Читать книгу Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты - - Страница 9
Yeats, William Butler / Уильям Батлер Йейтс
ОглавлениеРодился 13 июня 1865
Умер 28 января 1939
When You Are Old
When you are old and grey and full of sleep…
«Когда состаришься, седин и дрём полна…»
О. В.
Когда состаришься, седин и дрём полна,
Возьми, к огню склоняясь, этот том
И медленно читай, пока в твоем
Мозгу виденья не всплывут со дна;
За грацию тебя любили, за
Блеск красоты, флиртуя или нет;
Но лишь один любил тебя в ответ
На душу и печальные глаза.
В мерцанье углей глядя аж до слез,
Шепни, печальна, что Любовь – была,
И выше гор несли ее крыла,
И прятала лицо у самых звезд.
Рейтинг стихотворения – 91. Стихотворение переводили также В. Болгов (вариация), Л. Володарская, Л. Иотковская, Ж. Камлюк, С. Кречетов, Г. Кружков, Э. Линецкая, И. Лосинский, Б. Ривкин, В. Рождественский, В. Розов и Е. Фельдман.