Читать книгу Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый - - Страница 25

Глава 2-4

Оглавление

Но тут явился Мерлин и увидел,

Что происходит. Грустно он сказал:

«На этом месте, я давно предвидел,

Сразятся двое. Словно грозный шквал,

Два рыцаря сойдутся здесь в бою

За даму сердца – каждый за свою».

И золотом он пишет на гробнице

Два имени. Они известны нам.

И благородством каждое лучится:

То Ланселот Озёрный и Тристрам.

«И здесь они до смерти будут биться,

Но ни с одним она не приключится –

Продолжил Мерлин, – Слава небесам»!


«Ты кто такой? – спросил король, – Ты спьяну?

Ты грубый, неотёсанный мужик!

Как звать тебя? Такие речи странно

Мне слышать от таких, как ты, старик»!

«Я не открою имя вам пока,

И встреча наша с вами не близка, –

Ответил Мерлин, – Но открою имя,

Когда вдвоём с прекрасной госпожой

Застигнут будет сэр Тристрам. Другими

Вестями я нарушу ваш покой!

А ты, сэр Балин, сделал зло большое,

Тем, что не помешал своей рукою

Сей женщине покинуть мир земной»!


«Клянусь я жизнью! Ведь она внезапно

С глухим рыданьем бросилась на меч! –

Воскликнул Балин. – Не успел я, право,

Её поступок сей предостеречь».

«Меня весьма печалит эта смерть.

Из-за неё придётся претерпеть, –

Ответил Мерлин, – Тот удар плачевный,

Которым в битве будет поражён

Тобою верный рыцарь, друг душевный.

На много лет страдать он обречён.

И на двенадцать лет ударом этим

Три королевства ты в несчастья ввергнешь

В пучину злых времён»!


«О, нет! – сказал на это рыцарь Балин,–

Такого быть не может никогда!

Ведь, если б я такой исход представил,

Себя сгубил бы точно навсегда!

Хотя бы для того, чтоб, наконец,

Ты выглядел, как злой и глупый лжец»!

Но Марлина не стало перед ними.

Король же Марк собрался в Камелот.

«Но прежде назовите ваше имя, –

Сказал он, – Назовите мне ваш род».

«Сэр, – произнёс Балан, – С двумя мечами

Стоит сей мощный рыцарь перед вами

Добра и справедливости оплот.


Вы можете назвать его свободно

По славному оружию его:

О-Двух-мечах сей рыцарь благородный

Так и зовите рыцаря сего»!

И с этим Марк продолжил свой поход– 1

Отправился к Артуру в Камелот.

А братья Балин и Балан помчались

На бой с Риенсом, вражьим королём.

Но за день скачки к вечеру устали

И о ночлеге думали своём.

На встречу им попался некий странник.

То Мерлин был неузнанный и странный,

Единственный в безлюдном месте том.


«Куда стремитесь вы так спешно к ночи,–

Спросил их Мерлин, придержав коня.

«Зачем бродяга знать об этом хочет? –

Спросил Балан. – Вы знаете меня?

«Возможно знаю, и решил спросить.

Извольте имя ваше мне открыть»

«Зачем мы отвечать чужому станем» –

Спросили оба. – Вас-то, как зовут?

«Узнаете, возможно, утром ранним,–

Ответил Мерлин. – Вас дела зовут.

И я могу сказать – вы мчитесь лесом,

Чтоб повстречаться с королём Риенсом.

Но верно знаю – ваш напрасен труд.


Нет, рыцари, вам не видать удачи,

Пока вы мой не примете совет».

«Я понял всё! Вы Мерлин. Это значит,

Что нам без вас прямой дороги нет! –

Воскликнул Балин. «Ну, тогда – вперёд! –

Ответил Мерлин. – Вас победа ждёт»!

В густом лесу они заночевали,

Коней пастись пустили, разнуздав.

И безмятежно, беспробудно спали.

