Читать книгу 12 великих комедий - Коллектив авторов - Страница 80
Педро Кальдерон Де Ла Барка. Дама Привидение
Хорнада вторая
Сцена 14-я
ОглавлениеДон Луис, за занавесом. – Те же.
Дон Луис (в сторону)
О, Боже, как себя таить?
Как чувства закручу я нить
И, мыслью тяготясь моею,
Как обуздать ее сумею?
Но, если так я слаб с собой,
Я буду тверд с моей судьбой,
И тотчас же мое решенье —
Страсть победить, сдержать стремленье.
Донья Беатрис
Я расскажу тебе, как я
Смогу, себя здесь не тая,
Тебя совсем не покидая,
Не быть тут как помеха злая.
Хочу узнать конец всего.
Мой план…
Донья Анхела
Так расскажи его.
Донья Беатрис
Мы обе скажем стороною,
Что мой отец послал за мною,
Устроим так, как будто я
Ушла из этого жилья,
Все будут думать – я далеко,
А я недреманное око.
Дон Луис (в сторону)
Какая здесь обида мне?
Донья Беатрис
И, оставаясь в стороне,
Укроюсь, чувства наблюдая.
Дон Луис (в сторону)
Что слышу, о, планета злая!
Донья Беатрис
Мне в этом будет благодать.
Донья Анхела
А что же после нам сказать?
Как ты вернешься?
Донья Беатрис
Вот смущенье!
Другое будет измышленье.
Дон Луис (в сторону)
Да, будет. Это слышать мне!
Я весь в терзаньях, весь в огне.
Донья Беатрис
Я буду рада чрезвычайно,
И без свидетелей, и тайно,
Любви, в которой образец,
Увижу ход я и конец.
Не возбуждая подозренья,
Из своего уединенья
Все, разузнавши, утаю,
И снова в комнату твою.
Дон Луис (в сторону)
Я слишком ясно понимаю.
(Я не живу! Я умираю!)
Мой брат блаженство заслужил,
Мне – ревность, жить нет больше сил.
С ним будет тайное свиданье,
А мне горенье и сгоранье.
И не увидит их никто,
А я страдай, терпи за то.
И без свидетелей (Злодеи!)
Хотят узнать конец затеи.
Чтоб я досаду знал сполна,
Он будет счастлив и она.
О, если так, судьба немая,
Я буду им помеха злая,
Она в укромный уголок,
Я тотчас к ним через порог.
Весь дом бесстрашно обыщу я,
Найду, найду ее, ревнуя.
Когда во мне горит пожар,
Нет средств других, нет больше чар.
Чтоб загасить свою досаду,
Чужую я смущу отраду,
Для ревности последний путь —
Так утолиться как-нибудь.
Дай, небо, мне насытить гневность:
Любовь – мне яд, и смерть мне – ревность.
(Уходит.)
Донья Анхела
Я принимаю твой совет.
Итак, тебя уж завтра нет.