Читать книгу Vyf-en-veertig skemeraandsange - Breyten Breytenbach - Страница 7
2. klein etimologiese les
Оглавление(maar filologie is nader aan vlieg)
oor die middaguur in die ravyn
waar dit dig en groen bebos genoeg is
om die son se vuur te demp
kweel en kwitter die nagtegaal
soet snikgeluidjies,
en jy dink: dis goed en wel om ’n woordsifter
te wees met skiwwe indrukke
waarmee jy die papier probeer bind
asof dit ’n wêreld sou vergestalt
van beboste heuwels en ’n sekelmaan
wat as herout van nag- en reisruimtes
se sterre in mens se verbeelding
sing. maar wat is jou tog tog vergeleke
met die onsigbare rossinyol s’n –
die ruiseñor, riviermeneer –
as hy hierdie seisoen sy nessie
kom bou in boom en kreupelhout
en ravyn om die oorhoofse trekvoël,
die wyfietjie, hoog genag soos sterre,
met getjikker en lang melodieuse note
van vleitaal óm te sing om haar eier te lê
in sy gedig? jy hoor en jy eer hom,
die nihtegala, die nagsanger,
roesbruin gedou op die skouers,
wat ’n wêreld bind
asof dit papier is met verhale
van verwante in verre klimate:
die Kaapse lyster donker gerug
met nagvlerke en ’n oranje pens,
die klipwagter (Monticola rupestris)
wat in bergagtige streke skaam
sy blougrys kop en nek sal wys,
die lysternagtegaal (Luscinia luscinia)
so skaars soos liefdestaal
in Natal en die Transvaal,
en die lemoenvoël. en jy dink:
dit hoef nie opgeskryf te lê
as uiteensetting van aanhoulewe
sedert die aanvang van tyd nie,
want met middernagvuur en ook oor die middag
in die kloof waar dit groen en dig genoeg
is om die vlugwete van son as ster
te verdoof, bid jy in skamele gebied-
stameling jou woordklopklop se nabootsing
van nagmaal onder die hemp