Читать книгу Элинор. Путь бессмертного - Алексей Кузнецов - Страница 3
Глава вторая. Потерявший всё.
ОглавлениеЧудный вечер в Бирлоне предвещал не менее приятную ночь. Лёгкий тёплый ветерок продувал полупустые улицы города-крепости, навевая сладкую дрёму на прохожих, возвращавшихся домой. Из таверны в западной части Бирлона лились смех и музыка, резко гармонируя с тишиной снаружи. Внутри же пели стражники да пара местных завсегдатаев. Лишь двое не принимали участия в бурном веселье, словно являясь частью спокойствия с улицы. Дорожный плащ частично скрывал одного из них от любопытных глаз. Вторым был не кто иной, как Лафрант, командир бирлонской стражи. Между ними происходила оживленная беседа, причем больше говорил Лафрант, активно жестикулируя. Это явно был интереснейший рассказ, так как незнакомец в плаще слушал, не перебивая, изредка кивая головой и хмыкая. Но вот командир стражи замолк и приложился ко второй кружке вина. Какое-то время оба молчали.
Вдруг заговорил Ирон:
– Хм, интересно… А что знахарка?
– Среди выживших я её не видел, – ответил Лафрант:
– Должно быть, она погибла от того заклятия, или же её взяли в плен, что еще хуже.
Волшебник поморщился, ибо прекрасно понимал, чем печально известна такая участь.
– А Вэлиант? Как он пережил подобное? Он никогда не рассказывал мне о своей матери.
Вопрос волшебника несколько смутил командира стражи.
– Э-э, видишь ли, не всё так просто. То заклятие сильно на нём отразилось.
– Ты же сказал, что оно нисколько не навредило ему.
– С его телом было все в порядке, да, но пострадал его разум, что, впрочем-то мы не сразу выяснили.
– Расскажи мне, расскажи дальше, пока есть время, – в глазах Ирона сверкнул огонёк любознательности, точно такой же, как и у отца.
– Хорошо. На чём это я … ах, да…
***
Лафрант затушил сигнальный огонь. Уже второй отряд за сегодня возвращался в Бирлон ни с чем. Ночь опускалась на город. Командир стражи стоял на стене у ворот, встречая разведчиков. Охота на гроссов продолжалась по всему королевству, но те никак не проявляли себя, словно растворились в воздухе. Эраз удвоил патрули, желая избежать повторной трагедии. Главная дорога стала обителью для войск, а в каждом населённом пункте был размещён гарнизон. Менее заметные отряды разведчиков шерстили по лесам и дорожным трактам в поисках лагеря врагов или его следов. Ситуация сложилась действительно опасная. Никто не знал, где будет нанесён следующий удар и будет ли он нанесён вообще.
– Закрыть ворота, – приказал Лафрант, когда разведчики оказались за стеной.
После он отдал несколько распоряжений офицерам, передал свой пост и направился по пустым улицам к королевскому замку. Нет, он не стал бы беспокоить короля в столь поздний час плохими вестями. Но его интересовала другая цель – королевский лазарет, где уже несколько дней без сознания лежал Вэлиант. Его состояние беспокоило и целителей, и магов, и даже самого Эраза, хоть у последнего и так было предостаточно причин для беспокойства. Целители старались, как могли, но так и не привели мальчика в чувство. По велению короля, в ход была пущена магия. Привлекались ярчайшие умы Академии. И Лафрант каждый день посещал Вэлианта, ожидая, что тот очнется, и, раздосадованный, уходил последним из лазарета. Он чувствовал себя обязанным этому пареньку и искренне жалел о том, что не способен исцелить его так, как Вэлиант исцелил его. Командир стражи шел уже проторенным маршрутом. Охрана пропустила его без лишних вопросов, заранее отворив двери. Этот день был особенным. Вэлиант наконец-то очнулся, а командир стражи едва смог выпросить несколько минут на встречу у целителей. С неким необъяснимым волнением он вошёл в палату. Это была небольшая комната с белыми стенами, камином и одним большим окном, выходящим на север, где на горизонте раскинулся огромнейший старый лес Ниоль. И где-то там располагалась, теперь в руинах, деревня Вэлианта. Камин догорал, но его света хватало, чтобы осветить помещение и испуганного мальчика, сидящего на кровати в углу. Он укутался одеялом и трясся, сверля взглядом вошедшего. Лафрант подошел поближе, сел на стул и так же присмотрелся к Вэлианту. Тот как-то поменялся, но вот чем именно? Что-то смущало стража Бирлона, а вот пациента больше интересовало, чем пугало присутствие нежданного гостя.
