Читать книгу Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов - Страница 40

Вендидад (публикация Джеймса Дарместетера. 1880)
ФАРГАРД VII
Законы чистоты, авестийская медицина
VIII

Оглавление

45. О Создатель материального мира, Святой! Через какое время после того, как труп мертвеца будет положен на землю, облеченный светом небесным и созерцающий солнце, земля снова станет чистой?

46. Отвечал Ахура Мазда: Когда труп мертвеца лежит на земле год, облеченный светом небес и созерцая солнце, тогда земля снова чиста, о святой Заратуштра!

47. О Создатель материального мира, Святой! Через какое время после закапывания в землю трупа мертвеца земля снова становится чистой?

48. Ахура Мазда ответил: Когда труп мертвеца пролежал погребенным в земле пятьдесят лет, о Спитама Заратуштра! тогда земля снова станет чистой.

49. О Создатель материального мира, о Святой! Через какое время после того, как труп покойника будет положен на дахму, земля, на которой стоит дахма, снова станет чистой?

50. Ахура Мазда ответил: Нет, пока прах трупа, о Спитама Заратуштра! смешался с прахом земным. Призывай всех в материальном мире, о Спитама Заратуштра! снести Дахму.

51. Тот, кто разрушит дахмы, даже в той части, которая соответствует размеру его собственного тела, его грехи в мыслях, словах и делах отпускаются, как если бы они были Патетом; его грехи в мыслях, словах и делах исчезают.

52. Не за его душу два духа должны вести войну друг с другом; и когда он войдет в Рай, звезды, луна и солнце будут радоваться ему; и я, Ахура Мазда, буду радоваться ему, говоря: «Славься, о человек! ты, только что перешедший из гниющего мира в нетленный!»

55. О Создатель материального мира, Святой! Где там даэвы: Где поклоняются даэвам: Куда мчатся отряды дэвов, куда мчатся отряды дэвов? Что это за место, куда они устремляются вместе, чтобы убивать свои пятидесятки и свои сотни, свои сотни и свои тысячи, свои тысячи и свои десятки тысяч, свои десятки тысяч и свои мириады мириадов?

56. Отвечал Ахура Мазда: Эти Дахмы, что построены на лице земли, о Спитама Заратуштра! и на котором лежат трупы мертвецов, то есть место, где находятся Дэвы, то есть место, куда устремляются вместе отряды Дэвов; куда мчатся отряды даэвов; и тогда они вместе бросаются убивать свои пятидесятки и свои сотни, свои сотни и свои тысячи, свои тысячи и свои десятки тысяч, свои десятки тысяч и свои мириады мириадов.

57. На этих Дахмах, о Спитама Заратуштра! эти даэвы поглощают пищу и нечистоты пустоты. Как вы, мужчины, в материальном мире готовите еду, и едите вареное мясо, так и они. Это как бы запах их кормления, который вы чувствуете там, о люди!

58. Ибо так они продолжают упиваться, пока это зловоние не укоренится в Дахмах. В этих дахмах возникают зараза болезней, зуд, горячая лихорадка, наэза, холодная лихорадка, рахит и несвоевременная седина волос. На этих дахмах встречаются самые страшные убийцы, начиная с часа, когда солнце заходит.

59. А люди с малым пониманием, не стремящиеся к лучшему пониманию, джайниты усиливают эти болезни на треть, на бедрах, на руках, на волосах, заплетенных в три косы.

Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова

Подняться наверх