Читать книгу Грозовая птица - Энн Маберли - Страница 5
Часть первая
Глава III. Мир неизведанной истории
Оглавление***
Август, 1871 год
Это было лето 1871 года. Семья, в которой родилась и воспитывалась Эва Бейкер, переехали из Лондона на юго-запад Англии. Это был район Котсуолд, входящий в графство Глостершир. Мэтью Бейкер купил уютное гнездышко – первый дом на улице «Дарлингтон» в английской деревне Бибури, где Эванжелина и ее родная сестра Диана провели все детство. Жизнь девочек была более чем беззаботной, поскольку они воспитывались в прекрасной семье, были дружны и ни в чем не нуждались, не зная горя и бедности. Отец иногда уезжал в Лондон решать рабочие дела и всегда возвращался с подарками для своих дочек. Диане часто привозил платья, банты, шкатулки и фарфоровых кукол, а Эва, в свою очередь, никогда не оставалась без новой книги. Правда, поначалу это были лишь маленькие книжонки с большим количеством иллюстраций, но позже, когда девочка самостоятельно выучила алфавит, Эва начала поглощать книжные истории одну за одной, благодаря чему развивала свое воображение. Отец в особенности поощрял такое занятие дочери, а иногда и сам читал ей и ее сестре на природе о необычайных странствиях великих путешественников. Шли годы, и как только девочки подросли, Лаура Бейкер занялась образованием дочерей, наняв для них несколько учителей. Они приезжали каждый вторник и занимались с девочками литературой, музыкой, историей, французским языком, а также обучали их грамоте. И вот, как только Диане исполнилось шестнадцать, а Эва уже догоняла сестру по возрасту, их жизнь перевернулась с ног на голову, так как они даже не подозревали о том, какие знакомства и приключения их ждали впереди. Также упомяну, что несмотря на свое родство, Диана с Эванжелиной были абсолютно разными натурами, которые отличались как внешне, так и внутренне. Черты румяного личика Дианы были словно кукольные – большие зеленые глаза в обрамлении пушистых ресниц, густые брови, алые губы и слегка вздернутый носик, которым девушка очень гордилась, так как он придавал ее лицу аристократичный вид. Свои густые темные волосы Диана аккуратно убирала под шляпку, оставляя пару вьющихся прядей. Она всегда следила за внешним видом и последними модными новинками, чтобы не упустить возможности красиво выйти в свет и показать себя с лучшей стороны. Смотря на старшую сестру, Эванжелина не торопилась брать с нее пример. Ее манеры оставляли желать лучшего, поскольку девушка не собиралась подчиняться воле общества и вести себя так, как того от нее ждали другие. Непоседой она была с самого детства, а повзрослев поняла, что незачем притворяться леди, если она таковой не является. Единственной чертой, которая могла охарактеризовать Эву как правильную барышню – чрезмерная любовь к книгам и литературному миру, которую ей привил с детства отец. Прочитав очередную историю, она любила сочинять ее продолжение, представляя образы персонажей в своей голове. Этот процесс мог затягиваться вплоть до того, что Эва начинала буквально говорить сама с собой, играя одновременно несколько книжных героев. Мама часто заставала Эву с книгой в руках, и даже говорила, что однажды дочь сможет написать свою. Однако писательство ничуть не привлекало девушку, поскольку требовало трепетной и долгой работы сидя на одном месте. Об этом не могло быть и речи, так как Эванжелина не была любительницей подолгу засиживаться за столом, и при первой же возможности вырывалась на прогулку. Ее называли солнечной девочкой, потому что излюбленным местом для чтения стала крыша, куда Эва часто выбиралась с книгой, чтобы почувствовать, как лучики солнца касаются ее лица. Скромность не была свойственна Эванжелине. Она легко заводила новые знакомства, поскольку была очень общительна, дружелюбна и приветлива. Забегая в местное кафе «Уильям Моррис», Эва могла часами болтать с пекарем Билли, который всегда угощал ее вишневым пирогом. Диана же, наоборот, была скромна и редко проявляла инициативу знакомиться первой. Повзрослев, она стала реже выбираться на прогулки, сидя в компании любимого фортепиано и учебников. Эве иногда даже казалось, что они могут заменить ей живое общение с людьми. Черты бледноватого лица Эванжелины были достаточно выразительны, благодаря ее голубым глазам, точно цвета океана. Светловатые брови, веснушки на курносом носике и щеках, которые появлялись на лице девушки с первыми лучами весеннего солнца. Ну и конечно, самой прекрасной чертой Эвы была лучезарная улыбка, которая никогда не сходила с ее лица. В отличие от сестры, Эванжелина не убирала свои длинные русые волосы, а лишь иногда использовала заколки Дианы, чтобы вьющиеся локоны не щекотали ей лицо. К одежде Эва относилась совершенно без трепета, надевая те вещи, в которых можно выйти на улицу и бегать за воздушным змеем. Внешний вид ее заботил куда меньше, чем веселые забавы или игры, которые она придумывала на ходу и старалась подключить всех находящихся в округе к своей очередной затее. Даже Диана, всегда подающая пример правильной леди, иногда сдавалась «солнечным идеям сестры» и забывала о манерах. Кстати говоря, этот день не стал исключением. Лаура Бейкер готовилась к приезду мужа, как и девочки. Это были последние дни августа, Мэтью Бейкер как обычно возвращался домой из Лондона. Эванжелина, сидя на своей кровати в комнате второго этажа, которую она благополучно делила с сестрой, с тоской смотрела в окно. День был пасмурный, но ей очень хотелось выбраться на улицу хотя бы ненадолго.
