Читать книгу Переходящие границы - - Страница 35

Часть I. Прошлое
Глава 33. «После освобождения» (спустя две недели, июль 2177г., Сакраменто, США)

Оглавление

За прошедшие две недели Сноу и Хэррис так сильно подружились, что стали не разлей вода. Хэррис привлекал подвешенный язык Эдварда, а Сноу журналистка понравилась за свою начитанность и любознательность.

Починив при помощи автомеханика автомобиль, Эдвард вместе с Хэррис покинули Лост Хилс.

Добравшись через пару дней до Сакраменто, путники ужаснулись увиденному. На старых покосившихся билбордах при въезде в город висели трупы мирных жителей. Внизу возле них стояла группа невменяемых от наркотиков бандитов.

– Мне кажется я ошибся городом, – пробормотал в страхе Эдвард.

Тут один бандит заметил их машину и бросился к путникам.

– Вы кто такие, а?! Отдавайте деньги!

Эдвард сразу же сориентировался и ответил:

– Я к боссу вашего города! Я работаю на него, а она со мной, – показал он на Хэррис.

– А, ну проходите тогда! Только у Дональда Фокса сегодня день рождения, надеюсь вы не забыли про подарки? Мы вот подготовили уже! – с этими словами головорез, хохоча, показал на трупы, висевшие на билбордах.

Сноу и Хэррис с ужасом въехали в город. Увиденное ими не поддавалось описанию. Вдоль улицы, ведущей к центральной площади города, стояли ржавые бочки, в которых горел огонь. Возле них стояли бандиты и жарили мясо диких животных. Головорезы смеялись, о чем-то болтали и периодически палили в воздух из пистолетов и самодельных ружей. Дома вдоль улицы почти были все разрушены и сожжены. Бывшие некогда магазины были полностью разворованы. Кругом лежали трупы жителей города. Всюду бродили стаи собак, которые не брезговали питаться трупами, и кишели крысы.

– Едем ко мне домой, – сказал Эдвард испуганной Хэррис.

Свернув направо, они доехали до дома детектива. Слава богу, он был цел. Сноу открыл дверь, и они с Хэррис зашли внутрь.

– Какой ужас! – воскликнула она. – Это и есть Сакраменто?!

– Это какой-то ад! Пару недель назад, когда я уехал отсюда – здесь все было по-другому! Не понимаю, что произошло. И я даже не знаю, что с моим андроидом Ником и остальными боссами города.

Тут в дверь постучали. Эдвард выхватил пистолет и осторожно приоткрыл дверь.

– Билеты на арену! – заорал невменяемый от наркотиков бандит и протянул их Эдварду. – Бесплатно! Только сегодня! В честь дня рождения Дональда Фокса – босса нашего города!

Эдвард взял билеты, закрыл дверь и прочитал: «Мегашоу на арене Дональда Фокса в Сакраменто! Невообразимые сражения, фокусы и самое главное – возможность выиграть суперприз лично от именинника!» На билете был напечатан огромный человекоподобный мутант ростом с двухэтажный дом. В углу билета находилось фото улыбающегося Дональда в пиджаке и красном галстуке, довольно потирающего руки.

– Все ясно! – сказал Сноу. – Фокс захватил власть!

– И что теперь делать, Эдвард?

– По-хорошему тут делать уже нечего, но я как сыщик обязан разобраться во всем этом. Оставайся здесь, Хэррис, а я пойду в казино Фокса.

– Я с тобой! Я боюсь тут оставаться! – ответила в страхе та.

– Тогда не отходи ни на шаг от меня.

Сыщик и журналистка направились к центральной площади, которую также было не узнать. Клуб «Гармония» выгорел изнутри дотла. Казино Дональда Фокса было огорожено колючей проволокой. Вокруг него по периметру были привязаны дикие мутировавшие собаки, пораженные радиацией. Они были дико голодные и жутко лаяли. В центре площади лежала груда полуразложившихся тел убитых и отравленных жителей города, а также наемников, погибших в боях за установление власти Фокса. От кучи стоял такой зловонный, трупный запах, что Хэррис закашляла. Тут к путникам подбежала здоровенная озлобленная собака, в зубах которой была зажата кисть человеческой руки с остатками сгнившей плоти. Сноу выхватил пистолет и направил его на собаку. Та тут же бросилась наутек. Эдвард убрал оружие и подошел ко входу в казино, но его остановили наемники:

– Это казино закрыто! Если хочешь поиграть – иди в соседнее.