– Мир тебе, Вэлиант.
– Мир Вам, – ответил паренёк, чуть отодвинувшись дальше в угол.
– Ты не узнаешь меня? – задал глупый вопрос Лафрант и попал в яблочко.
Мальчик оглядел своего посетителя еще раз, но так и не смог воскресить в памяти недавние события.
– Нет. Где я?
– В Бирлоне, столице нашего королевства. Ты спас меня, спас короля Эраза, помнишь?
Мальчик помотал головой.
– Ты вообще что-нибудь помнишь?
– Меня зовут Вэлиант. Это все… Почему я здесь?
– Тебя…э…так сказать, ранили. Гроссы. В деревне, – Лафранта охватило странное чувство:
– Ты не…?
Вэлиант опять покачал головой. В его глазах читалось явное непонимание. И тут командир осознал, что не давало ему покоя – глаза. Они были серого цвета, а не зелёного как подсказывала память.
"Наверное, это из-за лечения", – подумал Лафрант и уже собрался уходить.
Но Вэлиант остановил его:
– Пожалуйста, расскажите мне, я хочу вспомнить.
***
– Отец потерял память? – впервые откровенно удивился Ирон.
По крайней мере, он впервые показал свое удивление Лафранту. Однако, такая реакция, понравившаяся бы любому рассказчику, у командира стражи вызвала лишь неприятный осадок.
– Он не говорил вам об этом? – скорее утвердил, нежели спросил Лафрант.
Угрюмая мина на лице волшебника была исчерпывающим ответом.
– Должно быть, было тяжело наладить с ним контакт, – промолвил Ирон, очевидно уводя разговор в сторону.
Лафрант нахмурился и, отхлебнув из кружки, ответил:
– Да, нелегко. Дело не только в памяти. Вэлиант позабыл смысл вещей. Он не понимал горя и радости, справедливость и мщение были для него одним и тем же. Я объяснял ему, как мог, но твой отец всегда находил такие сложные вопросы.
– Например?
– Однажды, речь зашла о счастье. Сейчас точно не скажу, но помню, что я оговорился о том, что один из моих подчиненных счастливчик. Он в тот день женился. Представить только, юная дева пообещала свое сердце воину накануне войны. И твой отец спросил меня: что такое быть счастливым?
Лафрант мрачно улыбнулся, смотря волшебнику прямо в глаза. Ирон покачал головой.
– Определенно, на такой вопрос нельзя ответить однозначно.
– Я бы даже сказал жестоко, – добавил Лафрант – объяснять смысл счастья ребенку, потерявшему все.
Оба посетителя паба замолкли. Веселье вокруг них ни на мгновение не прекращалось. За дальними столами начались застольные игры, обычно приводящие к непредвиденным травмам.
– Глаза, – будто очнулся от сна волшебник.
Командир стражи встрепенулся.
– Что с ними?
– Мне всегда казалось, что у отца они синие.
Лафрант хмыкнул.
– О, не думаю, что стоит забивать себе этим голову. Вы, маги, народ причудливый, можете менять свой облик как вам заблагорассудится. Знавал я одного… сделал себе четыре руки.
– Верно, – согласился Ирон.
– Что же было дальше… ну, продолжим?
***
Дело шло на поправку. Через пару дней у мальчишки появился аппетит, он стал жизнерадостней и с нетерпением ожидал встреч с Лафрантом. Тот поведал ему все, что знал сам о Бирлоне и о Элиноре, о себе и о своих приключениях. Частенько Вэлиант спрашивал о своём прошлом, и Лафрант либо уводил разговор в другую сторону, либо говорил о чем-нибудь, не особо важном. Например, как называется речка, текущая вдоль той деревни, как выглядит лес, или же кого командир знал из тамошних жителей. Но про тот день он никогда не говорил, и Вэлиант вскоре перестал спрашивать. Зато других вопросов было хоть отбавляй.
– Почему люди не летают? – спросил он однажды, глядя в окно.
Лафрант проследил за его взглядом. Глаза мальчика были прикованы к бирлонским башням.
– Там, наверно, так высоко. Было бы проще взлететь, чем идти по ступенькам, – пояснил Вэлиант.
Командир стражи выглядел растерянным.
– Ну, некоторые все же летают, в дальних странах, – неуверенно ответил он.