– Не хочешь прогуляться сегодня? – с надеждой в голосе спросила она Диану, желая услышать положительный ответ.
– Эванжелина, сегодня будет дождь. Тем более, скоро вернется отец, лучше прогуляемся завтра, – спокойно ответила Диана, продолжая смотреть на себя в зеркало и поправлять свои темные густые волосы, которые были заплетены в высокую прическу.
– Но послезавтра уже наступит осень! – обиделась Эва, желая насладиться последними летними деньками на улице. – И мне помнится, что я просила тебя не называть меня Эванжелиной! – также добавила она, бросив в свою сестру подушкой, которая попалась ей под руку.
– Эва, моя прическа! Ты ее испортишь! – нахмурив брови, возмутилась Диана. – Сейчас ты у меня получишь, если не угомонишься! И в ту же секунду старшая сестра схватила подушку, лежавшую на ее кровати и бросила в ответ. Конечно, действие Дианы ничуть не остановило младшую сестру, а только позабавило. И набравшись терпения, она вскочила на кровать, начав настоящую пуховую бойню оружием из перьев.
– Эва, ну перестань! – уже смеясь, крикнула Диана. Она до последнего старалась оставаться серьезной, но к чему врать, временами дурачиться с Эванжелиной было куда интереснее, хотя старшая сестра редко желала это признавать.
Бойня подушками продолжалась еще несколько минут. Вся комната была усыпана белыми перьями, повсюду летел пух. Эва громко смеялась, а Диане, кажется, было уже не так важно сохранить свою прическу, как победить неугомонную сестру. Однако битву девочек резко прервала миссис Бейкер, поднявшаяся на второй этаж, чтобы сообщить дочерям о возвращении отца и нежданном визите гостей, прибывших вместе с ним. Пользуясь случаем, я не могу не уделить немного времени, описав внешность прекрасной хозяйки дома. Она была женщиной невысокого роста. Худое лицо, лоб, на котором едва-едва виднелись первые морщинки. Серо-зеленые глаза, всегда искрившиеся добротой любовью. Свои темно-русые волосы миссис Бейкер каждый день собирала в прическу, которая напоминала по своему виду ракушку. Лицо женщины всегда украшала искренняя улыбка, однако в данный момент происходящее в комнате буквально повергло в шок хозяйку дома, отчего она даже схватилась руками за голову.
– Эванжелина! – воскликнула мама. – Ладно, но Диана! Девочки, что вы тут устроили! Боже мой! Ваш отец вернулся, и он приехал не один, – также уведомила дочерей миссис Бейкер. – Что подумают гости? – договорив, она чихнула, так как из-за большого количества пуха в комнате просто невозможно было дышать.
– Папа вернулся?! У нас будут гости? – всполошилась старшая сестра.
– Да, Диана! Приведите себя в порядок как можно скорее, пока я накрываю на стол. Эва посмотри в зеркало, у тебя перья в волосах! – заметила Лаура Бейкер, переводя взгляд с Дианы на младшую дочь.
– Мама, в каком платье я буду выглядеть лучше? – спросила Диана, достав из шкафа нежно бирюзовые, сиреневые и розовые наряды.
– Диана, просто переоденься, – быстро ответила мама, вновь взглянув на Эву. – Эванжелина, прошу, надень одно из праздничных платьев сестры, у нас гости в доме, а ты в своей старой поношенной юбке! – дала указание миссис Бейкер, глядя на кислое лицо дочери. – Девочки, я встречу гостей, а вы, как только приведете себя в порядок, спускайтесь скорее в гостиную! – напоследок проговорила мама, выходя из комнаты. Конечно, не каждый день Бейкеры принимали у себя дома гостей, поэтому их неожиданный визит заставил крайне всполошиться хозяйку дома. К счастью, Лаура Бейкер всегда заранее готовилась к приезду мужа. В доме царила частота и порядок, а на кухне уже ждал цыпленок, приготовленный по фирменному рецепту миссис Бейкер.
