Читать книгу Коса Лусичи - Александр Белка - Страница 4

3

Оглавление

Попав в прохладный полусумрак своего гостиничного номера, Джон Купер быстро разделся и, завалившись на кровать, блаженно закрыл глаза. При росте сто восемьдесят сантиметров он имел девяносто килограммов отлично проработанных и накаченных мышц. Когда-то в молодости он любил не только историю и драться на улицах, но ещё и спорт. Бодибилдингом он занимался с таким же отчаянием, с каким грыз гранит наук и разбивал носы сверстникам.

Позже, учась в университете, он не раз подумывал в серьёз заняться культуризмом, чтобы попробовать завоевать все существующие «Мистеры». Друзья и особенно подружки уверяли его, что он для этого в самый раз. Но когда Джон наконец-то решился на это, ему пришло приглашение поучаствовать в поисках йети в горах Тянь-Шаня, и он, не раздумывая, уехал туда. И вот пока колоссы бодибилдинга: Арнольд Шварценнегер, Франко Коломбо и Фрэнк Зейн потрясали мир своими мощными мускулами, Джон Купер лазил по горам, скитался по джунглям и пустыням, мёрз ночами у костров, пил из луж и, бывало, голодал по нескольку дней. Так наука победила, но, несмотря на постоянные странствия, штангу с гантелями он не бросал никогда и всегда держал себя в форме.

Собрать экспедицию для поиска косы Лусичи – это идея его, Джона Купера. Он загорелся этим полгода назад, когда услышал о ней историю от знакомого, только что вернувшегося из туристической поездки в Микронезию. Со свойственной ему энергией и напористостью он перевернул все библиотеки Штатов, Германии. Японии и Микронезии в поисках хоть каких-нибудь сведений об этой легенде. За короткий срок он собрал всё или почти всё, что можно было собрать о золотом стержне, затерянном среди диких джунглей Гуварау. Проанализировав и сопоставив все сведения, россказни, сплетни, слухи и пьяные байки, он составил точный маршрут экспедиции и очень гордился этим. Он верил, что золотая коса существует на самом деле и не нашли её только потому, что искали не в то время или не в том месте. А он знает наверняка, где и когда её искать. К тому же, он собирается в качестве проводников использовать тех самых чокнутых, которые когда-то нашли эту косу, но из-за внезапно появившегося чудовища так и не завладевшие ею.

На всё путешествие Джон отводил не более недели. Три дня – в одну сторону, столько же – обратно, и сутки – на поиски косы и на всё остальное, непредвиденное. Гуварау не такой уж и большой остров, но, учитывая непроходимые дебри на западе, где живут в основном дикие племена, это был оптимальный срок. Если учесть, что в последний раз в Африке они пробыли почти полтора месяца вместо запланированных двух недель, то выходит, что это не так уж и долго.

Он разослал приглашения принять участие в его экспедиции всем друзьям и знакомым, но согласились только четверо. Вначале это вызвало у него досаду, но сейчас он был вполне удовлетворен такой компанией. И вот, лежа в постели, Джон ждал от них вестей. Не сегодня – завтра они должны были собраться здесь, в его номере.

Как и договаривались, все организационные и финансовые вопросы он взял на себя. Раздобыл денег, заручился поддержкой влиятельных лиц и познакомился с командующим гарнизона, расположенного на Гуварау, полковником Карсоном, став его лучшим другом. Когда полковник узнал, что интересует Джона на острове, то сразу же предложил ему свою помощь в виде сержанта Гарбера и двух солдат. Джон подумал – места тут дикие, люди, живущие там, тоже, и, конечно же, им не помешают толковые ребята, которые умеют обращаться с оружием, – и согласился.

Оставалось утрясти одну формальность – взять бумажку у местного губернатора, официально удостоверяющую, что им разрешено находиться на этом острове и вести исследования на его территории. В сущности, это было не обязательно, так как хозяйничали и владели здесь всем его соотечественники. Но местным нравилась такая бумажка. Она давала им возможность считать себя хозяевами своего острова. Да и порядок – есть порядок. А это Джон всегда уважал. Сегодня он устроил и это. Если все соберутся вовремя, то послезавтра они уже отправятся в поход.

Витая в облаках, Джон внезапно вспомнил высокомерное лицо губернатора Португи. Надутый индюк! Знает, кто его в кресле держит и всё равно перья топорщит. Мысли сами по себе перекинулись на смазливое личико его секретарши. Золотая курочка, хотя до Орловской ей далеко. Но это её странное имя – Лусичи Катура… А эти два типа, что он встретил сегодня у правительственного дворца? Негр и испанец. Тоже очень странное сочетание. Чтобы они значили, эти странности? Просто совпадение или это имеет какой-то смысл?..