Вэлиант обернулся к нему с воодушевленной улыбкой.
– Правда? А здесь?
– Насколько я знаю, в Бирлоне никто не летает.
Лицо мальчика на мгновение стало печальным, а потом сразу же – задумчивым.
– Но это ведь не так сложно, – сказал он и расставил руки в стороны.
Воздух зарябил вокруг него и поднял легкую фигурку под потолок. Лафрант вскочил на ноги и тревожно воскликнул:
– Вэлиант!
Мальчик ничего ему не ответил. На его лице застыла улыбка.
– Вэлиант, хорошо, я понял, спускайся, – позвал командир.
Вэлиант отрицательно покачал головой.
– Я не могу.
Лафрант тут же понял, что к чему и подскочил к нему, протянув руки вверх.
– Отпускайся, я держу тебя!
Вэлиант зажмурился и отпустил руки. Чары прекратили действовать, и мальчик упал в руки Лафранта.
– Все хорошо, я поймал тебя.
Вэлиант кивнул и открыл глаза.
– Когда так высоко… это чувство… я думаю, я и раньше это ощущал, – почти шепотом сказал он.
Лафрант рассмеялся и усадил мальчишку на кровать.
– Вот поэтому не все и любят летать! Это называется страх.
– Страх? – переспросил Вэлиант, к которому уже вернулось прежнее любопытство.
– Да, страх. Когда ты опасаешься за свою жизнь. Это чувство может сковать тебя или заставить бежать.
На лице Вэлианта застыло забавно-серьезное выражение.
– Опасаюсь за жизнь? – переспросил он.
Лафрант вздохнул, как человек, наступивший дважды на те же грабли.
– Ну, если ты серьезно пострадаешь, то тебе будет больно, или даже твоя жизнь может закончиться. Отсюда и страх.
– Закончиться? Я больше не смогу изучать этот мир? – Вэлиант не на шутку разволновался.
Он обхватил колени руками и забился в угол кровати. Его глаза бегали туда-сюда, а дыхание участилось.
– Я не хочу, чтобы моя жизнь закончилась. Мне еще нужно столько всего узнать!
Лафрант хотел было что-то сказать, но тут в палату вошел некто, чье присутствие заставило Вэлианта позабыть о своих страхах. Это был король собственной персоной.
– Вольно, – сказал он командиру, заметив, что тот выпрямился.
Эраз взял стул и поставил его напротив кровати мальчика.
– А вот и мой маленький герой! – обратился Эраз к нему.
Вэлиант тихо ответил:
– Мир Вам.
И продолжил пожирать короля взглядом. Эраз поправил свои белые одежды, блеснув лонтрастовыми, нежно-голубыми запонками и сел перед ним для дружеской беседы.
– Я слышал, ты идешь на поправку. Нравится вид за окном?
Мальчик кивнул.
– Скоро ты сможешь пройтись по улицам этого города. Что скажешь, звучит неплохо, а?
– Здесь красиво, – отозвался Вэлиант уже смелее.
Король беззвучно согласился и добавил:
– Этому городу очень много лет.
– Вы ведь король, да?– спросил Вэлиант.
Эраз улыбнулся.
– Ты узнал меня?
Мальчик покачал головой.
– Нет. Но вы очень похожи на него. У Вас такое лицо.
Лафрант наблюдал за их странным разговором.
– Какое? – спросил Эраз с ухмылкой.
Вэлиант провел взглядом по его чертам и поднял руку, чтобы на что-то указать, но тут же опустил ее, передумав.
– Не… не знаю. Но в моей голове слово король и ваше лицо одно и то же, – сказал мальчик так, будто сам сомневался в своих словах.
Эраз перестал казаться ему чужим человеком. И говорил он открыто, но Вэлианта что-то все равно тревожило.
– Ты спас меня, парень. Я этого не забуду.
Мальчик опустил взгляд.
– Я спас не всех. Я знаю, что не всех. Иначе они бы уже пришли ко мне.
Лафрант хотел было вставить свое слово, чтобы Эраз не давил на него, но король не нуждался в советах. Он и сам понимал, кого Вэлиант имеет в виду.
– Но без тебя погибло бы намного больше. Скажи, ты уже заметил, что обладаешь возможностями, которыми не обладают другие?
Мальчик бросил взгляд на Лафранта и утвердительно кивнул.
– В тебе течет древняя и могущественная сила – магия. И я хочу, чтобы ты научился ею управлять, – понизив голос, сказал Эраз.
