Читать книгу Valda Raud. Üks elu - Ela Tomson - Страница 10

TUULE PEAL

Оглавление

Sügis 2001. Kiri Debora Vaarandile:

Juunipööre 1940. aasta suvel hämmastas ja jahmatas mind jubedalt. Isa vallandati ülikoolist. Tundsin end nagu tuule peal olevat, elul kadus äkki nagu põhi alt. Ma ei teadnud, mida endaga peale hakata. Ilm oli sel päeval väga ilus. Isa andis mulle 2 krooni ja ma sõitsin jalgrattaga linnast Võru maanteed välja, loodusesse. Olin oma viisteist kilomeetrit sõitnud, kui nägin tee ääres aeda, mis oli üleni valgetes aedkarikakra õites. Väraval oli silt – Tikutaja. Nii ilus aed, ja veel kui ilus nimi, mõtlesin. Läksin öömaja paluma. Vana daam, kes mind vastu võttis, küsis kas ma saksa keelt oskan. Saanud jaatava vastuse, juhatas ta mu ilusasse suurde madala laega tuppa, kus oli isegi tahvelklaver. Tuli välja, et see oli Saksa konsuli õde, kes elas suveti Tikutajal oma kirglikust forellipüüdjast vennaga. Koht oli Valgemetsa. Seal, Valgemetsal, tutvusin Mart Rauaga11. Ta suvitas koos Valmar Adamsiga12 Valgemetsa pansionaadis. Pärast seda piiras ta mind uskumatu järjekindlusega.


Mart Raua käega kirjutatud märkmikuleheke: Tartu, 4. jaan. 1941.

Ükskord oli irmus ilm. Ei olnd soe, vaid oli külm.

Ma läksin kõndma välja pääl, sis kindapaari leidsin sääl.

Öine Tartu. 1941. EAA.2073.2.307.1 (AIS)


Abiellusime 17. mail 1941, kuu aega enne [siinmail alanud] suure sõja algust. Meid pani paari tuim, luitunud ametnik Tartu igavas ja näotus perbüroos kusagil Emajõe lähedal. Siis sõime Segerlinis13 lõunat prantsuse veiniga ja läksime koju kohvi jooma. Ma küsisin Mardilt: “Mardikas, kas meil ikka elamise raha on?” Ta vastas, et ärgu ma muretsegu – leiva ja lillede jaoks ikka jätkub. Varsti tulid Sangad14 meile. Sang küsis Mardilt passi näha ja Mart ulatas pahaaimamatult. Sang vaatas, uuris ja ütles siis: “Aga Mart, sa oled ju täna naise võtnud!” Mindi veini tooma ja pulmapidugi sai peetud. Muide, ma olin täiesti vaba Mardile minema, sest mu unistuste prints oli eelmisel sügisel naise võtnud.

