Читать книгу La Fauvette - Diverse Auteurs - Страница 8

ROSE-ROSSIGNOL. Traduit du turc de Reschild-Pacha.

Оглавление

Table des matières

A Mlle Eudoxie de Chancourtois.

AU jardin de beauté combien de fraîches roses!

Mais en elles n’est pas la voix du rossignol;

Le rossignol, sa voix surpasse toutes choses,

Mais l’éclat de la rose est absent de son vol.

Des amants, tous les deux, bien qu’ils soient les délices,

Tous les deux ont leur gloire à part, couleur ou bruit:

L’œil du jour suit la rose au fond des bois complices,

Le rossignol ravit l’oreille de la nuit.

Si chacun est doué seulement d’un prestige,

On peut, près de chacun, sauver sa liberté;

Quand l’un règne dans l’air, et l’autre sur sa tige,

Comment s’uniraient-ils dans la même beauté?

Moi, j’ai trouvé les deux nectars dans un seul vase.

La grâce mariée au charme de la voix;

Hélas! et je m’égare au vallon de l’extase.

J’ai vu le rossignol et la rose à la fois!

Oui, j’ai vu dans Paris une nymphe chanteuse:

Le rossignol se tait devant son chant vainqueur;

La rose l’aperçoit et se cache honteuse,

Et Rose-Rossignol est son nom dans mon cœur.

Émile DESCHAMPS.

La Fauvette

Подняться наверх