Вэлиант слушал его во все уши. В его глазах читались восторг, перемешанный со страхом.
– И для этого я определю тебя в Академию. Что скажешь?
Мальчик тут же согласился и просиял. И король выглядел не менее счастливым, чем он.
***
И вот этот день настал. Командир стражи пришел рано с утра лично проводить мальчика в Академию. Тот уже ждал в дверях налегке, ибо своих вещей у него не было, и широко улыбался. Очутившись на улице, он на всё смотрел с любопытством. Не удивительно, ведь он фактически видел все впервые. Он всматривался в лица прохожих и останавливался перед фасадами красивых домов и строений. Так как таковых в Бирлоне было многое множество, то Лафранту приходилось поторапливать своего подопечного, который впервые за долгое время стал похож на того мальчика в амбаре, который хотел спасти весь мир.
– А это что? – спросил он Лафранта, указывая пальцем на явно не жилое, большое здание.
Фасад совмещал в себе грандиозные арки с гравюрами и сравнительно маленькие мозаичные окна. Лафрант положил руку мальчику на плечо. Не столько для контакта, сколько для того, чтобы удержать его на месте.
– Тебе там понравится. Это городская библиотека. Там хранятся книги. Много-много книг.
Глаза Вэлианта загорелись внутренним огнем.
– Можно?
– Не сейчас. Сначала в Академию.
Мальчик недовольно фыркнул и потянул командира за собой в сторону Академии. И еще долго оборачивался, чтобы бросить взгляд на библиотеку.
***
Командир стражи поприветствовал пару стражников, только зашедших в таверну. После чего задумчиво улыбнулся.
– Твой отец всегда любил знания, – сказал он волшебнику напротив себя.
Ирон не мог не улыбнуться в ответ. Как-никак, эту черту он тоже унаследовал.
– Эту часть я знаю. Король определил его в Академию, где он обучался среди лучших умов своего времени.
–И еще каких! Твой отец жил в одной комнате с Брайаном и Каргом. Эта троица – лучшие маги Бирлона, – сказал Лафрант чуть громче, чем хотел.
Хмель начинал брать свое.
– И знаешь что самое интересное во всем этом? Я позже узнал, как удалось поставить Вэлианта на ноги после того случая. Оказывается, тот экспериментальный способ изобрел Карг. Вот так.
На лице Ирона опять возникло потерянное выражение. Командир прикрыл рот рукой, будто сказал что-то неуместное.
– Он и об этом тебе не сказал, да?
– Карг часто бывал у нас в гостях, когда мы были маленькими. Но они оба предпочитали рассказывать нам о своих приключениях, – ответил Ирон и сделал жест, чтобы командир продолжал свой рассказ.
– Понятно. В любом случае, я мало знаю о том, что происходило с ним в стенах Академии. Знаю, что эта троица частенько нарушала правила. И еще знаю, как и ты, что там он познакомился с твоей матерью.
Ирон согласно кивнул.
– Что-что, а о матери отец рассказывал не раз.
– Элен. Восхитительная женщина. Где она сейчас? – поинтересовался Лафрант.
– Дома. Ждет его, – коротко ответил волшебник.
Командир вновь приложился к кружке.
– Не похоже на нее. Она из тех, кто действует.
Волшебник проигнорировал его слова и явно ждал продолжения. Лафрант причмокнул губами и, облокотившись на стол, начал:
– Что дальше… что дальше… Ситуация с гроссами усложнялась. Королевство было объято ужасом. Гонцы из соседних королевств не возвращались. Гарнизоны Аранга трещали под натиском врага. Но гроссы все равно находили способ пробраться на наши земли. Несколько лет к ряду шли мелкие стычки с врагом по всем бирлонским территориям. Враг прощупывал нас, что само по себе рождало тревогу у всех в головах.
– Не очень-то в стиле гроссов, да, – подметил Ирон.
– Раньше они так не поступали. К нашему несчастью, они становятся умнее со временем. Поэтому Эраз организовал Высший совет, задачей которого стало бы решение военных вопросов. Быть Высшим советником в те времена считалось очень почетным. И потому вся троица подалась туда. Я был против. Но талант твоего отца мог оказаться чрезвычайно ценным на передовой.
Волшебник пересекся взглядом с Лафрантом. В сияющих силой глазах отражался тот самый пронзительный взгляд, и командир не смог его долго выносить.
– И его талант пригодился, – сказал Ирон.
– Еще как.