Mart teadis juba mõnda aega, et sõda on tulekul. Õieti oli see juba alanud. Mina tõrkusin algul uskumast, optimist nagu ma olen, aga üldine pinge õhus võttis siiski tõsiseks. Mu isa represseeriti juunis – pandi 14. juunil Tallinnas Ülemiste jaamas küüditatavate rongi. Mina Tartus olin hingepõhjani vapustatud. Mõtlesin, et nüüd lähen, jooksen minema, peidan enda ära. Aga ei jõudnud veel tegutsema hakata, kui tuli Mart oma naljade, lugude, lohutussõnade ja armunud mehe olekuga ja veenis mind sedavõrd, et astusin Tartu jaamas evakueeritavate rongi, Petseri komnoorte vagunisse. Võtsin kaasa talvepalitu, suusasaapad, paar kampsunit, paari kingi ja – õnnis mõte! – vene-eesti väikese taskusõnastiku. Eestist evakueeritavate sihtpaigaks oli Uljanovsk Volga ääres. Olime seal ühes kabedas külas, aga ei mallanud olla kauem kui paar nädalat. Kordasime nagu jonnakad lapsed – tahame Uljanovskisse! Meile antigi hobuveok, ladusime sinna oma kimpsud-kompsud ja läksime jala läbi kaunite tammesalude Volga äärde, jõesadamasse. Pimedas laevaninas seistes tekkis loodusse sulandumise nukker-ülev tunne. Uljanovskisse meid ei lastud, pandi maha hoopis Saraatovis. Söödeti kõhud nuudli-seenesuppi täis ja siis – üle suure pika silla ida poole, Pugatšovskisse, väikesse stepilinna. Sealt veel härjaveokitega väikesesse Preobraženka külla Irgize jõe ääres. See oli Volga harujõgi. Sellesse külla jäin ma istuma peaaegu aastaks, 1942. aasta suveni, kui olid käimas Stalingradi lahingud. Preobraženka külas paigutati mind majja, kus oli pererahvaks keskealine lasteta abielupaar. Nad vihkasid nõukogude võimu kogu südamest ja ootasid sakslaste saabumist. Emand ei vaevunud seda ka varjama ja ta mõisteti kolmeks aastaks kinni. Jäin kahekesi tema sadulsepast mehega. Kui ilmad lubasid, käisin mahorkasovhoosis tööl. Päevapalgast jätkus parajasti lõunasöögiks sovhoosi sööklas. Õhtuti istusin toas suure kirstu peal, mis oli mulle antud magamisasemeks, sõin oma leivapaiukit ja sihvkasid, mida oli igal pool vabalt võtta ja õppisin sõnastikust sõnu pähe. Vahel majutati meie majja insenerivägede ohvitsere. Nendelt sain veidi toidulisa ja ka vaimutoitu. Üks vanem insener õpetas mulle vene keelt ja andis lugeda Lev Tolstoi ja Maksim Gorki kirjavahetuse. See oli kaunis ekstravagantne õpik, aga mul oli sellest palju tulu. Teekaaslaste hulgas oli mul siginenud paar sõpra. Üks neist oli Petseri neiu, väiketaluniku tütar Manja, kes oli käinud Petseris eesti koolis ja oskas seega eesti keelt üsna vabalt. Ühel tuisusel veebruariõhtul lippas ta meile, ajaleht Pravda näpuvahel. Ta elas otse üle külatänava sovhoosi esimehe juures ja sai lugeda lehte, mida kogu küla peale oli ainult 2–3 eksemplari. “Oih, Valdakene,” hüüdis ta, “teie mehest on Pravdas midagi kirjutatud!” Oligi lugu sellest, et Jaroslavlis on moodustatud Eesti Kunstiansamblid ja et muude hulgas on seal ka kirjanikud Mart Raud ja Paul Rummo. Võtsime ruudupaberi, Manja aitas venekeelse kirja valmis kirjutada, murdsime kolmnurkselt kokku ja saatsime Pravda toimetusse. Olin saanud hea kosjasobitaja – varsti tuli Moskvast telegramm ja raha.

Preobraženka, 19. märtsil 1942. Valda kiri Mardile:

Oh sa mu rebasepoeg! Nüüd oled mul, Mardikas, sabapidi peos ega pääse enam kusagile. Kirjutasin Sulle eile väga hingelise kirja, vähemalt sama hingelise kui Tatjana Oneginile. Aga täna, kui olen leivad küpsetanud ja tööl käinud ja põrandad pesnud, läks meeleolu nii vapraks, et hakkas kena. Salakesi tunnistan siiski üles, et nendest paarist sõnast – “mina suudlen” ja “Sinu oma” oli mul suurem heameel kui millestki kunagi. Mäletad, kui lubasin siia, Liitu, kolhoosi praktikale sõita. Nüüd kestab see praktika juba ligemale aasta. Töötame praegu taimelavades ja umbes põhimõttel Eh võ devuški-podružki, Na menja napala lenn, Podmorgnu ja brigadiru, On postavit trudodenn” (Eh neiukesed-sõbratarid / mulle tuli laiskus kallale / teen brigadirile silma / paneb tööpäeva kirja.) Teatan, et olen terve ja esialgu elus, kui aga pean veel kauaks siia steppi jääma, suren päris kindlasti igavuse kätte. Päris leivata ma pole ja tuleval nädalal hakatakse meid jälle toitlustama kõigiti korralikult igavese ja muutumatu ja lõppematu kapsasupiga. Kaua lasid oodata seda telegrammi. Arvasin juba, et oled hoopis unustanud. Igatahes suur tänu raha eest, millega pole siin kahjuks midagi peale hakata ja paluks teinekord enam mitte minu peale kulutada. Otsisin sind ka sügisel. V.


Mardi kiri.


