Читать книгу РазДРАКОНим Новый Год - Кария Гросс - Страница 4

Глава 3. Невеста – хороша, а значит торг уместен!

Оглавление

– Реми, дружище! – радостно поприветствовал отец, выходя из залы. Лиззи пряталась за отцом, опасливо выглядывая из-за его спины. – Я не знал, что его светлость отправит именно тебя!

– Я сам вызвался заключать брачный договор со своим старинным другом, – еще шире улыбнулся Реми, переводя взгляд на меня, – Невеста уже в курсе?

– Не снежный дракон, – сделала довольно громкие выводы Лиззи, вызвав смех у господина Афлера.

– Нет, не он, дитя, – всё еще смеясь, проговорил друг отца, вытаскивая из-под плаща огромную куклу,– Но тоже с подарком! Держи!

Лиззи тут же схватила протянутую ей куклу и прижала к себе.

– Что нужно сказать? – подсказал отец, с умилением глядя на счастливую малышку.

– Пасибо! – радостно выдала Лиззи, сделав неуклюжий книксен.

Огромная кукла чуть не перевесила ребенка.

Впрочем, это не помешало ей резво ускакать в свою комнату и наслаждаться подарком. Отец пригласил Реми в залу, чтобы обсудить договор и свадьбу. Я обреченно семенила за ними.

– Итак, с вашей стороны, дорогой Филипп, невеста с магическими способностями, – важно продекларировал Реми, прищуриваясь к бумаге. Свободной рукой он хлопал себя по карманам, вероятно, ища очки, – Дорогая, укажите, какими именно способностями вы владеете.

Слуга его светлости развернулся в мою сторону, надевая найденные в нагрудном кармане очки. А мне толком-то и сказать было нечего. Я не развивала свой дар, так… по – мелочи…

– Боюсь вас разочаровать, господин Афлер, – стараясь скрыть радость от лазейки, которую увидела в вопросе. – Мой дар слишком мал, для торгов с герцогом. Все что я умею – это содержать дом в чистоте, да поднять в воздух горстку снежинок. Я смиренно склонила голову, наблюдая исподлобья. Я очень надеялась, что верный слуга разочаруется во мне, как в невесте и уйдет ни с чем.

– Она скромничает! – тут же влез отец, сурово глядя на меня, – Совсем недавно я потянул спину в лавке, так одного ее прикосновения хватило, чтобы вылечить мою спину. А Лиззи недавно разбила в кровь коленку, катаясь на катке с детворой, так даже следа не осталось, стоило только Элли что-то шепнуть на рану! Продукты в лавке – всегда свежие – тоже ее рук дело! Вот даже не знаю, как я буду без нее! Особенно в теплые месяцы!

Реми выслушал хвалебную речь отца, кивая и соглашаясь. Я же скрипела зубами, злясь на саму себя и не только!

Как же я не разглядела в родном человеке лгуна, что не сдерживает обещания? И, простого торговца, продающего семью ради собственной выгоды?

– Ты позволишь, Филипп? – произнес Реми, доставая из сюртука молочно-белый кулон в виде капли на длинной серебряной цепочке. Видя обеспокоенное лицо отца, слуга Его Светлости поспешно добавил. – Уверяю, дорогой друг, девочке не будет больно.

Отец кивнул, давая разрешение. И слуга противного и настырного герцога направился ко мне.

– Я против! – запротестовала я, поднимаясь с софы и отходя в сторону. – Не нужно. Я все вам сказала. Я не подхожу Его Светлости, в качестве невесты.

Реми оказался проворным, и одним ловким движением, настигнув меня в дверях, накинул цепочку. Камень тут же задрожал и засветился. Сначала тусклым, еле заметным светом. Я счастливо выдохнула, глядя на хмурое лицо слуги.

– Что это? – тихо поинтересовалась я, глядя на подвеску. Мне показалось или камень стал ярче?

– Это артефакт семьи Ренард, – пояснил Реми, внимательно наблюдая за камнем, – Он определяет магический потенциал человека. Веками семья моего господина проверяла им мощность дара невест. Да, были когда-то времена. Вот и сейчас пригодился. Уже и не думал, что однажды мой господин женится на девушке, у которой еще осталась магия!

– Что скажешь, друг мой? – поинтересовался отец, пытаясь разглядеть камень из-за спины слуги, – Что там?

– Интересно, – слуга склонил голову набок, наблюдая, как камень светится все сильнее, – Твоя дочка, Филипп, очень не хочет показывать свой дар, но камень не обманешь. И, даже если у человека совсем маленький магический резерв, камень его обнаружит. Или когда человек не хочет показывать глубину своего дара – камень его безошибочно определит. Только на это понадобится чуть больше времени.

