Читать книгу Ночной дождь - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 28

Гриша Трифонов,
Перевод с болгарского языка
Литературное чтение

Оглавление

Глотающий шпагу – не рыцарь,

Зубрящий стихи – не поэт.

В пуху у них пухлые рыльца

И, сердца, наверное, нет.


Такие надменны, и лживы,

Расскажут любой анекдот.

И в них от рождения живы

Пороки, что вывел народ.


Ведут в кабаки малолеток,

Забыв и призванье, и честь,

И бьют своих собственных деток

За то, что они уже есть.


Поэты блуждают по звёздам,

Кометам поэты сродни,

И солнце, и небо, и воздух

У них от рожденья одни.


Не верят, что время промчится,

Транжирят на вечность его,

И нет его, чтобы лечиться,

Чтоб не огорчить никого.


Поэт молчалив и прозрачен,

Ему и поесть не досуг.

Он верит в звезду и удачу,

По золоту ходит в лесу.


И он совершает промашки,

И он не живёт, не греша.

И он замерзает в рубашке,

И в нём холодеет душа.


Пытается водкой согреться,

Ладони озябшие трёт,

И знает, готовится сердце

Уже в невозвратный полёт.


Но в музыку верит, и в слово,

И любит пока ещё сны.

Но он не поднимется снова,

Не скажет, что слышать должны.


И жаль, что никто не услышит,

О нём никогда, ничего.

Пусть кто-то читает, он пишет,

И в этом призванье его.


Вот так и живут все поэты:

Кто Богом, кто чёртом храним…

И всё же, кончается лето

И осень приходит за ним.


Ночной дождь

Подняться наверх