Moskva, 3. aprillil 1942. Mardi kiri Valdale:

Kallis Minu Oma (?)! Kas ei ole päris kindel, et üsna varsti Sind näen? On ju? Elad. Oled olemas, hoolimata kõigest, mis olen pidanud taluma… Mu praegune kiri on katkendlik ja kiiresõnaline. Olin neil päevil väga väsinud ja kinni. Töötan Üleliidulises Raadiokomitees eestikeelsete raadiosaadete alal. Varem (jaanuari algusest) olin Kuibõševis, kust tuli siia üle tulla. Siin olen 14. märtsist. Homme lõppeva nädala kestes olen igal hommikul kell 5 platsis, et kella 7-seks saateks värsked uudised korras oleks. Ja ka muidu on tööd olnud nii rohkesti, et magada olen saanud 2–3 tundi öö kohta. Eile oli mul tööpäev täpselt 24-tunnine. Aga Sina – Siberi hulgus! Olen Sind otsinud nii, et iga Siberi külakubjas tunneb Su nime ja elulugu. Sadasid telegramme olen saatnud Leningradist, Tšeljabinskist, Kuibõševist iga tuule poole. Ja Sina? Ei mõistnud endast teatada NSV Liidu evakuatsiooni keskasutisele või Eesti NSV organitele? Saraatovi oblasti evakuatsiooniasutises Sind ka ei tunta. Alles hiljuti saime sealt teate, et nende oblastis sihukest ei ole. Olgu – aga mis edasi? Tuled Moskvasse tööle, eks? Kohe, paari päeva pärast, kui Andresen15 Jaroslavlist tagasi tuleb, ajan need asjad jutti. Aga muret teeb see, kuidas sa siia saad. Sõidud raudteel on praegu väga rasked. Arvan küll nii, et pean Sulle järele sõitma. Sinu olukorrast ei ole mul aimu. Tean vaid seda, et Sa Akošinos mu Tallinnast saadetud raha kätte ei saanud ja et see 1000 rubla vedeleb praegu kusagil. Võid olla lausa näljas ja paljaks varastatud. Aga – see ei tee midagi, kõigest saame üle, kui Sa ise alles oled. Oma Moskvast saadetud telegrammis palusin kohe kirjutada olukorrast. Muidugi lähevad meie kirjad vastamisi. Omapead Sa loodetavasti tulema ei hakka. Nii ei pääse Moskvasse. Veidi veel kannatust! Küll ma Su siia toon. Igal juhul püüan Sulle aga ise järele sõita. Kui Sa üksi sõitma hakkad, ei ole mul mingit rahu Sind oodata. Parem ole seal, kus oled, mõni raske päev rohkem. Suudlen ja kallistan Sind sama väga, nagu olen teinud kõik need valusad ja rasked päevad, mil olen Sind otsinud ja igatsenud asjata. Suur sõna – NÄGEMISENI! Sinu oma M. Moskva 9, Sobinovski pereulok 5, telefon K-430-23.

Preobraženka, 7. mail 1942. Valda kiri Mardile:

Kallis abikaas! Ilmaaegu Sa mind puistad üle etteheidetega oma esimeses kirjas mulle. Ometi elad siin maal juba kuid ja Sul poleks põhjust ei millegi üle imestada. Nii et ma pole Sulle sugugi nagu taevastkukkunud manna. Ikka vist armastad, kui nii palju vaeva nägid otsimisega. Aga veidi haavava küsimärgi panid küll “minu oma” sabasse. Tšuvaššide juurest tulime ära sellepärast, et pidasime kõiki võimalikke surmasid paremaks näljasurmast ja arvasime, lollid, et pääseme sinna “tõotatud maale” Uljanovskisse. Kolmes kirjas sinna teatasime oma uuest aadressist. Igasugustele evakuatsiooni keskasutustele teatasin endast korduvalt ja pärisin Sinu järgi, aga ei saanud mingit vastust. Saraatovis, kus meid suurepäraselt toideti ja pehmetele asemetele magama pandi, registreeriti mind isiklikult vähemalt 20 korda. Näljas ma pole ja varastanud pole mult seni keegi midagi. Kingad ainult kulusid veidi ära. Aga hea on seal, kus Sina oled. Mäletad neid Ruthi sõnu, mida ikka laulatustel loetakse? Ütlen samuti. Mul poleks ka midagi selle vastu, kui saaksin pisut huvitavama töö peale, kuigi ka see pole just päris huvituseta, et praegu künnan lehmadega steppi. Sellest siiski on ilusam romaanides lugeda kui tegelikult osa võtta. Sa vist ei leiagi praegu aega luuletusi kirjutada? Lugesin sel pikal ja külmal ja igaval ja tuisusel talvel palju värsse (mis puutub aga vene keelesse, siis pean ennast ennem laitma kui kiitma), kuid ei kujutle midagi magusamat kui mõningaid Sinu omi lugeda selges puhtas eesti keeles. Omapead ei hakka ma siit kuskile minema – ära seda karda. Ainult arvan, et kui saan korralikud dokumendid, on küll mõttekam, et üksi sõidan, sest Sul on nähtavasti raske ennast tööst lahti kiskuda praegusel kõige raskemal ja kibedamal ajal. Mul on suur uudishimu Moskvat näha. Ainult sellest armsast Jaroslavlist on teelt kole räpased mälestused. Tolmune, suitsune, prügihunnikud ümberringi.. Selle eest olid Jaroslavlis majadel magusad korstnad ja ilusad sikk-sakid kõikjal. Su kirja dateering on kaunis mõistatuslik – 3. III IV? Või on sel mingi sügavam, vaimukam mõte? Kevad, näe, ja mulle toodi täna kimbuke lilli aasadelt. No nii külm, et kasukas paras. Ei läinudki tööle, istun kodus ja loen “Voskressenjet”. Ela hästi, kallis “isand ja käskija” ja ootan varsti jälle sult kirja. Afectionally yours Valda

***

Sügis 2006. Valda kiri Debora Vaarandile:

Kui jõudsin Moskvasse, Sobinovskile, rullusid paplite vatised urvad mööda tolmust asfalti. Käisid Stalingradi lahingud. Jälle hingasin Mardiga ühe ja sama linna õhku.

29. jaanuar 1943, Velikije Luki. Mardi kiri Valdale:

Kallis Valda! Kasutan kiiresti kulleri võimalust, et Sulle kirjasõnaga soojasti suud anda ja ühtlasi ära ütelda, et jõudsime õnnelikult ja kiiresti kohale ning kohe marsilt lahingusse – see tähendab, et meil oli õnnelik, kuigi veidi hiljaksjäänud võimalus kohe päralejõudmise südaööl minna esimestena umbes 6 km otseteed sinna, kuhu sakslaste esimesest sissetungist saadik ei olnud pääsnud ühegi õige inimese jalg. See käik vist jääbki kõige mõjusamaks otse-elamuseks sõjast. Aga eks me kõnele kõigest kodus. Olen igatahes väga rahul oma sõiduga, aga millegi valmiskirjutamiseks ei ole siin võimalust. Rahvast palju, maju kümnete külade ja Velikije Luki kohta – sõrmedel lugeda. Rändan kiiresti oma diviisi läbi (Rummo töötab teises), siis tagasi Moskvasse. Ja hirmsal kombel tööle. Tahan vist küll väga veelgi neile maile tagasi tulla. Eriti kui Peipsi paistma hakkab. Ära kohe sugugi minu pärast murest ära murdu! Ole tubli ja tragi oma mõtetes ja meeleoludes, et Anukesest16 ka tuleks üks hakkaja olekuga ja kange tahtmisega naisterahvas. Mulle kirjutamisega on sul vist asjata vaeva näha. Tean niigi, et armastad. Ole terve ja ela hästi. Küllap varsti ju tulen. Aga täna, 29-ndal, kannan Sind, kulda, oma suu juures kogu päeva. Musi annan alati ja ühtepuhku. M.

17. veebruaril 1944, Moskvas.

