Читать книгу Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972 - Антология, Питер Хёг - Страница 194

Стихотворения
Константин Подревский

Оглавление

Чичисбей

Было мне в Венеции жарко и смешно кормить голубей,

И на площади святого Марка был бамбино мой чичисбей.

Вид ваш синьора мне приятней

Самой высокой голубятни

Вы всех голубок мне милее

Сердце сжимается больнее, больнее…

Ах, у меня на сердце стужа

Больше всего боюсь я мужа,

Кротости в нем нет голубиной,

Спросит он: что за бамбино, бамбино,

Но я отвечу не робея

Даме нельзя без чичисбея

Бродят по городу фашисты

К дамам они пристают.


Часто он в закрытой гондоле пылко мне шептал: «Убей»

И сжимал мне руки до боли, мой бамбино, мой чичисбей

Жаль мне сеньора вы так юны,

Но холоднее вы лагуны

Да, вы лагуны холоднее

Сердце жмется больнее, больнее!

Ах у меня на сердце стужа

Больше всего боюсь я мужа,

Он на меня посмотрит грозно

Спросит он: «с кем ты так поздно, так поздно»

Но я отвечу не робея

Даме нельзя без чичисбея

Бродят по городу фашисты

К дамам они пристают.


Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972

Подняться наверх