Читать книгу Ночь вампиров - Денис Чекалов - Страница 7

I. Город Темных Эльфов
5

Оглавление

Я подбежал к двери и распахнул ее.

Если бы человек, которого я преследовал, собирался меня остановить, ему не представился бы для этого более удобный случай. Поэтому я отступил в сторону, предоставив ночному воздуху принять удар, который мог предназначаться мне.

Ничего не произошло; вдалеке шли четверо человек, громко переговариваясь по-харрански. Я расслышал шаги убегающего аспониканца – быстрые, ровные, они стучали по асфальту, красиво, как негромкий перестук копыт скаковой лошади.

Я вынул пистолет из на кобуры на поясе, хотя и знал, что вряд ли стану открывать огонь на улице, по которой идут люди. Незнакомец удалялся, но все же я выждал еще пару секунд, позволяя глазам привыкнуть к ночной темноте.

Я знал, что преследуемому не страшна темнота.

Франсуаз, выбегая, сильно ударила меня в спину, и я едва не вывалился в открытую дверь.

Девушка пронеслась мимо меня, и я понял, что могу не спешить.

Я неторопливо вышел из продымленного здания дискотеки, и свежий ночной воздух едва не заставил меня потерять сознание, таким он показался мне чистым.

Звуки музыки все еще доносились сюда, но они уже не могли заглушить шагов на полупустынной улице.

Человек бежал теперь в другую сторону – он свернул через несколько кварталов. Шагов Франсуаз я почти не слышал – Френки бегает очень легко, несмотря на высокий рост.

Я заключил сам с собой пари, что девушка догонит парня через пять-шесть минут.

Я перешел на другую сторону улицы и пробежал взглядом по череде домов. Я не нашел ни одного двора, который обещал бы быть проходным, поэтому подпрыгнул и, ухватившись за край каменного забора, перемахнул на другую сторону.

Я поставил на то, что здесь не водятся собаки, и выиграл.

К счастью, цепных крыс здесь тоже не разводили.

Я прикинул, что Франсуаз уже успела вдвое сократить расстояние между собой и преследуемым, и еще раз подивился ее энергии.

Я неторопливо пересек двор, и споткнулся только два раза. Я перелез через следующий забор, но не стал спускаться, а прошел по нему немного, и затем взобрался на крышу.

Затем я спрыгнул на асфальт и успел оправить пиджак к тому времени, как аспониканец выскочил из-за угла.

Я сбил его с ног и стал поджидать Френки.

Девушка подоспела минуты через две; ее лицо раскраснелось, глаза сверкали.

– Не запыхалась, дорогая? – спросил я.

Девушка зло посмотрела на меня, затем перевела глаза на того, что находился на асфальте.

Человек встряхнул головой и приподнялся на локте.

– Спокойно, приятель, – сказал я по-харрански. – Тебе необходима помощь.

Я не заметил в его глазах проблесков разума – и их не было там не от того, что я уронил его на землю.

Он наполовину сидел, и это оказалось кстати. Я упер носок ботинка в его спину и, толкнув, перевернул его на спину.

Его тело передернулось, и он попытался встать. Его ладони уперлись в асфальт, мускулы напряглись. Я завел руки ему за спину и наложил на него наручники.

Франсуаз присела перед лежащим человеком.

– Никто не сделает тебе ничего плохого, – ласково произнесла она. – Мы отвезем тебя туда, где тебе помогут. И все будет хорошо.

Я помог аспониканцу встать. Он не произнес ни слова, и только в его глазах тускло тлело какое-то чувство, которое собиралось взорваться.

Он слабо дернулся, пытаясь освободиться.

– Нам нужно найти двух остальных, – произнесла Франсуаз. – До того, как они убьют еще кого-нибудь.

– Он не скажет, – ответил я.

Франсуаз испытующе взглянула на безумца.

– Ты думаешь? – спросила она.

Человек раскрыл рот, и теперь я смог увидеть, почему его зубы показались мне темными.

Это была кровь.

Он так и не произнес ни слова.

– В нем нет уже почти ничего человеческого, Френки, – сказал я. – Он слишком долго пробыл вдали от людей, лелея свое безумие. Пошли – мы найдем двух других и без его помощи.

Девушка пожала плечами.

– Поведем вместе или мне подогнать сюда машину?

– Они выпили кровь только из одной жертвы, – ответил я. – Не думаю, что он очень опасен.

Я держал безумца сзади, за одну из скованных рук. Поэтому я не мог видеть, что происходит в его глазах.

– Берегись! – закричала девушка.

Человек рванулся так сильно, что мне пришлось выпустить его.

Меня отбросило назад, и, падая, я увидел, как сумасшедший разводит руки, точно птица, собравшаяся взлететь.

Звенья наручников, созданные их прочного сплава, расходились и лопались, точно слепленные из пластилина. Одно за другим падали они на асфальт, звеня каплями весеннего дождя.

Франсуаз отпрыгнула назад быстрым плавным движением хищницы.