В дверь осторожно постучали, и в комнату вошла горничная.

– Извините, мистер Купер, – быстро залепетала она, потупив взор, когда увидела его полуголым, – вам телеграммы. Одна срочная.

Джон встал, забрал телеграммы, дал девушке чаевые, заказал тоник и, когда она ушла, снова плюхнулся на кровать.

Срочная телеграмма гласила: «Будем сегодня в 12. 10. Надеюсь, ты заказал для нас номер? Гарри».

Джон глянул на часы: 11. 30. Через сорок минут чета Харвонтов появится здесь. Номера всем участникам экспедиции он забронировал ещё вчера, но Гарри любит считать себя умнее.

Харвонтов Джон знал давно. С Гарри он подружился ещё на первом курсе университета, когда однажды в одной из студенческих разборок оказались по одну сторону баррикад. С тех пор они были не разлей вода. Природа наделила его друга высоким, метр девяносто пять, ростом, богатырским телосложением и огромной физической силой. Несмотря на то, что его вечно нечесаные, цвета высохшей соломы, волосы придавали ему вид деревенского увальня, он был довольно сообразительным и бойким парнем. Учился он неплохо, но, если где-то должна была возникнуть потасовка, он обязательно был уже там. Драками он занимался так же фанатично, как Джон атлетизмом, но задирой никогда не был. Всегда делал так, чтобы на него нападали первыми.

Потом великан Гарри, могучий Гарри на последнем курсе по уши втюрился в студентку медицинского колледжа Джулию Говарс и стал ручным как цирковая собачонка. Но в обиду он всё равно себя не давал. Если кто-то хотел в связи с этим над ним позубоскалить, то рисковал остаться либо без зубов, либо с разбитым носом.

Пока Джон служил в морском десанте, Джулия закончила колледж, и они с Гарри поженились. С тех пор они неразлучно следуют друг за другом и не раз вместе с ним бывали в экспедициях. Сейчас это будет их седьмой совместный поход. После неудачной поездки в Перу, где его друг изрядно пострадал, Харвонты последние два его путешествия пропустили. Гарри потребовалось немало времени для восстановления подорванного здоровья, а позже у них начались проблемы с подросшими детьми, и им стало не до приключений. В промежутках между странствиями Джулия родила сына и дочь, и Гарри вот уже двадцать два года был счастливым отцом семейства.

Джон отложил телеграмму на прикроватную тумбочку и прочитал другую. Профессор Жень Чжао извещал, что прилетит завтра утром.

Странный он парень, этот учитель Жень. На вид ему было лет пятьдесят с небольшим, но рассуждал он так, словно прожил, минимум, лет пятьсот. На монаха он не походил, но все почему-то звали его учитель, и Джон тоже стал так к нему обращаться. А какие вещи он вытворял! Конечно, Джон читал об ушу и цигун, но то, что он увидел, больше смахивало на колдовство. Когда он говорил об этом учителю, тот лишь таинственно улыбался ему в ответ в свою жиденькую бородку.

Джон встретился с ним в Тибете, когда отчаянно искал Шамбалу. Этот маленький щупленький китаец очень просто и доходчиво рассказал ему о непорочности и чистоте духа, посвящённости и чего-то ещё из области китайской философии, показал ему свои фокусы, больше похожие на волшебство, и попросил его не тратить попусту время и вернуться домой. Джон так и сделал, но адрес гонконгского кудесника увёз с собой. Как-то в одной из бесед тот обмолвился, что не раз бывал на тихоокеанских островах и изучил там несколько местных языков и кое-какие обычаи, и Джон взял это на заметку. Когда мысль о золотой косе вылилась в решение, он сразу же вспомнил о нём и в первую очередь позвонил ему. Учитель Жень согласился. И вот завтра Джон с радостью пожмёт его маленькую крепкую руку, которая может выделывать такие чудеса и обладает такой силой, что лучше её вообще не трогать.

Следующая депеша пришла от профессора Орловской. Она прилетала завтра вечером. Их самолет по непонятным причинам застрял в Красноярске. Джон улыбнулся, сразу вспомнив её любимое изречение по этому поводу: «У нас всегда так – не понос, так золотуха».

