!
Араб почтительно склонил голову.
«Какие странные у него манеры, – подумал Томас. – Явно богаче нас, а приветствует так, будто это мы богаче него».
– Мы очень признательны за приглашение, сеньор, – сказал Томас холодно, – но не можем принять его, по крайней мере, не сегодня.
Юноша заметил, как быстро сошла улыбка с лица его спутницы, когда она услышала эти слова.
«Она никогда не простит меня, – решил он. – Но когда-нибудь поймёт, что я отклонил приглашение ради её же блага».
– Я принимаю отказ со всей учтивостью, – сказал араб неизменно спокойным голосом. – Если когда-нибудь вы захотите посетить меня, вы легко найдёте дорогу, если спросите у горожан, где живёт Латиф из Висалы. А теперь, желаю вам сеньорита, и вам сеньор, всего хорошего!
Вельможа развернулся и быстро зашагал по направлению к карете. Молодой слуга, тоже араб по происхождению, распахнул перед своим хозяином двери экипажа и помог ему взобраться внутрь.
– Я никогда тебе этого не прощу! – сказала рассерженно Доротеа, когда карета удалилась.
– Я сделал это для тебя…
– Ты сделал это для себя, и только! Ты решил, что раз этот человек тебе не нравится, ты можешь и меня лишить всякого удовольствия покататься.
– Это не так.
– Это так! – воскликнула она горестно.
– Я хотел защитить тебя, – пытался оправдаться Томас, но Доротеа не слушала его.
– Нет! Ты хотел защитить себя, только себя! Боишься, что я оставлю тебя ради другого? Уеду от тебя в какой-нибудь позолоченной карете? Разве не этого ты боишься?
И Доротеа испытывающе посмотрела на него. Томас молчал, уголки его губ на мгновение дрогнули; в глазах читалась растерянность, а потом в них появилась такая грусть, которую Доротеа никогда раньше не видела. И вот теперь, её лучший друг смотрел на неё глазами, полными невысказанной боли, и тогда Доротее сделалось страшно, а лёгкий холодок ужаса пробежал у неё по спине. И хотя девушка всё ещё была обижена, она сказала примиряюще:
– Прости меня, я говорю ужасные вещи. Прошу тебя, не грусти. Да и не нужна мне никакая карета. Только не смотри на меня больше такими печальными глазами, ладно?
Она подошла к Томасу и обвила его шею тонкими ручками. Томас тотчас придвинул девушку к себе, придерживая её за талию.
– И ты меня прости, милая. К тому же, у тебя уже есть карета: она ждёт тебя во Вальядолиде, забыла? Ты только с ней ещё не знакома, но скоро я вас друг другу представлю.
– Ты собираешься представить меня своей карете? – засмеялась она.
– Конечно! Кто знает, может быть, ты и моя карета станете лучшими друзьями, начнёте вместе готовить, гулять по саду, бить меня по утрам сковородками…
– Тогда твои родители точно примут меня за сумасшедшую, Томас.
– Ну и что, – пожал он плечами. – Они и меня держат за сумасшедшего. Так что мы с тобой можем вместе сходить с ума, не боясь за репутацию.
– Я согласна. – Доротеа звонко чмокнула Томаса в щёку. – Только сначала давай поужинаем.
И молодые люди, крепко обнявшись, направились домой.