Хэррис и Эдвард направились в другое казино через улицу, недавно принадлежащее Ахмеду Зархаеву. Сыщик и журналистка зашли внутрь и увидели дико кричавших бандитов, просаживающих деньги в потрепанные игровые автоматы. Тут же за столом сидели Валерио Залвез с Вэнсом Стромбергом и играли в блэкджек.

– Здравствуйте, ребята, – поздоровался Эдвард и уселся рядом с ними.

– А, ты, Сноу. Ну садись, – ответил Валерио. – Что-то давно тебя не было видно. Виски будешь?

– Нет. Я вообще хотел узнать, что произошло с городом за то время пока я отсутствовал?

– Дональд Фокс стал главным и единственным боссом в городе. Су Чжэнь мертв, Ахмед Зархаев сбежал, Ева Зеленберг тоже ушла, как практически и все жители города. Бойцовским клубом теперь заведует Юджин Пригген. Сегодня, кстати, там шоу в честь дня рождения Дональда. Потеряв в боях почти всех наемников, Дональд нанял кучу бандитов-головорезов, которые окончательно уничтожили город.

– Сакраменто превратился в ад! Валерио, ты же живешь здесь с испокон веков! Как ты мог в этом участвовать и допустить такое?!

– Так карта легла! – повторил слова Дональда Валерио и опрокинул в рот стакан с виски.

– То, что сделала мафия Фокса – это преступление против человечности! И ты, Валерио, причастен к этому! – сказал ему Эдвард.

– Тогда осуди меня! – заорал Залвез и швырнул пустой стакан об стол.

Затем он схватил за шиворот Эдварда и принялся трясти детектива.

– Хватит, ребята! – принялась разнимать их Хэррис.

– А это кто? – спросил Валерио, отпуская Сноу.

– Это, Хэррис, моя подруга и журналистка, которая уже успела натерпеться тут страху.

– Сколько я натерпелся страху до ядерного конфликта. До сих пор в холодном поту просыпаюсь ночью несмотря на то, что уже прошло 100 с лишним лет, – проговорил Валерио и, вытащив из кармана платок, принялся протирать им свой искусственный глаз.

– А тебе уже больше 100 лет?! – опешила Хэррис.

Валерио замолчал. Он проговорился, хотя о том, что ему больше 100 лет знали многие, включая Эдварда.

– Иди своей дорогой, – ответил Залвез и, швырнув на стол платок, отпил виски прямо из бутылки.

– Ты видел моего андроида Ника? – спросил Эдвард у Валерио.

– Нет. Он уже недели две не появлялся.

– Думаю нам действительно нечего делать в этом городе, – сказал Сноу. – Идем отсюда, Хэррис.

– Ты пока собирай вещи, Эдвард, а потом встретимся здесь, – возразила она. – Я хочу побеседовать с Валерио.

– Будь аккуратней и не выходи никуда отсюда! – приказал ей Сноу и ушел.

– Ты будешь доигрывать, Валерио? – спросил Вэнс.

– Нет, тошнит уже от этих карт.

Стромберг вздохнул, поднялся из-за стола и удалился.

– А ты бы мог рассказать свою историю, Валерио? Лично для меня, – спросила Хэррис, усевшись напротив мафиози.

– Я преступник – вот вся моя история. Хотя до войны я был солдатом, а после нее честным работником.

– Почему же солдат стал преступником?

Валерио опять задумался и после паузы проговорил:

– Я родился в 2038 году в Сакраменто. В 18 лет я пошел в армию. В то время США вели много войн. В результате тяжелого ранения, полученного в апреле 2067 года, я потерял глаз и руку, а также получил тяжелую травму головы, вследствие чего попал в военный госпиталь. Крупнейшая на то время высокотехнологичная корпорация «MHT Corp.» предложила мне уникальный эксперимент. В меня натолкали кучу всяких имплантов и веществ, что продлило мою жизнь.

С этими словами Валерио показал пальцем на свой искусственный глаз.

Хэррис тут же быстро это записала и спросила:

– Ты сказал, что натерпелся страха. Это все из-за военной жизни?

