Читать книгу 2:36 по Аляске. Том I - Анастасия Гор - Страница 13

Часть I: Кошмарный сон
7. Франкенштейн

Оглавление

Сказать честно, делать вид, что я не замечаю самодовольного счастья в глазах Тото, когда он осуждающе качает головой, берет снайперскую винтовку и повторяет аккурат мои действия, наглядно исправляя мои же ошибки – это едва ли не труднее, чем учиться стрелять.

Тото изо всех сил старался показать мне, как утомителен и элементарен его инструктаж по технике безопасности – уж точно не сложнее, чем обучение меткости и демонстрация популярных приемов в обращении с винтовкой. На деле же я видела, как растягиваются его губы в ту улыбку, какую, наверно, никто, кроме Флейты, еще никогда не лицезрел на его лице. Ему нравилось быть наставником. Ему нравилось стрелять из снайперки, раз за разом оттачивая собственное мастерство с осознанием, что даже в совокупности его возможных погрешностей он все равно останется лучшим стрелком в этом чертовом лагере. Тото нравилось чувствовать собственное превосходство, и это было так по-мужски, так предсказуемо… Но при этом не носило и толики злорадства. Он просто получал удовольствие от того, что делал, но по какой-то причине, словно загнанный в пороховую бочку уж, брыкался, когда я обращала на это его собственное внимание. Не хотел соглашаться с тем, что ему нравится учить и быть лучшим – пускай! Для того, чтобы открывать глаза на правду, у него есть Флейта, а мне достаточно его уроков, ведь уже спустя два часа я показала первый результат.

– Одна бутылка из пятнадцати. Ты делаешь успехи, – с легкой издевкой поддел меня Тото, но я опять же заметила, как он светится от гордости за то, что сумел выбить из такой непутевой ученицы хоть каплю пользы. – Дава й еще. На этот раз сама, без поддержки. Ну!

Я кивнула и, надвинув на лоб кепку с любимой отцовской символикой Нью-Йорк Мейтс, принялась перезаряжать винтовку. Оружие до сих пор ощущалось неподъемным. Его отдача несколько раз едва не выбила мне плечевой сустав, но любая боль казалось приятной от мысли, что я уже через несколько дней смогу более-менее освоить искусство стрельбы. А уже после… После я решу, что делать с этими знаниями дальше.

– А почему ты читаешь в псевдо-церкви?

Этот вопрос вырвался у меня непроизвольно. Я просто решила развеять статическое электричество в той гробовой тишине, что повисла между нами, пока я пыталась управиться с перезарядкой оружия впервые без помощи Тото. К тому же, этот вопрос давно зудел у меня на языке.

Однако, судя по выражению лица Тото, он ему не понравился. Сначала его мимика выдала мимолетное раздражение, а затем – бескрайний холод, от которого я уже отвыкла, когда на наших тренировках Тото едва не прыгал от счастья, раз за разом показательно сбивая все пятнадцать бутылок из тех же пятнадцати.

2:36 по Аляске. Том I

Подняться наверх