Kallis Martin! Oled siis jälle vanas heas tuttavas Leningradis. Saad elada veidi avaramas toas. Meie eluke läheb kenasti, vaikselt ja rahulikult. Su väike tütar on nüüd raudse režiimi alla painutatud. Kell 9 üles, hommikusöök (tiss), natuke mürrikest, kell 12 puder, jalutuskäik, siis palju mürrikest ja hulka süüa, kell 10 aga head lapsed magama. On terve ja priskeke. Ja jutukas. 15-ndal mõtlesin palju meie sõbrale Eestis – Enole17. Mõne aasta eest alles, päev on nii selgelt silmade ees, pühitsesime ta sünnipäeva punaste alpikannikeste ja paljude magusate asjade juures. Nüüd aga nagu tükk tühjust vahel. Varsti saame ta kätte. Asju olen ajanud jõudumööda. Standard-spravkad viisin ära. Seejuures selgus muide, et nad on Su siit välja kirjutanud, nii et saan siin Sinu kaarte viimast korda. Õpeta, mis järgmise spravkaga teha. Palitute õmblemine nihkub ka vähehaaval edasi. Kohvi katsun muidugi muretseda. Kuigi liigub kuulujutte, nagu olevat läinud või minevat Leningradi siit suurem kohvisaadetis. Andresenitar18 käib sageli ja hoolitseb Anukese eest nagu need kõige kullatükimad tädid seda teha tavatsevad. Homme on meil ette nähtud ühe vägeva ja rasvase lambaliha-kapsasupi söömine. Kohvi olen joonud ainult üks kord. Eile käisime Evaga Anut kõnnitamas. Tegime ulla koerustükka – sõitsime tagumisel kehaosal mäest alla. Pärast ei saanud palituid kuidagi puhtaks. Mõtlen Sulle tubli ja õige armastusega, aga liigseks sentimentaalitsemiseks ei ole mahti. Eks Eestis saa aega küll koos olla. Kui aga Eno kätte leiaks. Ja mamsu ka. Kirjuta jälle niipea kui saad. Kui midagi tarvis, saadan. Tuhande kallistusega Sinu oma Valda. P. S. Kaartide peale sain 1 ½ tükki seepi.


Valda kiri.


Eesti nõukogude kirjanike esimese kongressi grupipilt 1943. aastal Moskvas. Esimeses reas vasakult: August Alle, Minni Nurme, Aira Kaal, Debora Vaarandi, Johannes Vares-Barbarus. Keskmises reas vasakult: Paul Rummo, Erni Hiir, Mihkel Jürna, August Jakobson, Paul Keerdo, Mart Raud, Johannes Semper, Eduard Päll.Tagumises reas vasakult: Ralf Parve, Arnold Tulik, Aadu Hint, Jaan Kärner, Oskar Urgart.

Reprofoto Aare Mikk. ERA.R-2366.1.81.24 (AIS)


Vaade Musumäelt. Tallinn, 1944. EFA.212.0.30644


OKTOOBER

Jällegi näed, oma palgetel tunned ja ööselgi pimedas

kuuled Eesti heitlikke sügiseilmu.


Mitme näoga on päev: ajuti vajub ta väsinud ilme udu

pehmesse unne, aga samas ju äratab tuule, hajutab pilved

ja päikegi taevasse ilmub.


Akna all kased ju hallased, otsekui üle öö halliks

muutunud juuksed…


Mart Raud, 1944

11

Mart Raud (1903–1980), luuletaja. Aastast 1941 Valda abikaasa.

12

Valmar Adams (1899–1993), kirjanik ja kirjandusteadlane, õpetas ka kõnekunsti. 1941. aastal vangistasid ta Saksa okupatsioonivõimud, 1950–1955 oli Valmar Adams NSV Liidu vangilaagrites. Aastatel 1931–1974 (vaheaegadega) Tartu Ülikooli õppejõud.

13

Segerlin oli Eesti esimese iseseisvuse ajal Tartu restoran, mis sai nime omaniku, ettevõtliku taanlasest ärimehe Holger Segerlini järgi. 1935. aastast kandis restoran nime “Kuld Lõvi”. Ent nagu Valda Raua mälestustest ilmneb, oli rahva seas kasutusel ikka veel kunagine nimi – Segerlin.

14

Sangad – Kersti Merilaas ja August Sang (1914–1969), luuletaja ja tõlkija.

15

Nigol Andresen (1899–1985), kirjandusteadlane, tõlkija. Oli Eesti NSV riigitegelane.

16

Mardi ja Valda tütar Anu Raud sündis Moskvas 10. mail 1943.

17

Eno Raud (1928 Tartu–1996 Haapsalu), lastekirjanik. Anu Raua poolvend. Oli kirjanik Mart Raua ja lasteluuletaja Lea Nurkse poeg.

18

Nigol Andreseni sõbratar.

Valda Raud. Üks elu

Подняться наверх