Читать книгу Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый - - Страница 23

Глава 2-2

Оглавление

Жил при дворе Артура бедный рыцарь.

Он узником уже полгода был.

Нет, не высокого полёта птица,

Но родича Артура он убил.

И с доброй помощью баронов он

Был из тюрьмы на днях освобождён.

Нортумберлендцем был он по рожденью

И славу добрую имел у них.

И в королевский двор неслышной тенью

Сэр Балин также в этот день проник.

Увидел рыцарей напрасные старанья

И в сердце расцвело одно желанье:

Не упустить сей судьбоносный миг!


Он знал, что в грязь лицом он не ударит,

Но был он беден – вид не ко двору.

Стоял в толпе и ждал, когда подарит

Ему судьба удачную игру.

Девица поклонилась королю.

А рыцарь Балин, словно во хмелю

Сказал ей: «Благородная девица,

О чести вас и милости молю!

Позвольте мне к сим лордам приобщиться –

К свободе вашей долю дать свою!

Хотя, как видно, и одет я бедно,

И жил без солнца, оттого и бледный,

Но я за честь и правду постою!


Достоинство с отвагой не в одежде!

Немало рыцарей на свете есть,

Тех, о которых не слыхали прежде,

Готовых за свою сразиться честь!

Не по нарядам судят храбрецов.

Но лишь в бою узнаешь, кто каков»!

«Да, видит Бог, – ответила девица, –

Что правды свет на вашей стороне.

Тащите меч, чтоб в этом убедиться.

Вы рыцарь. Доверяю вам вполне»!

Тут Балин, ножны придержав рукою,

За рукоять схватив его другою,

Легко рванул. И добрый меч вовне!


Король и все бароны подивились,

Что скромный Балин подвиг совершил.

Но многие во злобе затаились.

От зависти им белый свет не мил.

«Воистину, – девица говорит, –

Вот лучший рыцарь предо мной стоит!

Достойнейший, без низкого обмана.

Немало дивных дел он совершит,

Найдёт свой ясный путь среди тумана,

Врага в бою кровавом победит!

Теперь же, добрый рыцарь, не взыщите,

Мне этот меч немедля возвратите.

Ведь он по праву мне принадлежит»!


«О, нет! – ответил Балин, – меч оставлю!

По сердцу этот меч пришёлся мне!

В бою с врагами я его прославлю,

Они сейчас грозят родной стране»!

«Напрасно это, – дева говорит. –

Ведь вами будет лучший друг убит!

Мечом волшебным вы его убьёте,

Того, кого дороже в мире нет.

И от меча погибель вы найдёте.

Вам от меча сего спасенья нет»!

«Что ж, я готов принять все испытанья,–

Ответил Балин,– бури и страданья

Во имя сокрушительных побед»!


«Ах, близок час – раскаетесь вы в этом,–

сказала дева,– я ведь меч прошу

Для вашей пользы. Вам не жить не свете,

Когда его оставить допущу…

В нём гибель ваша ранняя. Как жаль»…

Она пошла, не в силах скрыть печаль.

А Балин за конём и за доспехом

Оруженосца верного послал.

И окрылённый радостью успеха,

Пред королём в прощании предстал.

«Что спешно нас покинуть вы решили? –

Спросил Артур,– Хочу, чтоб вы простили

За то, что я в темнице вас держал.


Меня за это зло вы не вините.

Оговорили вас передо мной.

Останьтесь с нами, сколько захотите.

Я одарю наградой вас большой».

«О, мой король! Пусть Бог вас наградит!

Ценю я вашу щедрость, но велит

Мне долг мой ныне распрощаться с вами,–

Ему ответил Балин. «В добрый час, –

Сказал Артур, – Но быть должны вы с нами.

Отныне вы навек один из нас»!

Господь да наградит Он вашу милость! –

Воскликнул рыцарь, – Что бы не случилось,

Хранить я стану в сердце ваш наказ»!


За башни замка солнце опустилось.

И на коне в одеждах дорогих

Владычица Озёрная явилась,

Чтоб получить Артуровы долги.

Артуру поклонившись, говорит:

«На вас, сэр, долг неотданный висит.

Вы в дар мне обещали, что угодно,

На озере, когда вам меч дала.