Камень сиял уже, как пламя от свечи, продолжая разгораться. Я нервно закусила губу, понимая, что обмануть слугу герцога не получилось… Я даже не знала, что существуют такие артефакты.

После того, как в королевстве пропала магия, казалось, что все вычеркнули ее из своей жизни: не продавались артефакты, закрылась магическая академия, остались только травницы.

И только огромная магическая стена у границы королевства, напоминала о том, что в Террии когда-то расцветало магическое ремесло. Стена была такой величественной, что ее было видно даже из столицы, особенно если подняться на портовые горы.

– Надо же! – воскликнул Реми, глядя на камень на моей шее. Им в пору было освещать целую комнату, – Какой потенциал для не магического рода! Невероятно! Поздравляю, Филипп! Мой хозяин не ошибся, называя твою дочь – сокровищем. Ее дар определенно достоин внимания.

Афлер снял кулон так же ловко, как и надел и вернул его в карман, тут же беря в руки договор.

– Итак, в уточнении я напишу, что невеста – маг-универсал. Хозяин сам все увидит через кулон. – широким росчерком пера он внес данные в договор, – Теперь условия вашей стороны.

– Элли, выйди, – строго сказал отец.

Я стояла не шелохнувшись, глядя прямо на поверенного.

– Я никуда не пойду. – твердо ответила я, подходя ближе к слуге и садясь рядом, – Господин Афлер, зачитайте пожалуйста требования моего отца. Хочу знать не продешевил ли он? Мой взгляд скользнул по отцу. Мне кажется, что он даже побледнел.

– Она в своем праве, Филипп, – пожимая плечами, проговорил Реми, виновато глядя на отца. – Я не могу утаивать от нее подробности договора. К тому же, Его Светлость потребовал и ее подпись на документе тоже.

Отец поджал губы и отвел взгляд. Понимаю, не продешевил. И от этого становилось еще горше.

– Герцог обязуется получить для вас разрешение на открытие лавки в центре столицы в течении трех месяцев от заключения брака. – начал зачитывать слуга, а у меня дрогнул подбородок.

Сломанная моя жизнь в обмен на место для лавки. Отлично!

– Решение о поставках мяса к королевскому двору будет решено в течении одного месяца, до новогоднего бала Его Величества. А поставки ко двору Его Светлости, ты можешь начать уже завтра, – заметил слуга, зачитывая договор дальше.

Отец молча кивнул, по-прежнему не глядя в мою сторону. Неплохие торги устроил папа в обмен на мой дар. Честно говоря, я надеялась, что станет не так горько, когда я услышу цену…

Я все еще надеялась оправдать его тем, что малышка Лиззи не будет ни в чем нуждаться. И семья сможет нанять ей достойных учителей. У ребенка только-только проявляется дар. Мне помогала мама, а Лиззи ее даже не помнит.

Но легче, не становилось. Я смотрела на отца и больше не видела в нем того родного и любимого папу. Я видела торговца, который своего не упустит.

– Это не все, – уточнил Реми, нарушая тишину, повисшую в доме.

– А? Там еще что-то есть? – заметила я, не выдержав.

Я резко взяла стул, поставила его в центр комнаты. У меня еще теплилась надежда, что после этой выходки, ни один герцог не захочет на мне жениться.

– Это огузок – он по три золотых, это голяшка. Она идет по два золотых. Это – филей! Он самый дорогой! Он продается за семь золотых! – перечисляла я, показывая на себе.

– Элли! Прекрати! – возмутился отец, пытаясь стащить меня со стула.

– Значит, папа получает все, а мне – суповой набор рука и сердце, стоимостью в один золотой! – усмехнулась я.

– Вся в мать, – оправдывался отец. – Она была очень своенравной!

– Его Светлость передал дополнение к договору, – невозмутимо продолжил поверенный. – В нем сказано, что он полностью покроет все расходы, которые вы понесете при подготовке. А еще договорился с лучшей из модисток столицы. Она ждет вас на рассвете, в своем ателье. Вас отвезет нанятый герцогом экипаж.

– Вы останетесь на ужин? – я бесцветным голосом обратилась к слуге, глядя на то, как отец ставит свою подпись на брачном договоре.

– О, не думаю, леди Эллина, – благодарно улыбнулся Реми, протягивая мне документы, – Я спешу принести хозяину радостные вести. Поставьте свою подпись рядом с отцовской, и я покину ваш дом. Дрожащей рукой, я взяла перо. Где-то слышался радостный голос сестры.

