Читать книгу Ночной дождь - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 27

Гриша Трифонов,
Перевод с болгарского языка
Летопись

Оглавление

Уже давно всё было это…

Дорога, а за ней село…

Жил летописец там в то лето,

И нам, мальчишкам, повезло.


Он говорил витиевато

И нас записывал в друзья.

Но мы тогда не знали платы

За то, что можно и нельзя.


И в кровь истоптанные ноги

К реке тащили каждый раз.

И по какой идти дороге

Тогда отцы учили нас.


А он – про душу человека

И про высокие дела.

Казалось, боль и радость века

Через судьбу его прошла:


«За правду многое простится,

Ты ото лжи всегда беги.

Вся жизнь в глазах не уместится,

А, значит, душу береги!»


Он говорил неоднократно

Мол, жизнь, как яблоня в саду,

Сломал и не поднять обратно.

Учил, как будто на беду.


Его жена, темна, как камень,

Полола, он скрипел пером.

Жена боролась с сорняками,

А мы с любовью и добром.


Ломали яблони ребята.

Настала очередь и мне.

Пришёл, сломал и воровато

Исчез в полночной тишине.


И у него не стало сада,

И сразу, будто жизнь прошла.

И как-то в пору листопада

С женой он вышел из села.


В осенний дождь: она вся в белом,

А он, ссутулившись слегка,

Прочь уносил сухое тело

От тех, кто предал старика.


Мы не пошли за ними следом,

Нам это было всё равно,

За нашу подлость, как победу,

Мы пили чёрное вино…


Мои друзья, одни поэты,

Другие трудятся в саду.

И я пишу кому-то: «В ЛЕТО…»

Уже в двухтысячном году.


Ночной дождь

Подняться наверх