Я постарался привстать, но понимал, что у меня уже нет шансов подняться на ноги. Поэтому я вынул из кобуры пистолет.

Я направил на аспониканца дуло в тот момент, когда он обернулся.

Он в третий раз поглядел на меня своими пронизывающими, и в то же время отталкивающе пустыми глазами.

Теперь он более походил на обезьяну, нежели на человека; безумие, которым было поражено его сознание, полностью поглотило в нем все человеческое, распахнув двери стремлению разрушать.

Его спина была согнута, плечи приподняты, а шея наклонена; длинные немытые волосы еще более усиливали сходство с ужасной тварью, созданной чьим-то расстроенным воображением.

Человек помедлил, глядя на меня; его зубы раздвинулись, и он зарычал, подобно собаке.

Он не мог решить, какого из двух своих врагов атаковать первым.

– Постарайся успокоиться, приятель, – сказал я.

И он выбрал.

Человек устремился на меня молча, вытягивая вперед руки. Самое страшное было не в том, что он собирался ударить меня ими или задушить. Нет, грязный обозванный сумасшедший держал руки перед собой, полурасставленными, в жесте, какой никогда нельзя увидеть у атакующего человека.

В такой позиции руками можно сделать только одно – обхватить свою жертву и вцепиться ей в горло.

Я знал, что передо мной сумасшедший, больной, но не преступник; и все же у меня не имелось другого выхода, нежели нажать на спусковой крючок.

Три пули крупного калибра вошли в тело человека, заставили его остановиться, а затем отбросили на асфальт. Его тело сотряслось, точно сама жизнь уходила из него в эти мгновения.

Но я знал, что это не так.

Я поднялся на ноги единым прыжком – не так, конечно, красиво, как это делают в кино, но, по крайней мере, я смог устоять.

Темные глаза аспониканца были открыты, и они оставались живыми.

– Не подходи к нему, – предупредила девушка.

Человек вскочил, разбрызгивая по асфальту струи гноящейся крови. Я понял, что его физическое тело было мертво уже много месяцев.

Он обернулся ко мне, разевая пасть, и я увидел, что его клыки успели увеличиться за эти мгновения раза в два.

– Его не взять живым, – крикнула Френки. – Он слишком силен.

Разорванные наручники продолжали звенеть на руках вампира, точно праздничные кастаньеты во время фиесты.

Он ринулся ко мне, быстрый, сильный и ничего не боящийся.

Я снова выстрелил трижды, и тело парня снова отбросило на асфальт.

Его серая рубашка теперь представляла собой сплошное бурое кровавое месиво, в котором кровь смешалась с клочками мяса и лоскутами грубой материи.

В то же мгновение, когда тело вампира коснулось асфальта, он стал подниматься вновь.

Франсуаз вынула два своих пистолета и произнесла:

– Улыбнись, придурок.

Голова чудовища оборотилась к девушке, и тут же отдернулась далеко назад, когда Френки всадила три пули в пасть и глаза вампира.

Девушка нажимала на спусковой крючок до тех пор, пока голова твари не превратилась в раздавленное, бесформенное месиво.

– Вперед, – крикнула она.

Я вернул пистолет в кобуру, ибо это оружие уже не могло повредить растекшейся на асфальте нечеловеческой твари.

Я прыгнул на вампира и наступил ему коленом на горло. Потом я обхватил обе его руки, прижав их к земле.

Молниеносным движением Франсуаз оказалась на коленях перед телом вампира. В ее правой руке, выхваченный из кармана куртки, тускло сверкал длинный металлический цилиндр.

Суть процесса остается той же самой, меняется только технология.

Девушка нажала на верхнюю честь цилиндра, и электрический поршень с мощностью, способной пробить бетонную стену, вогнал деревянный кол в тело твари.

Тело человека сотряслось, пальцы скрючились, вцапарапываясь в асфальт. Его рот растворился в оглушительном протяжном крике, и я увидел, что его лицо уже успело почти полностью восстановиться.

Бурый кровяной фонтан вылился из сердца вампира, обмывая собой деревянный кол.

Девушка поднялась, отряхивая руки, и вернула в карман автоматический молоток.

– Они убили больше, чем одного человека, – констатировала она.

Я разгладил складку, появившуюся на моем пиджаке в результате падения.

– Гораздо больше, – подтвердил я. – Для того, чтобы вампир получил такую силу, он должен был выпить, по крайней мере, человек десять. И не забывай, что их трое.

Девушка пнула ногой тело человека, желая убедиться, что он уже не пошевелится.

– Странно, что первое тело нашли только сегодня, – пробормотала она. – Пошли, я собираюсь принять ванну, прежде чем мы продолжим.

Я придержал ее за руку.

– У тебя глаза светятся, – произнес я.

– Да?

Глаза девушки, обычно серые и непроницаемые, сейчас на самом деле светились ровным алым светом, пронзая темноту.

– Я ничего не имею против, – пояснил я, – но так мне плохо видно.

– Извини.

Девушка пару раз моргнула, и ее глаза вновь стали серыми.

Ночь вампиров

Подняться наверх