Читать книгу Постфинем: Цитадель Дьявола - Диана Винтер - Страница 17
Глава 2
Оглавление***
– Это плохая идея… это плохая идея… – твердил Батарин, идя следом за Волфоллией по лестнице вниз на четвертый подуровень. На каждом лестничном пролёте стены пестрили разнообразием плакатов, сообщающих об основных событиях в Норе. На одном из плакатов Батарин заметил знакомые башни Цитадели Дьявола, окутанной голубой дымкой. Качество фотографии желало быть лучшим. Внизу плаката каллиграфичными буквами значилось: «Цитадель Дьявола – точка распространения благодати. Демоны перешли в контратаку». Батарин фыркнул, отведя взгляд.
– Ты против? – Волфоллия оглянулась на него.
– Я против того, чтобы ты рисковала своей жизнью. – Батарин скользнул по перилам, обогнав Волфоллию. Он встал, загораживая ей проход. Лестницами пользовались редко. По Норе в основном передвигались с помощью лифтов, потому вся лестничная шахта пустовала, и голоса людей эхом отражались от стен.
– А ты не рискуешь? – Волфоллия проницательно посмотрела Батарину в глаза.
Он вздохнул и отступил в сторону.
– Иногда ты бываешь слишком упрямой, – сказал, снова следуя за ней.
– Не забывай, мы же не только пара. Мы ещё и напарники. – Волфоллия прибавила шагу, переступая через две ступеньки одновременно.
Спускаться вниз всегда проще, потому Батарин даже не запыхался, когда вошёл в прихожую подуровня. Здесь, в отличие от лестничной шахты, плакаты на стенах рассказывали не о событиях на поверхности, а о новых изобретениях технокеров. Войдя в дверь, расположенную сразу напротив, Батарин и Волфоллия, проследовали по коридору, на потолке которого потрескивали лампы.
– Бэримор тебя не отпустит. – Батарин покосился на любимую и хитро прищурил глаза.
Волфоллия хмыкнула и открыла массивные шумоизолирующие двери. Она прошла в круглую комнату – оружейную, кирпичные стены которой были скрыты за стеллажами с различным стрелковым и холодным оружием. Острый запах пороха, казалось, пропитал каждый кирпич. Из оружейной вели ещё три двери поменьше. На каждой из них висела табличка с надписью. Волфоллия постучала в ту дверь, на которой значилось: «Командир Дозорных. Бэримор Таллер».
Дверь открылась сразу же, словно командир ждал их.
– Привет, папа, – улыбнувшись, сказала Волфоллия.
– Привет, – ответил Бэримор. – Здравствуй, Батарин. – Он протянул худую руку для приветствия.
– Здравствуйте, – Батарин ответил на рукопожатие.
– Пап, у меня есть к тебе разговор. – Волфоллия посмотрела в глаза Бэримору. Они были точно такого же тёмно-зелёного цвета, что и у неё.
Отойдя в сторону, Бэримор кивнул:
– Проходите.
Батарин не впервые был в квартире командира Дозорных, но в этот раз он не заметил привычно разобранных автоматов на столе в центральной комнате. В этот раз, на столе лежала карта и упаковка бинтов. Пустота интерьера не удивляла его, ведь эта квартира – не постоянное жилище командира. Как и некоторые другие лидеры альянсов, он руководил базой-городом под названием Берлога далеко на севере в Инейсбурге. Но в Норе для каждого командира всё равно была отведена квартира, как в городе-столице Слитых земель.
Волфоллия прошла в центральную комнату. Подобно манерам отца, она присела на край столешницы, скрестив руки на груди, и заговорила:
– Я вызываюсь добровольцем на разведывательную миссию в Цитадель Дьявола, – ровный тон её голоса и хладнокровное выражение лица сообщали о том, что она настроена решительно.
Бэримор задумчиво свёл брови. Заложив руки за спину, он прошелся по комнате туда и обратно, и только тогда, посмотрев на Батарина, сказал:
– Отряд уже собран. Я не могу…
– Пап. Не смотри на него так. Ты со мной говоришь, – перебила отца Волфоллия.
Бэримор вздохнул и перевел взгляд на дочку.
– Чем это задание отличается от того, на которое меня посылали неделю назад? Помнишь? В Крематории разбушевался огненный червь. Я же справилась. Вернулась без единого ожога. Тем более, вы собрали отряд из самых сильных. И рядом будет Батарин. Не заставляй меня сидеть в Норе, когда он идет спасать мир, – Волфоллия поджала губы.
Бэримор ушёл в конец комнаты. Он встал спиной к дочке и несколько минут разглядывал картину, на которой была изображена его жена с маленькой Волфоллией на руках и он сам. А когда вернулся обратно, то сказал:
– Спорить бесполезно? Зная тебя – да, но я попытаюсь. Фолли, Аргон уже утвердил состав отряда.
– И что с того? Пап, ты ведь должен меня понимать, сам всегда с мамой ходил. Я не могу отпустить Рина одного.
– Ну, я и не буду один.
– Вы сговорились? – Волфоллия всплеснула руками и тяжело выдохнула.
– Нет, мы не сговорились… – начал было Батарин, но договорить не успел.
– Знаете что? Я всё равно иду с отрядом в Цитадель, и это не обсуждается.
– Не заводись, Волфоллия, – Бэримор посерьёзнел. – Не забывай, что говоришь с отцом.
Она закатила глаза. По выражению её лица, Батарин видел, что она усиленно думает. Возможно, подыскивает аргументы в свою пользу. Напряжённое молчание длилось несколько минут, за которые Батарин ловил на себе взгляды то Волфоллии, то командира, и в каждом из них отражалась просьба, чтобы Батарин что-то сказал. Он её выполнил.
– Думаю, Фолли должна пойти. Мы и не в такие места ходили. При том, в отряде лучших воинов для неё отведено своё место, ведь я не знаю никого, кто бы стрелял настолько метко, как она.
Теперь всплеснул ладонями Бэримор.
– Ваше право. Я поговорю с Аргоном, только учти, что ты, Фолли, должна вернуться живой и невредимой.
– Обещаю, – Волфоллия улыбнулась и обняла отца за шею. – Куда я денусь? Всё будет в порядке.
– Не будем тянуть. Пошли. Я зайду к Аргону. – Бэримор кивнул в сторону выхода. Пропустив вперед себя Волфоллию, он шепотом сказал Батарину: – Береги её. Ты за неё в ответе.