Валерио залпом осушил бутылку с остатками виски и ответил:

– В апреле 2060 года меня послали в Афганистан – самую горячую точку на тот момент в мире. После того как США с союзниками в ответ на операцию «Безопасность» разнесли половину Ближнего Востока от Ливана до Ирана наступило некоторое затишье, а потом «Талибан»67, пришедший к власти в Афганистане еще в 2021 году, начал экспансию в соседние государства. В 2056 году США ввели туда войска с целью подавления агрессии. Я почти сразу был включен в состав отряда специального назначения, так как оказался весьма способным солдатом. Нам выпала спецоперация со следующей задачей: захватить мобильную станцию связи противника и ликвидировать аппаратуру для приема и передачи спутниковой связи. Наш отряд состоял из 15 человек, я был самый младший и неопытный из всех. Командиром отряда был лейтенант Зеленберг. Джейкоб Зеленберг.

Валерио вздрогнул и по его коже побежали мурашки.

– Зеленберг был самый опытный из всех. Говорили, он выполнил на отлично более 100 операций. Мы отправились на задание и нам удалось его выполнить без потерь. Но потом случилось несчастье… Наши грузовики на обратном пути подбили дронами-камикадзе. Так мы остались без связи и транспорта. Вдобавок к этому всему мы попали в песчаную бурю. Половину наших ребят замело песком. Кому удалось выжить, оказались посреди пустыни без снаряжения, воды и еды. Джейкоб повел нас по обычному компасу в ближайшее поселение. Мы шли сутки, вторые, но впереди ничего не было – только пустыня. Нам хотелось пить и есть. Но Джейкоб вел на нас упорно вперед. Один солдат обессилел до такой степени что потерял сознание. Я попытался его поднять, но ко мне подошел Зеленберг и сказал: «ты Валерио сильный, а этот солдат слаб, и ты не должен ему помогать». После этого он вытащил пистолет и пристрелил сослуживца. Следующие сутки я шел как в тумане. Я помню лишь стоны солдат и выстрелы Джейкоба, который убивал их. К концу дня я впал в забытьё. Очнувшись ночью, я увидел, как рядом со мной сидел Джейкоб и что-то ел, запивая водой. Заметив, что я очнулся, он дал мне отпить из кружки. Я сразу же почувствовал прилив сил и поднялся. «Ты сильный Валерио», сказал снова Джейкоб, «А слабых не надо жалеть». На следующий день мы дошли до поселения. Я смутно помню, что было дальше, но пришел в себя я уже в госпитале. Я узнал, что наш отряд погиб полностью. Выжили только я и Джейкоб. Оказывается мы целых 4 дня шли по пустыне.

Валерио опять вздрогнул, с его лица капал холодный пот.

– Но самое страшное то, что у Джейкоба были с собой запасы воды и еды, к тому же ему удавалось ловить по ночам пустынных животных и питаться ими. Но все это он потреблял только сам. Зеленберг признался в этом. Когда его спросили, почему он так сделал, Джейкоб ответил, что «лишь пытался отсеять слабых и бесполезных и ему это удалось». Этот жуткий случай поспешили поскорей забыть, а Джейкоба арестовали. Однако его младший брат, Джон Зеленберг, известный на всю страну адвокат, чудом отмазал брата от военного трибунала. После этого Джейкоб уехал куда-то в Канзас, и больше я ничего не слышал о нем.

– Это просто ужас! – ответила Хэррис. – Не хотела бы я встретиться с этим Джейкобом.

– Уже прошло более 100 лет, так что его уже нет в живых, – заметил Залвез.

– А зачем ты связался с мафиози Дональдом Фоксом, Валерио?

– Для меня Дональд как командир, к тому же мы с ним уже давно дружим, – ответил Валерио и поднялся из-за стола. – Ладно, уже поздно и мне пора домой.

С этими словами Залвез покинул казино. Хэррис немного посидела и вдруг услышала снаружи крики. Она переступила через порог казино как ее тут же схватили.

– Ха-ха-ха! – захохотал схвативший ее бандит. – Вот и новый участник шоу! Пригген будет доволен!

На голову Хэррис надели мешок, посадили в ржавую машину и повезли в бойцовский клуб.

67

«Талибан» – исламистское радикальное религиозно-политическое военизированное движение.

Переходящие границы

Подняться наверх