– Ну вот еще, я не собираюсь надевать этот неудобный наряд и выглядеть как кукла, – заявила Эванжелина, желая остаться в своей любимой юбке.
– Папа привозил тебе недавно персиковое платье из шелка, надень тогда его, – посоветовала сестра, в надежде, что Эва не станет отпираться.
– Я читала в нем на крыше и порвала подол, – тихо ответила Эванжелина, надеясь, что сестра не услышит ее.
– Что? Какой кошмар, Эванжелина! – повернув голову, ужаснулась Диана. – Неужели тебе было совсем нечего надеть! Так, нет времени тебя учить, возьми мое нежно-зеленое платье в пол, я уже его не ношу. И будь добра, поднимай ноги!
– Стопчу тебе на зло! – ответила Эва, взяв платье и скорчив недовольную гримасу на своем лице.
Пока девочки переодевались, Лаура Бейкер на скорую руку накрыла на стол и уже вот-вот была готова встретить гостей и любимого мужа. Вскоре дверь открылась, и на пороге показался ее супруг, Мэтью Бейкер – высокий голубоглазый брюнет, на голове которого красовался черный цилиндр.
– Извини, что не предупредил, – тихо произнес он, поскольку запыхавшийся вид миссис Бейкер сразу выдал тот факт, что к визиту гостей она вовсе не была готова. – Зато теперь я знаю, что на почту не всегда стоит полагаться, – виновато добавил он, поцеловав свою жену.
– Не переживай, все хорошо, – улыбнулась миссис Бейкер, дав понять, что внезапные гости не станут помехой. – Проходите в гостиную, – приветливо произнесла Лаура Бейкер, пригласив гостей, что стояли позади.
За мистером Бейкером в дом вошел усатый мужчина, далее молодой парень, а за ним юная леди в нежно-голубом платье. Ее личико было кругловатым, на щеках выступали ямочки, которые появлялись всякий раз, когда девочка улыбалась. Ее большие глаза были точно цвета морской волны, а над губой виднелась маленькая родинка, напоминающая сердечко. Голову девочки украшала большая кружевная шляпа, из-под которой виднелись белокурые кудряшки.
– Добрый день, миссис Бейкер. Надеюсь, мы вам не помешаем. Я Оливер Тернер, – приветливо сказал молодой парень, представившись и поприветствовав хозяйку дома.
– Все в порядке, Оливер. Проходи скорее в дом, – с улыбкой произнесла женщина.
– Дорогая, познакомься, это мой старый друг – Роберт Тернер. В юности мы дружили, пока его семья не переехала во Францию. Мы пересеклись в Лондоне на деловой встрече. Я посчитал, что просто не могу не пригласить его с семьей к нам. Тем более, они планируют надолго задержаться в «Каменных рощах» по приглашению леди Аделоиды Станн, по совместительству тетушки Оливера и его младшей сестры – Эллен.
– Приятно познакомиться, миссис Бейкер. Ваш муж мне о вас рассказывал, – с улыбкой отозвался Роберт, поцеловав руку жены мистера Бейкера и приподняв свою черную шляпу, которая придавала ему деловитый вид.
– Надеюсь, вам не довелось услышать ничего дурного, – смущенно ответила хозяйка дома.
– Не переживайте, ваш муж говорил о вас только лучшее. Ему очень с вами повезло. К слову, это моя младшая дочь – Эллен, – сказал мужчина, указывая на парня и девочку, которые уже вовсю осматривали уютную гостиную, бродя по ее пределам.
– Ваша жена, должно быть, осталась во Франции? – поинтересовалась Лаура Бейкер.
– Да, Ванесса сейчас в Париже. Она обещала, что обязательно прибудет к юбилею нашей любимой тетушки, – ответил мистер Тернер, повесив свое пальто.
– Тогда буду ждать с нетерпением знакомства с вашей супругой, – с улыбкой ответила миссис Бейкер, взглянув на мужа, который быстрыми шагами подошел к ней.
– Милая, а где девочки? – шепнул на ухо Мэтью своей жене.
Тем временем Диана, поправив свою прическу и наконец выбрав платье, надела одно из любимых – сиреневое с кружевами, и была готова предстать перед гостями и выйти из комнаты. Выглянув через маленькую дверную щелку, она не могла не заметить прекрасную Эллен в голубом наряде, которая с позволения миссис Бейкер поднялась на второй этаж и осматривала небольшую картинную галерею, расположенную в коридоре.
– Эва, я точно хорошо выгляжу? – спросила Диана, начав невольно накручивать свои волосы на палец от подступившего волнения.
– Что ты там увидела? – ответила Эванжелина, подойдя к дверной щелке, слегка отпихнув сестру в сторону.
– Какое прелестное платье у этой девочки! Эта французская ткань, а ее шляпа! – восхищалась Диана.
– Ди, успокойся, выдохни, и пойдем уже! – быстро проговорила Эва, желая выйти из комнаты и познакомиться с гостями.