Джон прищурил глаза и уставился в потолок. Ничего он там не потерял, просто хотел сосредоточиться и вспомнить русскую профессоршу. Последний раз они виделись около года назад, когда вместе скитались по Африке. Он напряг память. Высокая, где-то метр семьдесят пять ростом, русоволосая красавица с фигурой, будто специально по заказу вылепленной скульптором. И, глядя на неё, невозможно было поверить, что в этом стройном и хрупком теле таится мощь и энергия древних китайских мастеров, накопленные за долгие годы изнурительных занятий кун-фу. Была замужем, но уже лет пятнадцать как разведена. Детей нет. Такая же, как и он, одержимая различными бредовыми проектами. То она бегает по Америке в поисках сасквотча, то ищет что-то подобное у себя в Сибири. То стережёт Несси в Шотландии, то, бросив всё, едет с ним в Мексику.

Он отложил телеграммы на тумбочку и, заложив руки за голову, снова предался приятным воспоминаниям.

Со Светой он познакомился в Греции на симпозиуме историков. Они случайно столкнулись в дверях, когда оба спешили на его открытие. При этом он выбил у неё из рук книги. Поднимая их, они не сводили друг с друга изучающие взгляды. Она понравилась ему сразу. Отдавая ей последнюю поднятую им книжку, он уже понял, что не сможет просто так вот с ней расстаться, и предложил встретиться в перерыве в ближайшем кафе. Получилось это у него как-то сумбурно и неуклюже. Джон всегда легко входил в контакт с женщинами, но тогда его словно подменили; он даже пару слов связанно сказать не смог. К счастью, она его поняла и не отказалась.

Он покинул симпозиум за несколько минут до перерыва и словно на крыльях поспешил в кафе занять столик. Орловская пришла, чему он был несказанно рад, и, смущаясь под его неприлично пристальным взглядом, сделала заказ. За обедом выяснилось, что она отличный знаток древних цивилизаций, чего он никак не ожидал от красавицы-блондинки. Джон тогда готовил экспедицию в Мексику на поиски гробницы Монтетуки, вождя ацтеков. По преданиям при его погребении в неё было положено множество украшений и бытовых предметов из чистого золота. Уличив подходящий момент, он предложил ей принять в ней участие. Та, не раздумывая, согласилась.

Гробницу тогда они нашли, но кто-то опередил их и разграбил её дочиста. Так что им достался только изуродованный скелет. Но зато они подружились, и план поисков сокровищ пиратов в Нигерии разрабатывали уже вместе. Правда, им и тогда не повезло, но во время этого путешествия, они сблизились на столько, что он несколько раз порывался объясниться ей в любви. Дважды ему помешали это сделать обстоятельства, а на третий раз, при расставании в аэропорту, в самый ответственный момент, когда осталось произнести всего три заветных слова: «Я тебя люблю», ему вдруг отказал язык. Джон до сих пор не мог понять, что с ним тогда произошло. Только и эта его попытка объясниться с любимым человеком провалилась, и Света улетела в Москву, так и не дождавшись от него признания…

Джон, было, задремал, но его разбудила горничная. Она принесла тоник, про который он уже забыл. Поблагодарив её, он на всякий случай напомнил ей, чтобы Харвонтов, как только они прибудут, сразу проводили в его номер.

Вернувшись на кровать, Купер опять ударился в воспоминания. Год они переписывались. В первом же письме он хотел рассказать ей, что он к ней испытывает, но после решил, что так будет неправильно. Эти главные для него слова, он должен сказать, глядя ей в глаза. Когда он предложил Орловской «поболтаться» по Гуварау в поисках золотой косы, она сразу согласилась. Правда, потом в постскриптуме добавила: « Если уговорю начальство».

Это было, конечно, странно. После мнимого переворота и отстранения коммунистов от власти в России творился такой бардак, что не понятно было, кто кем командует, кто кому подчиняется, и кто за что отвечает. Власть предержащие вытворяли, что хотели, и хапали всё, что могли. А неизвестно откуда взявшиеся на трибунах болтуны и демагоги, гордо называвшие себя демократами, внушали толпе, что это и есть истинная демократия. Впрочем, в политику он никогда не лез. Если русские хотят, чтобы ими управляли семь суверенных президентов, то, в конце концов, это их дело.

Он чуть с ума не сошёл от радости, когда две недели назад от неё пришло письмо, в котором она сообщала, что всё утрясла, и написала номер телефона для дальнейшего контакта. Он тут же созвонился с ней, и они договорились встретиться здесь, в Нренгуупе – столице штата Гуварау, в отеле «Рузвельт». На этот раз у них точно всё получится. Независимо от результатов экспедиции, он обязательно объяснится и предложит ей руку и сердце…

Джон спохватился и посмотрел на часы: десять минут двенадцатого. Скоро в номере будет шумно. Он поднялся и, не спеша, стал одеваться. Шорты и майка в такую жару – самая подходящая одежда.