Но в полночь Мерлин тихо их поднял:

«Готовьтесь, ранним утром, на рассвете,

Король Риенс со свитой здесь проедет.

Об этом чёрный ворон мне сказал!


С ним шесть десятков рыцарей верхами,

А двадцать лучших он послал вперёд,

Чтоб сообщили некой знатной даме,

Что ныне он в альков её войдёт.

Муж дамы – герцог праведный де Ванс

В лесах своих охотится сейчас».

Но вот, донёсся шум с лесной дороги.

Там рыцари и с ними сам король.

«Который же король? – спросил в тревоге

У Мерлина Балан. «Король – второй»!

И братья-рыцари ему навстречу

Из леса вырвались, устроив сечу

У леса на дороге под горой.


Они рубили рыцарей нещадно.

Король Риенс был выбит из седла.

До сорока убито беспощадно.

Другая часть едва живой ушла.

И короля хотели заколоть,

Пронзив мечом ещё живую плоть,

Но сдался он и стал просить пощады:

«О, доблестные рыцари, зачем

Вам смерть моя? Ведь жизнь моя – награда

От короля за мой позорный плен»!

«Пожалуй, прав он, – рыцари решили,

И на возок Риенса уложили,

Подняв его с колен.


А Мерлин вдруг исчез и появился

У Камелота на закате дня.

Он раньше двух героев объявился,

За час до зажигания огня.

Поведал королю Артуру он,

Что Риенс – враг заклятый, побеждён,

Пленён и вскоре будет в Камелоте.

Король спросил: «Но, кто его пленил»?

«Двух рыцарей военная забота, –

Ответил Мерлин, – Имена забыл.

Но утром вспомню имена героев.

И все дела их королю открою,

Всю правду, ничего не упустив»!


А вскоре братья-рыцари с пленённым

Приехали в столичный Камелот.

Риенса передали приближённым,

Из рыцарей, стоявших у ворот.

Король Артур Риенса навестил

И короля Уэльского спросил:

«Добро пожаловать, король! Скажите,

Что в Камелот вас ныне привело»?

«Я был пленён, – сказал Риенс – грабитель, –

В Бою кровавом мне не повезло»!

«Кто победил вас, знаете ли имя?

Кто смелыми атаками ночными

Нанёс урон и причинил вам зло»?


«Сэр, – отвечал Риенс, – их было двое:

О-Двух-Мечах один и рыцарь-брат».

«Два рыцаря сражались, как герои!

Достойны оба славы и наград, –

Сказал Артур. – Но я не знаю их –

Решительных защитников своих»!

«О, сэр! Теперь я правду вам открою, –

Промолвил Мерлин. – Это Балин был.

Намедни это он своей рукою

Заклятый меч у девы здесь добыл.

С ним брат его Балан. Сей рыцарь добрый,

По доблести своей орлу подобный.

Он рыцарей Уэльса сокрушил.


Он скоро будет близкими оплакан.

Ему осталось жить не много дней».

Увы, – сказал Артур, – печальным знаком

Окончил ты рассказ сей, чародей!

Ведь перед ними я в большом долгу,

А отплатить достойно не смогу»…


«Нет, нет, – промолвил Мерлин, – много больше

Сэр Балин вскоре сделает для вас.

И обо всём узнаете вы позже.

Но к сбору сил пора отдать приказ!

Всё дело в том, что лишь заря взойдёт,

К границам вашим войско подойдёт!

Брат короля Риенса до полудня

с великой силой нападёт на вас.

Любое промедленье безрассудно!

Для сбора сил настал великий час!

Брат короля Риенса – король Неро

К захвату Камелота примет меры.

Под Террабилем он стоит сейчас».


Сказав предупрежденье это Мерлин,

Исчез, без лишних слов, Артуру верен.

––

1. Король Марк – герой различных версий истории Тристрама и Изольды. В романе Мэлори его характер в значительной мере пере осмыслен: по ходу развития сюжета он приобретает черты законченного злодея.

Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый

Подняться наверх