– Мне бы твою уверенность… Но это так волнительно! У нас давно не было гостей! – переживала девушка.
– Да, немного уверенности не помешало бы, – едва слышно ответила Эва, одергивая подол неудобного платья.
– Нет, я никуда не пойду. Давай лучше останемся в комнате? – неуверенно предложила Диана, скромность над которой вновь одержала победу.
– Хорошо. Оставайся тут, если тебе так угодно, но я точно спущусь в гостиную! Не собираюсь сидеть в комнате до вечера и прятаться от людей, – твердо заявила Эва, приготовившись открыть дверь.
Тем временем на второй этаж поднялся Оливер, чтобы позвать к столу свою сестру, которая засмотрелась на картины. Несмотря на тот факт, что ей было всего лишь тринадцать лет, девочка не на шутку увлекалась искусством. Особенно, ей нравились картины английских художников. Кажется, Эллен точно было бы, о чем поговорить с мистером Бейкером, ведь он был тем еще коллекционером.
– Эллен, мы ждем тебя внизу, – позвал сестру Оливер.
– Олли, посмотри на эти картины, – не отрывала взгляда она, прикоснувшись своей маленькой белоснежной ручкой к искусству. – Знаю, ты не ценитель искусства, но признай, они великолепны! – добавила девочка, в голосе которой нельзя было не уловить нотки французского акцента.
– У тебя еще будет время тут все осмотреть, пойдем, – оглянувшись по сторонам, повторил Оливер. Послушав брата, Эллен быстро спустилась на первый этаж, и только Оливер хотел последовать за ней, как его интерес переключила на себя Эванжелина, которая буквально «вывалилась» из комнаты, да при том еще умудрилась споткнуться об край ковра, едва не клюнув носом в пол.
– Осторожно! – испуганно крикнул парень, пытаясь поймать девушку.
– Жутко неудобное платье, я бы никогда такое не надела! В нем же невозможно ходить! И как только Диана это делает, – смеясь, начала говорить Эва, переводя взгляд на незнакомца.
– Ты в порядке? – немного непонимающе спросил Оливер, пытаясь казаться серьезным, но в тот момент ему очень хотелось улыбнуться.
– Спасибо, все хорошо, – поднявшись и одернув в сотый раз подол наряда, ответила Эва. – Обычно я не падаю людям под ноги, но это платье, – все еще не могла сдержать смеха девушка.
– Боже мой, Эва! – неожиданно послышался громкий голос Дианы. К счастью, она наконец набралась смелости выйти из комнаты, а может быть, в тот момент Ди просто увидела Оливера, который был очень привлекателен. Перед ней стоял высокий шестнадцатилетний парень с русыми, слегка уложенными волосами. Серые глаза с преобладанием голубоватого оттенка, вытянутое лицо, едва заметная родинка на подбородке, и добродушная, но при том слегка непонимающая улыбка.
– Прошу прощения, я не представилась. Меня зовут Диана Бейкер, – неуверенно представилась девушка, переводя взгляд на Оливера и совсем позабыв об Эве, которая стояла рядом и сдерживала смех.
– Приятно познакомиться, Диана Бейкер, – улыбнулся он. – Оливер, – также добавил парень, смотря на новую знакомую.
– Очень рада знакомству с вами, – ответила девушка, слегка приподняв голову и вытянув шею. Диана считала, что таким образом ее вид будет подобен аристократке, но на самом деле она выглядела так, как будто у нее каждый раз защемляло шейный позвонок. Впрочем, именно так считала Эва, но не спешила делиться своими догадками с сестрой, чтобы случайно не обидеть ранимую душу Дианы.
– Ди, ну хватит, – широко улыбаясь, не смогла сдержаться Эва. К слову, Диана была романтичной натурой, а при виде незнакомых кавалеров, она совсем теряла голову, но при том старалась произвести хорошее впечатление. Глядя на слегка смущенного Оливера, Эва поняла, что дело необходимо брать в собственные руки, иначе гость останется без ужина, пока старшая сестра будет подбирать слова и пытаться с ним заговорить.
– Вы проводите меня? – робко спросила Диана, которая была не в силах отвести взгляда от привлекательного гостя.
– Обязательно проводит, но не сегодня, и хватит его смущать! – со смехом вставила слово Эва, взяв без всякого стеснения Оливера за руку, и потащив его за собой прямиком в гостиную. Ошеломленный парень был явно не готов к такому повороту событий, но решил не препятствовать воле Эвы.
– Сейчас не пугайся, а лучше и вовсе закрой уши, – смеясь, предупредила Эва, быстро спускаясь с лестницы.
– Кажется, мы с тобой не познакомились, – не успел договорить Оливер, как со второго этажа был слышен отчетливый крик возмущенной Дианы: – Эванжелина!