4

Вскоре у него и в самом деле стало шумно. Харвонты выглядели как обычные туристы. Лёгкие пёстрые костюмчики, такие же кепочки, солнцезащитные очки и несколько огромных чемоданов. Здешняя жара их так доконала, что они вымокли насквозь, словно из Корора до Гуварау добирались вплавь, а не на катере.

Джулия нисколько не изменилась с тех пор, как он видел её в последний раз. Ежедневные занятия аэробикой сохранили её фигуре не только стройность, но и сексуальность. Слегка вьющиеся каштановые волосы, ниспадали на плечи и, обрамляя правильной формы овал лица с большими карими глазами, аккуратненьким носом с горбинкой на переносице и слегка припухлыми чувственными губами, подчеркивали красоту зрелой женщины.

Гарри тоже остался всё тем же богатырем Гарри Харвонтом. Но как оказалось, только внешне. Не успев поздороваться, он вдруг разразился руганью и взбудоражено заходил по номеру. Он проклинал всех и вся: и день, когда согласился лететь в эту вонючую страну, и этих чумазых, которые совсем не знают, что такое быть вежливыми, и эту паскудную жару, которая чуть не свела его в могилу, и этот самолет, который летел, как телега, и которому давно было место на свалке. Джон долго недоуменно смотрел на него, не узнавая в нем старину Гарри. С каких это пор он стал брюзгой?

– Что это такое, Джулия? – поинтересовался он у мисс Харвонт. – Ты кого сюда привезла? Где мой друг Гарри, весельчак и рубаха – парень?

– Сама ничего не понимаю, – взволнованно ответила та. – Когда он сошел с самолёта, его словно подменили. Его стало раздражать всё, что попадалось на глаза.

– Может, он заболел? – предположил тогда Джон и лукаво подмигнул ей.

– Что-нибудь с головой? – подхватила игру Джулия; ей так хотелось, чтобы супруг стал прежним.

Но Гарри не купился на их розыгрыш и стал рьяно поносить администратора отеля, который даже не удосужился распорядиться, чтобы их чемоданы занесли в номер, и ему пришлось сделать это самому.

Джон опять задумался, внимательно наблюдая за разошедшимся другом. Затем его осенило, и на его лице появилась таинственная улыбка.

– Кажется, я понял, в чём дело, Джулия, – радостно известил он, хлопнув себя по лбу; Гарри тут же смолк и подозрительно уставился на него. – Ты когда в последний раз кормила этого малыша?

– Этого? – она с улыбкой указала пальцем на мужа, считая это продолжением розыгрыша.

– Вот именно, – подтвердил Джон, – этого.

Она посмотрела на свои часики и закатила глазки, прикидывая.

– М-м, наверное, часов двенадцать назад. Если не считать завтрак в самолёте. Там подавали кофе и…

– Ха! – перебил её Купер. – Да для него твой кофе, что для быка соломинка. Он просто проголодался, дорогая. Ну, может, ещё устал. Плюс эта жара. Вот он и бесится. Сейчас я свожу вас в ресторан и накормлю самой лучшей вкуснятиной на этом острове. Вот увидишь, Джулия, после этого он снова станет кротким как ягнёнок.

– Ну, ты! – рыкнул на него Гарри, но без злобы.

– Ты что, Джон, мы в таком виде! – ужаснулась Джулия, словно он пригласил их на обед к самому губернатору острова. – Да и какая сейчас еда? Мы жутко устали. Дай нам хотя бы обмыться и отдохнуть пару часиков с дороги.

– Верно! – подхватил Гарри и обнял жену, показывая этим, что он с ней заодно. – Что это ты там задумал, дружок?

– Ну, хорошо, уговорили, красноречивые, – согласился тот, – мне тоже не помешает освежиться и отдохнуть. А то я уже успел устать от вас. Ваш номер триста восемнадцатый. Ключ – вон, на столике. Только не расслабляйтесь сильно, ребятки. Через два часа я жду вас у себя. Нам с Гарри ещё предстоит обделать одно дельце. Вы всё поняли, друзья мои? А теперь валите отсюда и не мешайте мне отдыхать.

Гарри, молча, забрал ключ и, хотя ему очень хотелось врезать другу по уху за такое хамство, покорно вышел вслед за женой.

Джон стёр с лица губную помаду Джулии и опять стал раздеваться…

Коса Лусичи

Подняться наверх