Читать книгу Die Insel der wilden Träume - Alexander Schwarz - Страница 3
На сайте Литреса книга снята с продажи.
ОглавлениеInhalt
Stürmische Ankunft
Unterschlupf beim Papageitaucher
Wer wagt, gewinnt
Þetta reddast – Wird schon gut gehen!
Die Knochenknackerin
Ritt auf neuen Wegen
Spannend wie ein Schwedenkrimi: Als Equipe-Tierärztin zur Weltmeisterschaft
Der Schritt über den Großen Teich
Pferde-Lotto: Gewinn oder Niete?
Deutsche Beharrlichkeit und isländische Improvisationskunst
Überflieger mit Stahlkraft
Im freien Fall
Der Weg zurück ins Leben
Liebesschwüre, Luftschlösser und gesunder Menschenverstand
Kälteschock mit Konsequenzen oder ein Pferd aus dem Gewächshaus
Großwildjagd am Polarkreis
Von Grenzgängen und Gegenwind
Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust
Fohlenquartett und Zukunftsprojekte
Wandertag mit der Familie
Ehrenspalier
Der Traum vom Haus am Meer
Wie wohnen eigentlich Elfen?
Einzug in ein neues Leben: Selbst ist die Frau
Alte Liebe rostet nicht
Mit dem Blick gen Norden: Zukunftsplanung
Eine heiße Sache
Mit Island im Herzen für das deutsche Team
Schnee von gestern: Heimfahrt mit Hindernissen
Heiß auf Eis: Silvester unterm Nordlicht
Volles Haus
Aus wilden Träumen werden wahre Tränen
Eine runde Sache
Danksagung
Hinweise
In Island duzt jeder jeden. Man redet sich nur mit dem Vornamen an. Dies wurde im Buch so beibehalten. Die Schreibung isländischer Namen wurde ebenfalls beibehalten. Die Aussprache der Buchstaben ist wie folgt:
| Á, á: | au |
| Ð, ð: | wie ein stimmhaftes th im Englischen |
| Hj, hj: | ch (wie in »ich«) |
| Hv, hv: | kv |
| ll: | dl, wobei das l stimmlos ist; manchmal auch einfach ll gesprochen |
| U, u: | ü |
| Ú, ú: | u |
| Þ, þ: | wie ein stimmloses th im Englischen |
| Æ, æ: | ai |