Читать книгу Адаптация мигрантов. Роль библиотеки. Методические рекомендации от специалистов-практиков - Андрей Кашкаров - Страница 10

Часть 1. От дверей библиотеки до выдачи книги
1.2. Создание гармоничной обстановки на абонементе
1.2.2. Экскурсии по библиотеке для читателей-мигрантов

Оглавление

Такую экскурсию проводят, начиная с абонемента, где производится запись и учет посетителей – по всей библиотеке, включая и читальный зал. На этом этапе уместно поинтересоваться уровнем знания языка, месте проживания/нахождения/работы приезжего. Но отказывать ему в услугах только по причине того, что он гражданин другого государства, цвету глаз или кожи, неуместно и такая избирательность запрещена даже основным законом – Конституцией Российской Федерации.

В этой связи важно дать иностранному гражданину базовые понятия по основам библиотечно-библиографической грамотности, чтобы у клиента создались правильные, соответствующие действительности впечатления по таким вопросам, как «библиотека», «читальный зал», «абонемент», «книжный фонд», «читательский формуляр».

Цели подобного информирования – ближе узнать нового клиента, задача-максимум вызвать у посетителя интерес к книге и в общем смысле к библиотеке – как к культурному центру. Другие профильные задачи вводной экскурсии по библиотеке таковы:

• Научить их ориентироваться в библиотечном пространстве.

• Обучить правилам пользования библиотекой.

• Формировать бережное отношение к книгам.

Информировать о «Правилами поведения в библиотеке» (желательно выдавать заранее подготовленный для данного случая проспект с соответствующим текстом, а не только читательский билет с информацией «мелким шрифтом» – выдержкой из правил).

Форма проведения экскурсии может быть различной. Это рассказ о библиотеке, просмотр иллюстрированных изданий книг и журналов, викторины, выставки на стендах. Очень не дурно, если первое знакомство-общение проведет не библиотекарь, а директор библиотеки. Эта рекомендация важна по ряду причин.

Так сложилось, что в Россию приезжают трудовые мигранты для последующего заработка не из относительно благополучных стран (Великобритания, страны Европы, США), а из южных регионов бывшего СССР. А в этих регионах традиционно (почти во всех) не номинально уважают не только стариков, но и старшинство (начальника). Таким образом, если у принимающей стороны хватает ума продемонстрировать свое уважение к гостям, то в ответ в 11-ти случаях из 10-ти мигранты ответят тем же, и это может явиться не только началом добрососедских отношений, но и вылиться в долгосрочное сотрудничество, в том числе в помощь в работе библиотеки со стороны мигрантов.

Здесь, в этом пассаже я имею в виду не столько работу для мигрантов в области строительства и уборки помещений (которую тоже исключать не следует – как саму возможность, организованную в соответствии с законодательством Российской Федерации), но и помощь иного рода. Подготовленный мигрант, как носитель родного языка и знакомый с русским языком, может быть хорошим подспорьем как переводчик, как потенциальный экскурсовод для групп из своего землячества, как проводник новых клиентов-мигрантов в библиотеку.

Об этом стоит задумываться серьезно.

Поэтому, принимая на абонементе мигранта впервые, не смотрите на него как на навязанную услугу, а смотрите как на перспективу. Никто не знает своего будущего, будьте благоразумны.

Адаптация мигрантов. Роль библиотеки. Методические рекомендации от специалистов-практиков

Подняться наверх