– Вот, – подписала я документ и нарисовала там перекошенную рожу рядом с отцовской подписью.

– О, да у Вас талант! – заметил Реми, разглядывая рожицу сквозь очки. – Вы просто прирожденный художник. Вы только посмотрите, как изящно она передала все эмоции… Я всегда говорил, что талантливый человек талантлив во всем. Но мне уже пора! Я спешу передать герцогу…

– Его портрет, – отвесила я реверанс. Убрав документы и попрощавшись, господин Афлер отказался от предложения отца отметить договор и скрылся в разбушевавшейся метели.

– Когда у тебя появятся свои дети – ты меня поймешь, – только и сказал отец, проходя мимо меня в комнату Лиззи.

– Нет отец, -тихо отозвалась я, поднимаясь к себе, – Я всегда буду держать обещания.

*** Рассвет встретил меня стуком в дверь. Я так и не смогла сомкнуть глаза, проплакав несколько часов подряд.

– Ничего, ничего, – успокаивала я себя.

А потом стала собирать небольшую сумку.

– Элли вставай, – послышался приглушенный голос отца из-за двери, – Госпожа Лилиан ждёт нас. Экипаж уже подъехал.

– Элли! Вставай скорее! – маленький ураган распахнул дверь и забрался на кровать. Я аккуратно, чтобы сестренка не заметила, спустила сумку на пол и затолкала под кровать. – Вставай! Папа сказал мы едем за платьями! Скорее!

– Встаю, – я вымученно улыбнулась, ласково ущипнув Лиззи за пухлую щечку.

Младшая сестренка нахмурилась. Дети всегда всё чувствуют намного острее, чем взрослые.

– Тебе жених не понравился? – испугался ребенок, заглядывая мне в глаза, – А мне показалось, что он добрый, хоть и старый. Мне вон куклу принес.

– Это не жених, – рассмеялся отец, забирая Лиззи на руки, давая мне возможность собраться, – Это его доверенный человек.

– А! – глубокомысленно изрекла сестренка и тут же переключилась на другое, – Элли, вставай! Завтрак остывает…

Мы ехали в карете молча, изредка слышались удивленные возгласы Лиззи : сначала о дорогом убранстве кареты, потом она восторгалась снежной столицей.

– Приехали, – вздохнул отец, поджав губы.

Еще в окне я заметила, что все магазины были еще закрыты, и только в ателье леди Лилианы горел свет.

Первым вышел отец, за ним скользнула Лиззи. Я выходила последней, крепко прижимая к себе сумку.

– Папа обещал потом на елку! – обрадовала меня сестренка. Отлично, как раз мне туда и нужно. – Папа смотри! Элли улыбается! А я знала! Она тоже хочет на елку! Папа с улыбкой посмотрел на меня и кивнул. Я не нашла в себе силы улыбнуться в ответ. С кислой миной я вошла в ателье.

– Господин Юрден, понимаю? – спросили откуда-то из глубины магазина.

– Да, – кратко отозвался отец, явно чувствуя себя неуютно среди всей роскоши платьев.

– И это что? Невеста? – нагло поинтересовалась полноватая женщина, выходя на середину ателье, – А что с лицом, милая? Свадьба завтра! С герцогом! Да светиться должна!

– Как новогодняя елка, – тихо отозвалась я, поднимая глаза на разнообразие платьев, и от удивления открыла рот.

Они все были такими красивыми! Такими … сказочными! Как в тех волшебных детских историях, рассказанных мамой!

Дорогие ткани, модные фасоны: одни переливались тысячами блесток, вторые давали мягкое свечение, третьи, были полупрозрачными, как невесомые вуали.

– Вот это другое дело! – обрадовалась модистка, глядя на меня, – Ну, какое нравится?

– А я хочу вот это! – ткнула пальчиком Лиззи в маленькое, но очень пышное голубое платье с нежно розовым бантиком сбоку,– Папа, можно?

– Сегодня можно всё! – хлопнула в ладоши Лилиан и внимательно посмотрела на меня, – Может последуешь примеру малышки? Как тебе вон то? Белое с голубыми искрами камней? Десять тысяч золотых! Да это целое состояние за это платье!

– Хотя-я-я-я,.. – задумчиво протянула модистка… – Это слишком бедное! Для свадьбы-то герцога! Подожди, кажется, я знаю, что тебе предложить!

РазДРАКОНим Новый Год

Подняться наверх