В любой момент, сказали вы, свободно

Мы с вами можем завершить дела.

И этот дар я б получить хотела».

«Что обещал, теперь просите смело,–

Сказал король. – Пора платить пришла!


А как зовётся меч, что подарили

Вы мне тогда в озёрной тишине?

Я позабыл, но вы ведь говорили,

Какой прекрасный меч достался мне»?

«Экскалибуром этот меч зови.

А это означает «Сталь руби»! –

Ответила Владычица. И тут же

Сказал король: «Просите для себя,

Что вам угодно, всё, что только нужно.

Дам всё, что есть во власти короля»!

«Я голову прошу, сказала дама, –

Того, кто меч извлёк сейчас упрямый.

Как только носит изверга земля!


Меня устроит голова девицы,

Что привезла меч к вашему двору.

И обе головы, как дар сгодится.

Пора кончать кровавую игру.

Ведь Балин брата моего убил.

Тот рыцарем хорошим, добрым был.

А эта благородная девица –

Причина смерти моего отца»!

У всех баронов вытянулись лица.

Никто не ждал подобного венца.

«Воистину, мне честь не позволяет

пожаловать вам головы врагов, –

Сказал Артур, – Но, что душа желает

Просите у меня. Всё дать готов»!

«Иного я просить у вас не стану, –

Ответила она, – Не перестану

Считать вас покровителем врагов»!


А Балин, собиравшийся в дорогу,

Владычицу увидел во дворе.

Как громом поражённый, на пороге

Он замер: эта дама на костре

Сгубила мать его, оклеветав.

И он искал её, года отдав

На поиски виновницы для мести.

И слышит он, что голову его

И голову девицы – обе вместе

Она желает более всего

В дар получить от короля Артура.

Не такова у рыцаря натура:

«Ты больше не получишь ничего! –


Воскликнул Балин, подойдя к ней близко. –

Мечтала ты о голове моей!?

В недобрый час явилась ты без риска,

Что здесь простишься с головой своей!?

Но и к тебе пришёл возмездья срок!

Взмахнул мечом и голову отсёк.

«Увы! Позор! – Король Артур воскликнул, –

Вы опозорили меня и весь мой двор!

Ведь эта дама, что сейчас погибла,

Со мной имела давний договор!

Самоуправство ваше не прощу я»!

«Её убил я, головой рискуя,–

Ответил Балин,– это старый спор.


Коварнейшую женщину поверг я –

Губительницу рыцарей и жён,

Что чародейством привела их к смерти.

Отныне путь злодейства завершён!

Убитой ведьмы никому не жаль.

Немилость ваша – вот моя печаль»!

«Придётся вам раскаяться в деянье, –

Сказал Артур, – а ныне вам пора

Моё немедля выполнить желанье:

С поспешностью езжайте со двора»!

Властительницы Озера головку

Поднял с камней, печальный рыцарь ловко

И вышел, ничего не говоря.


Он голову отдал оруженосцу.

Велел друзьям свезти в Нортумберленд

И рассказать правдиво им и просто,

Что злейшего врага на свете нет,

Что я теперь свободен расскажи,

Как меч добыл, подробно опиши.

«Увы,– сказал оруженосец хмуро,–

Печалюсь: ваша велика вина.

На вас немилость короля Артура.

Немало бед вам принесёт она».

«Что до вины, то есть одно решенье –

То короля Риенса пораженье!

Свою вину я искуплю сполна!


Я поспешу. Мне с королём Риенсом

Необходимо встретиться скорей

И сокрушить его. Поеду лесом

Прямой дорогой. Ведь немало дней

Король Риенс бесчинствует у нас.

Сгубить его я должен, или пасть!

И, если одолеть его смогу я,

То добрым другом станет мне Король.

И встретит победителя ликуя,

Весь Камелот, вновь обретя покой!

«Мой сэр, но где я вас увижу снова,–

Спросил оруженосец. «Будь готовым,

Мы в Камелоте встретимся с тобой»!


А сам Артур с баронами грустили

О том, что Камелот покрыл позор.

Ведь здесь убийство дамы допустили!

И сокрушались и король, и двор.

Артур её богато схоронил.

А меч – её подарок, он любил…

Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый

Подняться наверх